274 אָמַר הָרוֹעֶה הַנֶּאֱמָן, מְקוֹמוֹת יֵשׁ בַּגֵּיהִנֹּם רְשׁוּמִים לִמְחַלְּלֵי שַׁבָּתוֹת בְּפַרְהֶסְיָא, וְלֹא חוֹזְרִים בִּתְשׁוּבָה מֵאוֹתוֹ חִלּוּל, וּמְמֻנִּים עֲלֵיהֶם. וְאַף כָּךְ יֵשׁ מְקוֹמוֹת בַּגֵּיהִנֹּם לְאוֹתָם שֶׁמְּגַלִּים עֲרָיוֹת, וּלְאוֹתָם שֶׁמְּגַלִּים פָּנִים בַּתּוֹרָה שֶׁלֹּא כַּהֲלָכָה, וּלְאוֹתָם שֶׁשּׁוֹפְכִים דָּם נָקִי, וּלְאוֹתָם שֶׁנִּשְׁבָּעִים לַשֶּׁקֶר, וּלְאוֹתָם שֶׁשּׁוֹכְבִים עִם נִדָּה אוֹ בַּת אֵל נֵכָר אוֹ זוֹנָה אוֹ שִׁפְחָה. וְאַף כָּךְ לְמִי שֶׁעוֹבֵר עַל שס''ה לֹא תַעֲשֶׂה.

 274 רעיא מהימנא אָמַר רַעְיָא מְהֵימְנָא, דּוּכְתִּין אִית בְּגֵיהִנָּם, רְשִׁימִין לִמְחַלְּלֵי שַׁבָּתוֹת בְּפַרְהֶסְיָא, וְלָא חַזְרִין בְּתִיּוּבְתָּא מֵאוֹתוֹ חִלּוּל. וּמְמָנָן עָלַיְיהוּ. וְאוּף הָכִי דּוּכְתִּין אִית בְּגֵיהִנָּם, לְאִינּוּן דִּמְגַלֵי עֶרְיָין. וּלְאִינּוּן דִּמְגַּלִּין פָּנִים בַּתּוֹרָה שֶׁלא כַּהֲלָכָה. וּלְאִינּוּן דְּשַׁפְכִין דָּם נָקִי. וּלְאִינּוּן דְּאוּמִין לְשַׁקְרָא. וּלְאִינּוּן דְּשָׁכְבִין עִם נִדָּה. אוֹ בַּת אֵל נֵכָר. אוֹ זוֹנָה. אוֹ שִׁפְחָה. וְאוּף הָכִי, לְעוֹבֵר עַל שס''ה לֹא תַּעֲשֶׂה. לְכָל חוֹבָא, אִית דּוּכְתָּא בְּגֵיהִנָּם, וּמְמָנָא עָלֵיהּ.

amar haro'eh hanne'eman, mekomot yesh bageihinnom reshumim limchallelei shabatot befarhesya, velo chozerim bitshuvah me'oto chillul, umemunnim aleihem. ve'af kach yesh mekomot bageihinnom le'otam shemmegallim arayot, ule'otam shemmegallim panim battorah shello kahalachah, ule'otam sheshofechim dam naki, ule'otam shennishba'im lasheker, ule'otam sheshochevim im nidah o bat el nechar o zonah o shifchah. ve'af kach lemi she'over al shs"h lo ta'aseh

r'y mhymn amar ra'ya meheimna, duchettin it begeihinnam, reshimin limchallelei shabatot befarhesya, vela chazrin betiuvetta me'oto chillul. umemanan alayeyhu. ve'uf hachi duchettin it begeihinnam, le'innun dimgalei eryayn. ule'innun dimgallin panim battorah shelo kahalachah. ule'innun deshafchin dam naki. ule'innun de'umin leshakra. ule'innun deshachevin im nidah. o bat el nechar. o zonah. o shifchah. ve'uf hachi, le'over al shs''h lo ta'aseh. lechal chova, it duchetta begeihinnam, umemana aleih

Translations & Notes

מקומות יש בגיהינום, הרשומים למחללי שבתות בפרהסיה, שלא חזרו בתשובה מאותו החילול. וממונים יש עליהם. ויש מקומות בגיהינום לאותם מגלי עריות, ולאותם המגלים פנים בתורה שלא כהלכה, ולאותם השופכים דם נקי, ולאותם הנשבעים לשקר, ולאותם השוכבים עם נידה, או בת אל נכר, או זונה, או שפחה. ואף לעובר על שס"ה לא תעשה.

 275 לְכָל חֵטְא יֵשׁ מָקוֹם בַּגֵּיהִנֹּם, וּמְמֻנֶּה עָלָיו. וְשָׂטָן יֵצֶר הָרָע שֶׁלּוֹ מְמֻנֶּה עַל כָּל הַחֲטָאִים וְהַמְּקוֹמוֹת וְהַמְמֻנִּים שֶׁלּוֹ. וְאִם חוֹזֵר בִּתְשׁוּבָה, מַה כָּתוּב? מָחִיתִי כָעָב פְּשָׁעֶיךָ, נִמְחוּ הָרִשּׁוּמִים שֶׁל הָרְשָׁעִים שֶׁל הַמָּקוֹם שֶׁל הַגֵּיהִנֹּם מִכָּל חֵטְא וְחֵטְא.

 275 וְשָׂטָן יֵצֶּר הָרָע דִּילֵיהּ, מְמָנָא עַל כֻּלְּהוּ חוֹבִין, וְדוּכְתִין וּמְמָנָן דִּילֵיהּ. וְאִי הָדָּר בְּתִיּוּבְתָּא, מַה כְּתִיב, (ישעיה מה) מָחִיתִי כָעָב פְּשָׁעֶיךָ, אִתְמָחוּ רְשִׁימִין דְּרַשִׁיעַיָּיא דְּדוּכְתָּא דְּגֵיהִנָּם מִכָּל חוֹבָה וְחוֹבָה.

lechal chete yesh makom bageihinnom, umemunneh alav. vesatan yetzer hara shello memunneh al kal hachata'im vehammekomot vehamemunnim shello. ve'im chozer bitshuvah, mah katuv? machiti cha'av pesha'eicha, nimchu harishumim shel haresha'im shel hammakom shel hageihinnom mikal chete vechete

vesatan yetzer hara dileih, memana al kullehu chovin, veduchetin umemanan dileih. ve'i hadar betiuvetta, mah ketiv, (ysh'yh mh) machiti cha'av pesha'eicha, itmachu reshimin derashi'ayay deduchetta degeihinnam mikal chovah vechovah

Translations & Notes

לכל חטא יש מקום בגיהינום, וממונה יש עליו. והשטן, יצר הרע שלו, ממונה על כל החטאים והמקומות והממונים שעליהם. ואם חזר בתשובה מה כתוב, מחיתי כעָב פשעיך, שנמחו רשימות כל חטא וחטא של הרשעים ממקומות שלהם בגיהינום.

 276 וְיֵשׁ חֲטָאִים רְשׁוּמִים לְמַעְלָה, וְלֹא לְמַטָּה. וְיֵשׁ שֶׁרְשׁוּמִים לְמַטָּה וְלֹא לְמַעְלָה, וְיֵשׁ שֶׁרְשׁוּמִים לְמַטָּה וּלְמַעְלָה. נִמְחוּ לְמַטָּה - נִמְחוּ לְמַעְלָה, אַחַר שֶׁחָזַר בִּתְשׁוּבָה. וְעוֹד בֵּאֲרוּ בַּעֲלֵי הַמִּשְׁנָה, רָשָׁע - עֲווֹנוֹתָיו חֲקוּקִים לוֹ עַל עַצְמוֹתָיו. צַדִּיק - זְכֻיּוֹתָיו חֲקוּקִים לוֹ עַל עַצְמוֹתָיו. לָמָּה? כְּדֵי לִהְיוֹת רְשׁוּמִים בֵּין בַּעֲלֵי הַחֲטָאִים שֶׁלָּהֶם לְהִוָּדַע בָּהֶם, וְקוֹל יוֹצֵא עָלָיו: זֶהוּ רָשָׁע, יִשָּׂרְפוּ עַצְמוֹתָיו בַּגֵּיהִנֹּם.

 276 וְאִית חוֹבִין רְשִׁימִין לְעֵילָּא, וְלָא לְתַתָּא. וְאִית דִּרְשִׁימִין לְתַתָּא, וְלָא לְעֵילָּא. ואִית דִּרְשִׁימִין לְתַתָּא וּלְעֵילָּא. אִתְמָחוּן לְתַתָּא אִתְמְחוּן לְעֵילָּא, בָּתַר דְּאָהֲדָר בְּתִיּוּבְתָּא. וְעוֹד אוּקְמוּהָ מָארֵי מַתְנִיתִין, רָשָׁע עֲוֹנוֹתָיו חֲקוּקִים לוֹ עַל עַצְּמוֹתָיו. צַּדִּיק, זָכִיוֹתָיו חֲקוּקִים לוֹ עַל עַצְּמוֹתָיו. אֲמַאי. בְּגִין לְמֶהֱוִי רְשִׁימִין בֵּין בַּעֲלֵי חוֹבֵיהוֹן, לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא בְּהוּ, וְקָלָא נָפִיק עָלֵיהּ, הַאי רָשָׁע אִיהוּ יִשָׂרְפוּ עַצְּמוֹתָיו בְּגֵיהִנָּם.

veyesh chata'im reshumim lema'lah, velo lemattah. veyesh shershumim lemattah velo lema'lah, veyesh shershumim lemattah ulema'lah. nimchu lemattah - nimchu lema'lah, achar shechazar bitshuvah. ve'od be'aru ba'alei hammishnah, rasha - avonotav chakukim lo al atzmotav. tzadik - zechuyotav chakukim lo al atzmotav. lammah? kedei lihyot reshumim bein ba'alei hachata'im shellahem lehivada bahem, vekol yotze alav: zehu rasha, yisarefu atzmotav bageihinnom

ve'it chovin reshimin le'eilla, vela letatta. ve'it dirshimin letatta, vela le'eilla. v'it dirshimin letatta ule'eilla. itmachun letatta itmechun le'eilla, batar de'ahadar betiuvetta. ve'od ukemuha ma'rei matnitin, rasha a'onotav chakukim lo al atzemotav. tzadik, zachiotav chakukim lo al atzemotav. ama'y. begin lemehevi reshimin bein ba'alei choveihon, le'ishttemode'a behu, vekala nafik aleih, ha'y rasha ihu yisarefu atzemotav begeihinnam

Translations & Notes

ויש חטאים רשומים למעלה ולא למטה בעוה"ז. ויש שרשומים למטה ולא למעלה. ויש שרשומים למטה ולמעלה. אם החטאים נמחים למטה בעוה"ז שעושה תשובה, נמחים למעלה אחר שעושה תשובה. רשע עוונותיו חקוקים לו על עצמותיו, צדיק זכויותיו חקוקות לו על עצמותיו, כדי שיהיו רשומים בין בעלי העבירה להכיר אותם בהם. וקול יוצא עליו, זה הוא רשע, ישרפו עצמותיו בגיהינום.