167

 167 חסר כאן תרגום

 167 אִי תָּב לְמָארֵיהּ מִתְחַלְּפֵי שִׂרְטוּטִין. תְּלָת בְּפוּתְיָא וְחַד לְאָרְכָּא, וְאִינּוּן תְּרֵין דְּקִיקִין (דף ע''ח ע''א) קַיְימִין בְּקִיּוּמָא, כְּדֵין רְעוּ דִּילֵיהּ יַתִּיר בְּאִתְּתֵיהּ, וְאִתְדְּבַק בָּהּ. חַד דָּקִיק יַתִּיר, עָאל בֵּין אִינּוּן תְּרֵין דְּקִיקִין. כְּדֵין אִתְחַבַּר אָת ה' בְּאָת ז'.

chsr ch'n trgvm

i tav lema'reih mitchallefei sirtutin. telat befuteya vechad le'areka, ve'innun terein dekikin (df ''ch '') kayeymin bekiuma, kedein re'u dileih yattir be'itteteih, ve'itdevak bah. chad dakik yattir, a'l bein innun terein dekikin. kedein itchabar at 'he be'at z

Translations & Notes

אם שב לאדונו מתחלפים הקווים, ג' ברוחב ואחד לאורך, ואלו שניים הדקים עומדים בקיומם. אז הרצון שלו הוא באשתו יותר והתדבק בה. קו אחד דק ביותר נכנס בין אלו ב' קווים הדקים. אז מתחבר אות ה' באות ז'.

168

 168 חסר כאן תרגום

 168 וְאִי שִׂרְטוּטָא חַד בְּאַרְכָּא וְאַרְבַּע בְּפוּתְיָא, וּתְלַת דְּקִיקִין קַיְימִין עַל הַהוּא חַד, וְחַד עַל אִינּוּן אַרְבַּע. עַל דְּרוֹעָא שְׂמָאלָא, אִית לֵיהּ תְּלַת קִסְטְרִין דְּקִיקִין, דְּאִתְיְלִידוּ בֵּיהּ מִיּוֹמִין זְעִירִין, וְחַד שַׂעֲרָא תַּלְיָא, בְּהַהוּא חַד דְּרֵישָׁא. הַאי אִיהוּ רָדִיף בָּתַר נְאוּפָא דְּאֵשֶׁת חַבְרֵיהּ. מָארֵיהּ דִּזְדוֹנָא אִיהוּ. אַגְזִים בְּעֵינָא שְׂמָאלָא, בְּלָא מִלּוּלָא כָּלַל, וְאַשְׁלִים. וּבְגִין דְּאִיהוּ מָארִיהּ זְדוֹנָא, לָא חָיִישׁ לִיקָרָא דְּמָארֵיהּ, לְאָתָבָא קָמֵיהּ. לְבָתַר קָטִיל חִוְיָא לֵיהּ, אוֹ בַּר נָשׁ סוּמָקָא.

chsr ch'n trgvm

ve'i sirtuta chad be'arka ve'arba befuteya, utelat dekikin kayeymin al hahu chad, vechad al innun arba. al dero'a sema'la, it leih telat kisterin dekikin, de'ityelidu beih miomin ze'irin, vechad sa'ara talya, behahu chad dereisha. ha'y ihu radif batar ne'ufa de'eshet chavreih. ma'reih dizdona ihu. agzim be'eina sema'la, bela millula kalal, ve'ashlim. uvegin de'ihu ma'rih zedona, la chayish likara dema'reih, le'atava kameih. levatar katil chivya leih, o bar nash sumaka

Translations & Notes

ואם קו אחד באורך וארבעה ברוחב, וג' דקים עומדים על אותו האחד שבאורך, וקו אחד על אלו הארבע שברוחב. על זרוע השמאל ג' סימנים דקים שנולדו בו מימים מועטים, ושערה אחת תלויה באותו האחד העומד בראשם. זהו רודף אחר ניאוף אשת חברו. בעל זדון הוא. מפחיד בעין שמאל בלא דיבור כלל, ומשלים, כלומר, שמשלים פעולתו ואינו צריך לדבר. ומשום שהוא בעל זדון, אינו דואג לכבוד אדונו לשוב לפניו. ואח"כ הורג אותו נחש, או אדם אדום.

169

 169 חסר כאן תרגום

 169 וְאִי אַרְבַּע בְּאַרְכָּא, וּתְלַת בְּפוּתְיָא, וְאִינּוּן דְּסַלְּקִין לְעֵילָּא אַעְדִּיוּ מִנֵּיהּ. הַאי, תָּבַר לִבֵּיהּ לְגַבֵּי מָארֵיהּ, וְתָב בְּתִיוּבְתָא. כְּדֵין אִיהוּ בְּרָזָא דְּאָת פ', וְאִתְחֲבָּר בְּאָת ה'. עַל אִלֵּין, וְעַל אִינּוּן דִּכְוָותֵיהּ, כְּתִיב, (ישעיה נז) שָׁלוֹם שָׁלוֹם לָרָחוֹק וְלַקָּרוֹב.

chsr ch'n trgvm

ve'i arba be'arka, utelat befuteya, ve'innun desallekin le'eilla a'diu minneih. ha'y, tavar libeih legabei ma'reih, vetav betiuveta. kedein ihu beraza de'at f', ve'itchabar be'at 'he. al illein, ve'al innun dichvavteih, ketiv, (ysh'yh nz) shalom shalom larachok velakkarov

Translations & Notes

ואם ארבעה באורך, ושלושה ברוחב, ואלו העולים למעלה הוסרו ממנו. זה, שובר ליבו לפני אדונו ושב בתשובה. אז הוא באות פ' ומתחברת באות ה'. על אלו ועל אלו שכמותו כתוב, שלום שלום לרחוק ולקרוב.