136

 136 אֲנִי ה' - כָּךְ שָׁנִינוּ, נֶאֱמָן אֲנִי לְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב לַצַּדִּיקִים וּלְהִפָּרַע מֵהָרְשָׁעִים. וְלָכֵן הִבְטִיחַ לָהֶם הַפָּסוּק לַצַּדִּיקִים בַּאֲנִי, לְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב שֶׁלָּהֶם לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִיֵּם לָרְשָׁעִים לְהִפָּרַע מֵהֶם לָעוֹלָם הַבָּא בַּאֲנִי.

 136 אֲנִי יְיָ, הָכִי תָּנִינָן נְאֱמָן אֲנָא לְשַׁלְּמָא אֲגַר טַב לְצַדִּיקַיָּא וּלְאִתְפָּרַע מֵרַשִׁיעַיָּא. וּבְגִין כָּךְ אַבְטַח לוֹן קְרָא לְצַדִּיקַיָּא בְּאֲנִי לְשַׁלְּמָא אֲגַר טַב דִּלְהוֹן לְעָלְמָא דְאָתֵי. וְאַגְזִים לְרַשִׁיעַיָּא לְאִתְפְּרַע מִנַּיְיהוּ לְעָלְמָא דְאָתֵי בְּאֲנִי.

ani 'he - kach shaninu, ne'eman ani leshallem sachar tov latzadikim ulehipara meharesha'im. velachen hivtiach lahem hapasuk latzadikim ba'ani, leshallem sachar tov shellahem la'olam haba. ve'iem laresha'im lehipara mehem la'olam haba ba'ani

ani adonay , hachi taninan ne'eman ana leshallema agar tav letzadikaya ule'itpara merashi'aya. uvegin kach avtach lon kera letzadikaya be'ani leshallema agar tav dilhon le'alema de'atei. ve'agzim lerashi'aya le'itpera minnayeyhu le'alema de'atei be'ani

Translations & Notes

אני ה' יורה, נאמן אני, לשלם שכר טוב לצדיקים, ולהפרע מרשעים. וע"כ מבטיח הכתוב לצדיקים עם המלה אני, לשלם שכרם הטוב לעולם הבא. וכן מאיים לרשעים, להפרע מהם לעולם הבא, עם המלה אני. כי השם אני, יורה שעומד בגילוי. ואין התגלות אלא על גילוי שכר ועונש. ונמצא בהכרח, כי אני, יורה, נאמן אני לשלם שכר.

137

 137 לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר - כְּמוֹ שֶׁהֶעֱמַדְנוּ, שֶׁזֶּהוּ הַמַּשְׁחִית שֶׁל הָעוֹלָם, וְעַל זֶה כָּתוּב (שמות יב) וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף. וְזֶה הוּא לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר, מִצַּד שֶׁל קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי. שֶׁהֲרֵי כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ זְמַן שֶׁחִכָּה לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא [ד''א וְחִכָּה לָהֶם] עַד שֶׁהִשְׁלִים נֹחַ לְשֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה, אָז לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר. אָמַר, כָּךְ לָמַדְנוּ מִשְּׁמוֹ שֶׁל רַבִּי יִצְחָק [ס''א בְּרַבִּי יוֹסֵי מְחוֹזָאֵי], שֶׁאָמַר לָנוּ, [ס''א זֶה שֶׁאָמַרְתִּי לָכֶם].

 137 לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר. כְּמָה דְאוֹקִימְנָא דְּדָא הוּא מְחַבְּלָא דְעָלְמָא. וְעַל דָּא כְּתִיב, (שמות יב) וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגוֹף. וְדָא הוּא לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר מִסִּטְרָא דְּקֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי. דְּהָא כֵּיוָן דְּמָטָא זִמְנָא דְּאוֹרִיךְ לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא (ד''א ל''ג ואוריך לון) עַד דְּאַשְׁלִים נֹחַ לְשֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה כְּדֵין לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר. אָמַר הָכִי אוֹלִיפְנָא מִשְׁמֵיהּ דְּרַבִּי יִצְחָק (ס''א ברבי יוסי מחוזאי) דְּאָמַר לָן (נ''א האי דאמרי לכון).

leshachet kal basar - kemo shehe'emadnu, shezzehu hammashchit shel ha'olam, ve'al zeh katuv (shmvt yv) velo yitten hammashchit lavo el batteichem lingof. vezeh hu leshachet kal basar, mitzad shel ketz kal basar ba lefanay. sheharei keivan shehigia zeman shechikah lahem hakkadosh baruch hu [d" vechikah lahem] ad shehishlim noach leshesh me'ot shanah, az leshachet kal basar. amar, kach lamadnu mishemo shel rabi yitzchak [s" berabi yosei mechoza'ei], she'amar lanu, [s" zeh she'amartti lachem

leshachet kal basar. kemah de'okimna deda hu mechabela de'alema. ve'al da ketiv, (shmvt yv) velo yitten hammashchit lavo el batteichem lingof. veda hu leshachet kal basar missitra deketz kal basar ba lefanay. deha keivan demata zimna de'orich lon kudesha berich hu (d'' l''g v'vrych lvn) ad de'ashlim noach leshesh me'ot shanah kedein leshachet kal basar. amar hachi olifna mishmeih derabi yitzchak (s'' vrvy yvsy mchvz'y) de'amar lan (n'' h'y d'mry lchvn

Translations & Notes

לשחת כל בשר, הוא מחבל העולם. ולא יתן המשחית לבא אל בתיכם לנגוף. שאינו נותן לו רשות. וזהו לשחת כל בשר, שהוא מצד המשחית, שכתוב, קץ כל בשר בא לפני, בא לפני ליטול רשות. כי מאחר שהגיע הזמן שהמתין להם הקב"ה, עד שנשלמו לנח שש מאות שנה, שאפשר לקיים בו, ליתן שכר טוב לצדיקים, אז הוא הזמן להפרע מן הרשעים. וע"כ אתן רשות להמשחית לשחת כל בשר.
אמרתי לא אראה יה

138

 138 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה לח) אָמַרְתִּי לֹא אֶרְאֶה יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים לֹא אַבִּיט אָדָם עוֹד עִם יוֹשְׁבֵי חָדֶל. אָמַרְתִּי לֹא אֶרְאֶה יָהּ, כַּמָּה אֲטוּמִים הֵם בְּנֵי אָדָם שֶׁלֹּא יוֹדְעִים וְלֹא מַשְׁגִּיחִים בְּדִבְרֵי הַתּוֹרָה, אֶלָּא מִסְתַּכְּלִים בְּדִבְרֵי הָעוֹלָם וְנִשְׁכַּחַת מֵהֶם רוּחַ חָכְמָה.

 138 פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה לח) אָמַרְתִּי לֹא אֶרְאֶה יָהּ יָהּ בְּאֶרֶץ הַחַיִּים לֹא אַבִּיט אָדָם עוֹד עִם יוֹשְׁבֵי חָדֶל. אָמַרְתִּי לא אֶרְאֶה יָהּ, כַּמָּה אֲטִימִין אִנּוּן בְּנִי נָשָׁא דְּלָא יָדְעִין וְלָא מַשְׁגִּיחִין בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא, אֶלָּא מִסְתַּכְּלֵי בְּמִלּוֹי דְעָלְמָא וְאִתְנְשֵׁי מִנַּיְיהוּ רוּחָא דְחָכְמְתָא.

patach ve'amar, (ysh'yh lch) amartti lo er'eh yah yah be'eretz hachayim lo abit adam od im yoshevei chadel. amartti lo er'eh yah, kammah atumim hem benei adam shello yode'im velo mashgichim bedivrei hattorah, ella misttakelim bedivrei ha'olam venishkachat mehem ruach chachemah

patach ve'amar, (ysh'yh lch) amartti lo er'eh yah yah be'eretz hachayim lo abit adam od im yoshevei chadel. amartti lo er'eh yah, kammah atimin innun beni nasha dela yade'in vela mashgichin bemillei de'orayeyta, ella misttakelei bemilloy de'alema ve'itneshei minnayeyhu rucha dechachemeta

Translations & Notes

כמה אטומים הם בני אדם, שאינם יודעים ואינם משגיחים בדברי תורה, אלא שמסתכלים בדברי העולם, ורוח החכמה נשכח מהם.