I <your full name>, son/daughter of <parents' names>, connect my soul to the Holy Zohar in UNITY with Rabbi Shimon and all the souls that share this book. I am one with all the Children of Israel wherever they may be and with all the people in the world. My soul and their souls are ONE in complete love and unity as we were one in the soul of Adam. May it come true that the Light revealed through the Zohar reading and scanning brings about the Final Redemption for the whole world today. Amen.
וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהו
191 אַרְבָּעִים מַלְקֻיּוֹת חָסֵר אַחַת - כְּחֶשְׁבּוֹן ט''ל. מִי שֶׁשּׁוֹמֵר אוֹתָהּ מֵהֶם, יוֹרֵד עָלָיו טַ''ל, שֶׁהוּא יו''ד ה''א וא''ו - טַ''ל לְהַחֲיוֹת מֵתִים. וְעָלָיו בֵּאֲרוּ רַבּוֹתֵינוּ שֶׁל הַמִּשְׁנָה, כָּל הָעוֹסֵק בְּטַל תּוֹרָה, טַל תּוֹרָה מְחַיֵּיהוּ. וְעוֹד, וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ - אֵלּוּ שֶׁיּוֹדְעִים בַּמִּצְוָה הַשִּׁשִּׁית שֶׁנִּרְמְזָה בְּמִלַּת בְּרֵאשִׁית - בַּיִ''ת שָׁם, שֶׁעָלֶיהָ נֶאֱמַר גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת וּדְרוֹר קֵן לָהּ, וַהֲרֵי תִּינוֹקוֹת יוֹדְעִים שֶׁדְּרוֹר קֵן לָהּ, וּבָא דָוִד וְאָמַר בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ?! אֶלָּא זוֹ מִצְוַת קַן צִפּוֹר, שֶׁיֵּשׁ בָּהּ כַּמָּה סוֹדוֹת, וְעָלֶיהָ נֶאֱמַר גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת, שֶׁכָּתוּב בִּשְׁבִילָהּ כִּי בֵיתִי בֵּית תְּפִלָּה - זֶה בֵּית הַכְּנֶסֶת. וּדְרוֹר קֵן לָהּ - זֶה בֵּית הַמִּדְרָשׁ. אֲשֶׁר שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ - אֵלּוּ בַּעֲלֵי תוֹרָה, בַּעֲלֵי מִשְׁנָה, בַּעֲלֵי קַבָּלָה, שֶׁבִּגְלָלָם לֹא זָזָה שְׁכִינָה מִיִּשְׂרָאֵל.
191 אַרְבָּעִים מַלְקִיּוֹת חָסֵר חַד כְּחֻשְׁבַּן טַ''ל, מָאן דְּנָטִיר לָהּ מִנַּיְיהוּ, נָחִית טַ''ל עֲלֵיהּ, דְּאִיהוּ יו''ד ה''א וא''ו, טַ''ל לְהַחֲיוֹת הַמֵּתִים, וַעֲלֵיהּ אוּקְמוּהוּ רַבָּנָן דְּמַתְנִיתִין, כָּל הָעוֹסֵק בְּטַל תּוֹרָה טַל תּוֹרָה מְחַיֵּיהוּ. וְעוֹד וְהַמַּשְׂכִּילִים יַזְהִירוּ , אִלֵּין דְּיָדְעִין בְּפִקּוּדָא שְׁתִיתָאָה דְאִתְרְמִיזַת בְּמִלַּת בְּרֵאשִׁית, בַּיִ''ת תַּמָּן, דְּאִתְּמַר עֲלָהּ גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת, וּדְרוֹר קֵן לָהּ , וְהָא יְנוּקִין יָדְעִין דִּדְרוֹר קֵן לָהּ, וְאָתָא דָוִד לְמֵימַר בְּרוּחַ קוּדְשָׁא, אֶלָּא דָא מִצְוַת קַן צִפּוֹר, דְּאִית בֵּיהּ כַּמָּה רָזִין, וַעֲלֵיהּ אִתְּמַר גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת, דִּכְתִיב בְּגִינָהּ כִּי בֵיתִי בֵּית תְּפִלָּה , דָא בֵּי כְּנִישְׁתָּא, וּדְרוֹר קֵן לָהּ דָּא בֵּי מֶדְרָשָׁא, אֲשֶׁר שָׁתָה אֶפְרוֹחֶיהָ אִלֵּין מָארֵי תוֹרָה, מָארֵי מִשְׁנָה, מָארֵי קַבָּלָה, דִבְגִינְהוֹן לָא זָזָה שְׁכִינְתָּא מִיִּשְׂרָאֵל.
arba'im malkuyot chaser achat - kecheshbon t''l. mi sheshomer otah mehem, yored alav ta''l, shehu v''d 'he' v''v - ta''l lehachayot metim. ve'alav be'aru raboteinu shel hammishnah, kal ha'osek betal torah, tal torah mechayeihu. ve'od, vehammaskilim yazhiru - ellu sheiode'im bammitzvah hashishit shennirmezah bemillat bere'shit - bayi''t sham, she'aleiha ne'emar gam tzipor matze'ah vayit uderor ken lah, vaharei tinokot yode'im shederor ken lah, uva david ve'amar beruach hakkodesh?! ella zo mitzvat kan tzipor, sheiesh bah kammah sodot, ve'aleiha ne'emar gam tzipor matze'ah vayit, shekatuv bishvilah ki veiti beit tefillah - zeh beit hakeneset. uderor ken lah - zeh beit hammidrash. asher shatah efrocheiha - ellu ba'alei torah, ba'alei mishnah, ba'alei kabalah, shebiglalam lo zazah shechinah miisra'el
arba'im malkiot chaser chad kechushban ta''l, ma'n denatir lah minnayeyhu, nachit ta''l aleih, de'ihu v''d 'he' v''v, ta''l lehachayot hammetim, va'aleih ukemuhu rabanan dematnitin, kal ha'osek betal torah tal torah mechayeihu. ve'od vehammaskilim yazhiru , illein deyade'in befikkuda shetita'ah de'itremizat bemillat bere'shit, bayi''t tamman, de'ittemar alah gam tzipor matze'ah vayit, uderor ken lah , veha yenukin yade'in didror ken lah, ve'ata david lemeimar beruach kudesha, ella da mitzvat kan tzipor, de'it beih kammah razin, va'aleih ittemar gam tzipor matze'ah vayit, dichtiv beginah ki veiti beit tefillah , da bei kenishtta, uderor ken lah da bei medrasha, asher shatah efrocheiha illein ma'rei torah, ma'rei mishnah, ma'rei kabalah, divginhon la zazah shechintta miisra'el
192 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִי''ם. פָּתַח רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר: וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹּהַר הָרָקִיעַ - אֵלּוּ הָאוֹתִיּוֹת, שֶׁהֵן לְבוּשֵׁי הַתּוֹרָה, רְקוּמִים מִכָּל גּוֹנֵי הָאֵשׁ - לָבָן, אָדם, יָרֹק וְשָׁחֹר, וּמֵהֶם נִפְרָדִים לְכַמָּה גְוָנִים.
192 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִי''ם, פָּתַח רַבִּי שִׁמְעוֹן וְאָמַר, וְהַמַּשְׂכִּילִים יַזְהִירוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ , אִלֵּין אַתְוָון, דְּאִינוּן לְבוּשִׁין דְּאוֹרַיְיתָא, מְרַקְמָן מִכָּל גַּוְונָא דְנוּרָא, חִוָּור וְסוּמָק וְיָרוֹק וְאוּכָּם, וּמִנְּהוֹן אִתְפָּרְשָׁן לְכַמָּה גַוָּונִין.
bere'shit bara elohi yod'm. patach rabi shim'on ve'amar: vehammaskilim yazhiru kezzohar harakia - ellu ha'otiot, shehen levushei hattorah, rekumim mikal gonei ha'esh - lavan, adm, yarok veshachor, umehem nifradim lechammah gevanim
bere'shit bara elohi yod'm, patach rabi shim'on ve'amar, vehammaskilim yazhiru kezohar harakia , illein atvavn, de'inun levushin de'orayeyta, merakman mikal gavevna denura, chivavr vesumak veyarok ve'ukam, uminnehon itpareshan lechammah gavavnin
- JORDANA ROSE ben GERSHONNA NECHA
- JORDANA ROSE ben GERSHONNA NECHA
- Rabbi Mayer Chaim ben Divine Mother
- Rabbi Mayer Chaim ben Divine Mother
- JORDANA ROSE ben GERSHONNA NECHA
- JORDANA ROSE ben GERSHONNA NECHA
- Aryeh Yitzhak ben David
- Aryeh Yitzhak ben David