305 וְעַל כֵּן הֵם שׁוֹפְעִים טַל עַל כָּל אוֹתָם שֶׁהִשְׁתַּדְּלוּ בַתּוֹרָה לִשְׁמָהּ בָּעוֹלָם הַזֶּה. וְהַדְּבָרִים הַלָּלוּ רְשׁוּמִים בְּגַן עֵדֶן וְעוֹלִים עַד אוֹתוֹ רָקִיעַ, וְנוֹטְלִים מֵאוֹתָן אוֹתִיּוֹת אוֹתוֹ הַטַּל לְהָזִין אֶת הַנְּשָׁמָה הַזּוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (דברים לב) יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי תִּזַּל כַּטַּל אִמְרָתִי.

 305 וְעַל דָּא אִינּוּן נַגְדִּין טַלָּא, עַל כָּל אִינּוּן דְּאִשְׁתַּדְּלוּ בְּאוֹרַיְיתָא לִשְׁמָהּ בְּהַאי עָלְמָא. וְאִלֵּין מִלִּין רְשִׁימִין בְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן, וְסַלְּקִין עַד הַהוּא רְקִיעָא וְנַטְלִין מֵאִינּוּן אַתְוָון הַהוּא טַלָּא, לְאַתְּזָנָא הַהִיא נִשְׁמְתָא. הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, (דברים לב) יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי תִּזַּל כַּטַּל אִמְרָתִי.

ve'al ken hem shofe'im tal al kal otam shehishttadelu vattorah lishmah ba'olam hazzeh. vehadevarim hallalu reshumim began eden ve'olim ad oto rakia, venotelim me'otan otiot oto hattal lehazin et hanneshamah hazzo. zehu shekatuv (dvrym lv) ya'arof kammatar likchi tizzal kattal imrati

ve'al da innun nagdin talla, al kal innun de'ishttadelu be'orayeyta lishmah beha'y alema. ve'illein millin reshimin begintta de'eden, vesallekin ad hahu reki'a venatlin me'innun atvavn hahu talla, le'attezana hahi nishmeta. hada hu dichttiv, (dvrym lv) ya'arof kammatar likchi tizzal kattal imrati

Translations & Notes

וע"כ הם מזילים טל על כל אלו שעוסקים בתורה לשמה בעוה"ז. שאלו המילים רשומות בגן עדן, ועולות עד רקיע שעל גן עדן, ולוקחות מאלו כ"ב האותיות אשר שם, טל, להזין הנשמה. כמ"ש, יערוף כמטר לִקְחי תיזל כטַל אִמְרתי.

 306 בְּאֶמְצַע הָרָקִיעַ הַזֶּה עוֹמֵד פֶּתַח אֶחָד כְּנֶגֶד הַפֶּתַח שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁל הַהֵיכָל שֶׁלְּמַעְלָה, שֶׁבְּאוֹתוֹ פֶּתַח הַנְּשָׁמוֹת פּוֹרְחוֹת מֵהַגָּן שֶׁלְּמַטָּה לְמַעְלָה בְּעַמּוּד אֶחָד הַנָּעוּץ בַּגָּן עַד לְאוֹתוֹ פֶּתַח.

 306 בְּאֶמְצָעִיתָא דְּהַאי רְקִיעָא, קַיְּימָא פִּתְחָא חֲדָא, לָקֳבֵל פִּתְחָא דְּהֵיכְלָא דִּלְעֵילָּא, דִּבְהַהוּא פִּתְחָא, פַּרְחִין נִשְׁמָתִין מִגִּנְתָּא דִּלְתַתָּא לְעֵילָּא, בְּחַד עַמּוּדָא דְּנָעִיץ (ויחי רי''ט ע''א) בְּגִנְתָּא, עַד הַהוּא פִּתְחָא.

be'emtza harakia hazzeh omed petach echad keneged hapetach she'amarnu shel haheichal shellema'lah, shebe'oto petach hanneshamot porechot mehagan shellemattah lema'lah be'ammud echad hanna'utz bagan ad le'oto petach

be'emtza'ita deha'y reki'a, kayeyma pitcha chada, lakovel pitcha deheichla dil'eilla, divhahu pitcha, parchin nishmatin migintta diltatta le'eilla, bechad ammuda dena'itz (vychy r yod't '') begintta, ad hahu pitcha

Translations & Notes

באמצע הרקיע הזה נמצא פתח אחד כנגד פתח ההיכל שלמעלה ביצירה, שבפתח ההוא פורחות הנשמות מגן עדן התחתון למעלה, בעמוד אחד הנעוץ בארץ של גן העדן, ומגיע עד פתח ההוא.
הפתח שנעשה באמצע הרקיע, הוא הסיום החדש, שנעשה באמצע המדרגה של השמיים דגן עדן, מחמת עליית המלכות במקום בינה, שמשום הסיום הזה נפלה חצי המדרגה, בינה ותו"מ, למדרגה שלמטה, הארץ דגן עדן. אשר לעת גדלות, כשחוזרת המלכות למקומה, ובינה ותו"מ עולים למעלה למדרגתם לרקיע, לוקחים עימהם גם המדרגה התחתונה, אותם הנשמות, שהם בארץ דגן עדן. ונמצא, שסיום החדש, שנעשה בבינה, נהפך להיות פתח בשביל התחתון, שיוכל דרכו לעלות לעליון.
ואותם בינה ותו"מ, שנפלו תחילה למטה לארץ דגן עדן, בהתדבקות שלהם במדרגת הארץ דגן עדן, נבחן כמו שהם נעוצים בתוך קרקע הגן, והם עצמם נבחנים כעמוד גבוה, המגיע עד הפתח ההוא שבאמצע הרקיע, שדרך העמוד הזה עולות הנשמות מארץ דגן עדן אל הרקיע דגן עדן. כלומר, לעת גדלות, כשהבינה ותו"מ, הנבחנים לעמוד, עולים בחזרה לרקיע דגן עדן, לוקחים עימהם גם את הנשמות שבארץ דגן עדן, ומעלה אותם לרקיע דגן עדן.

 307 בְּתוֹךְ אוֹתוֹ רָקִיעַ (עַמּוּד) בְּאוֹתוֹ פֶּתַח, שֶׁהוּא בְּאֶמְצַע הָרָקִיעַ שֶׁבַּגָּן, נִכְנָסִים לְתוֹכָהּ שְׁלֹשָׁה גְוָנִים שֶׁל אוֹר כְּלוּלִים כְּאֶחָד, וּמְאִירִים לְצוּרוֹת אוֹתוֹ הָעַמּוּד. וְאָז הָרָקִיעַ (הָעַמּוּד) הַזֶּה נוֹצֵץ וּמִתְלַהֵט בְּכַמָּה גְוָנִים (אוֹרוֹת) שֶׁמִּתְלַהֲטִים. בְּכָל שָׁעָה מְאִירִים הַצַּדִּיקִים מֵאוֹתוֹ זִיו עֶלְיוֹן. אֲבָל בְּכָל שַׁבָּת וְשַׁבָּת וּבְכָל רֹאשׁ חֹדֶשׁ מִתְגַּלָּה הַשְּׁכִינָה יוֹתֵר מִשְּׁאָר הַזְּמַנִּים בְּאוֹתוֹ רָקִיעַ, וְכָל הַצַּדִּיקִים בָּאִים וּמִשְׁתַּחֲוִים לָהּ.

 307 גּוֹ הַהוּא רְקִיעָא (נ''א עמודא) בְּהַהוּא פִּתְחָא דְּאִיהוּ בְּאֶמְצָעִיתָא דִּרְקִיעָא דִּבְגִנְתָּא, עָאלִין בְּגַוָהּ תְּלַת גַּוְונִין דִּנְהוֹרָא כְּלִילָן כַּחֲדָא, וְנָהֲרָן לִגְוָונִין דְּהַהוּא עַמּוּדָא. וּכְדֵין רְקִיעָא (נ''א עמודא) דָּא, נָצִיץ וְאִתְלְהִיט בְּכַמָּה גַּוְונִין (נ''א נהורין) דְּמִתְלָהֲטָן. בְּכָל שַׁעֲתָא, נַהֲרִין צַדִּיקַיָּא, מֵהַהוּא זִיוָא עִלָּאָה. אֲבָל בְּכָל שַׁבְּתָא וְשַׁבְּתָא, וּבְכָל רֵישׁ יַרְחָא, אִתְגַּלְיָיא שְׁכִינְתָּא, יַתִּיר מִשְּׁאָר זְמַנִי בְּהַאי רְקִיעָא, וְאַתְיָין כֻּלְּהוּ צַדִּיקַיָּא, וְסַגְדִּין לְגַבֵּיהּ.

betoch oto rakia (ammud) be'oto petach, shehu be'emtza harakia shebagan, nichnasim letochah sheloshah gevanim shel or kelulim ke'echad, ume'irim letzurot oto ha'ammud. ve'az harakia (ha'ammud) hazzeh notzetz umitlahet bechammah gevanim (orot) shemmitlahatim. bechal sha'ah me'irim hatzadikim me'oto ziv elyon. aval bechal shabat veshabat uvechal ro'sh chodesh mitgallah hashechinah yoter mishe'ar hazzemannim be'oto rakia, vechal hatzadikim ba'im umishttachavim lah

go hahu reki'a (n'' mvd) behahu pitcha de'ihu be'emtza'ita dirki'a divgintta, a'lin begavah telat gavevnin dinhora kelilan kachada, venaharan ligvavnin dehahu ammuda. uchedein reki'a (n'' mvd) da, natzitz ve'itlehit bechammah gavevnin (n'' nhvryn) demitlahatan. bechal sha'ata, naharin tzadikaya, mehahu ziva illa'ah. aval bechal shabeta veshabeta, uvechal reish yarcha, itgalyay shechintta, yattir mishe'ar zemani beha'y reki'a, ve'atyayn kullehu tzadikaya, vesagdin legabeih

Translations & Notes

בתוך רקיע, בפתח שבאמצע הרקיע שעל הגן, נכנסים בו ג' צבעים של אור, כלולים יחד, שהם חב"ד, ומאירים לצבעים של עמוד שעלה שם. ואז העמוד הזה נוצץ ומתלהט בכמה צבעים הלוהטים. והצדיקים שעלו עם העמוד ההוא לרקיע, מקבלים האורות מהרקיע דרך העמוד הזה. ובכל שעה מאירים הצדיקים מזיו העליון ההוא, שזה נוהג תמיד. אבל בכל שבת ובכל ר"ח מתגלה השכינה ברקיע הזה יותר מבשאר הזמנים, וכל הצדיקים באים ומשתחווים אליה.