132

 132 אַשְׁרֵיכֶם הַצַּדִּיקִים, שֶׁכָּתוּב בָּכֶם (מלכים-ב יט) וְיָסְפָה פְּלֵיטַת בֵּית יְהוּדָה הַנִּשְׁאָרָה שֹׁרֶשׁ לְמָטָּה וְעָשָׂה פְרִי לְמָעְלָה. שֹׁרֶשׁ לְמָטָּה, כְּמוֹ אָבִיו שֶׁהִסְתַּלֵּק מֵהָעוֹלָם, וְהוּא שֹׁרֶשׁ לְמָטָּה בִּישִׁיבַת הָרָקִיעַ. וְעָשָׂה פְרִי לְמָעְלָה, בַּיְשִׁיבָה הָעֶלְיוֹנָה. כַּמָּה טוֹב הַשֹּׁרֶשׁ וְהַפְּרִי. וְאִם לֹא שֶׁלֹּא אֶהְיֶה מְקַטְרֵג לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, הוֹאִיל וְעֶרְגָּתוֹ לְהָרִיחַ בּוֹ, לֹא הָיָה מִי שֶׁיָּכוֹל לִשְׁלֹט בּוֹ. אֲבָל יְהִי רָצוֹן שֶׁאִמּוֹ לֹא תִרְאֶה צַעַר עָלָיו. וְכֵן הָיָה.

 132 זַכָּאִין אַתּוּן צַדִיקַיָּיא, דִּכְתִיב בְּכוּ, (מלכים ב יט) וְיָסְפָה פְּלֵיטַת בֵּית יְהוּדָה הַנִּשְׁאָרָה שֹׁרֶשׁ לְמָטָה וְעָשָׂה פְּרִי לְמָעְלָה. שֹׁרֶשׁ לְמַטָּה, כְּגוֹן אֲבוֹי, דְּאִסְתַּלָּק מֵעָלְמָא, וְאִיהוּ שֹׁרֶשׁ לְמַטָּה, בִּמְתִיבְתָּא דִּרְקִיעָא. וְעָשָׂה פְּרִי לְמָעְלָה, בִּמְתִיבְתָּא עִלָּאָה. כַּמָה טָבָא שָׁרְשָׁא וְאִיבָּא. וְאִי לָאו דְּלָא אֱהֵא מְקַטְרְגָא לְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הוֹאִיל וְתִיאוּבְתֵיהּ לְאַרְחָא בֵּיהּ, לָא הֲוָה מַאן דְּיֵיכוּל לְשַׁלְּטָאָה בֵּיהּ. אֲבָל יְהֵא רַעֲוָא, דְּאִמֵּיהּ לָא תֶּחמֵי צַעֲרָא עָלֵיהּ, וְכֵן הֲוָה.

ashreichem hatzadikim, shekatuv bachem (mlchym-v yt) veyasefah peleitat beit yehudah hannish'arah shoresh lemattah ve'asah feri lema'lah. shoresh lemattah, kemo aviv shehisttallek meha'olam, vehu shoresh lemattah bishivat harakia. ve'asah feri lema'lah, bayshivah ha'elyonah. kammah tov hashoresh vehaperi. ve'im lo shello ehyeh mekatreg lakkadosh-baruch-hu, ho'il ve'ergato lehariach bo, lo hayah mi sheiachol lishlot bo. aval yehi ratzon she'immo lo tir'eh tza'ar alav. vechen hayah

zaka'in attun tzadikayay, dichtiv bechu, (mlchym v yt) veyasefah peleitat beit yehudah hannish'arah shoresh lematah ve'asah peri lema'lah. shoresh lemattah, kegon avoy, de'isttallak me'alema, ve'ihu shoresh lemattah, bimtivtta dirki'a. ve'asah peri lema'lah, bimtivtta illa'ah. kamah tava sharesha ve'iba. ve'i la'v dela ehe mekatrega lekudesha berich hu, ho'il veti'uveteih le'archa beih, la havah ma'n deyeichul leshalleta'ah beih. aval yehe ra'ava, de'immeih la techmei tza'ara aleih, vechen havah

133

 133 וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר וְגוֹ'. הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם וְגוֹ'. כָּאן יֵשׁ עֶשְׂרִים וּשְׁמוֹנֶה תֵבוֹת כְּנֶגֶד עֶשְׂרִים וּשְׁמוֹנֶה דַּרְגוֹת הַמְּכַשְּׁפִים קוֹסְמֵי הַצִּפּוֹר. וְיֵשׁ לְהִסְתַּכֵּל, מִי שֶׁרָצָה לְדַבֵּר עִם בִּלְעָם וּלְהִתְחַבֵּר אִתּוֹ, לָמָּה שָׁלַח לוֹ מִיָּד עַד שֶׁלֹּא יָבֹא אֵלָיו דְּבָרִים בְּפֵרוּשׁ, שֶׁאָמַר הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם וְעַתָּה לְכָה אָרָה לִּי? הָיָה לוֹ לְהִתְחַבֵּר אִתּוֹ בַּתְּחִלָּה וּלְפַיְּסוֹ וּלְשַׁחֵד אוֹתוֹ, וְאַחַר כָּךְ לְהוֹדִיעוֹ דְבָרָיו!

 133 (במדבר כ''ב) וַיִשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר וְגוֹ'. הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם וְגוֹ'. הָכָא אִית עֶשְׂרִין וּתְמַנְיָא תֵּיבִין, לָקֳבֵל כ''ח דַּרְגִין דְּחַרְשֵׁי קוּסְמִין דְּצִפּוֹר. וְאִית לְאִסְתַּכְּלָא, מַאן דְּבָעָא לְמַלְּלָא בֵּיהּ בְּבִלְעָם, וּלְאִתְחַבְּרָא בַּהֲדֵיהּ, אֲמַאי שָׁדַר לֵיהּ מִיַּד, עַד לָא יֵיתֵי לְגַבֵּיהּ, מִלִּין בְּפֵירוּשָׁא, דְּקָאָמַר הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם וְעַתָּה לְכָה אָרָה לִי, הֲוָה לֵיהּ לְאִתְחַבְּרָא בַּהֲדֵיהּ בְּקַדְמִיתָא, וּלְפַיְּיסָא וּלְשׁוֹחֲדָא לֵיהּ, וּלְבָתַר לְאוֹדָעָא לֵיהּ מִלּוֹי.

vayishlach mal'achim el bil'am ben be'or vego'. hinneh am yatza mimmitzrayim vego'. ka'n yesh esrim ushemoneh tevot keneged esrim ushemoneh dargot hammechashefim kosemei hatzipor. veyesh lehisttakel, mi sheratzah ledaber im bil'am ulehitchaber itto, lammah shalach lo miad ad shello yavo elav devarim beferush, she'amar hinneh am yatza mimmitzrayim ve'attah lechah arah li? hayah lo lehitchaber itto battechillah ulefayeso uleshached oto, ve'achar kach lehodi'o devarav

(vmdvr ch''v) vayishlach mal'achim el bil'am ben be'or vego'. hinneh am yatza mimmitzrayim vego'. hacha it esrin utemanya teivin, lakovel ch''ch dargin decharshei kusemin detzipor. ve'it le'isttakela, ma'n deva'a lemallela beih bevil'am, ule'itchabera bahadeih, ama'y shadar leih miad, ad la yeitei legabeih, millin befeirusha, deka'amar hinneh am yatza mimmitzrayim ve'attah lechah arah li, havah leih le'itchabera bahadeih bekadmita, ulefayeysa uleshochada leih, ulevatar le'oda'a leih milloy

134

 134 אֶלָּא אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מִכָּאן נוֹדָע שֶׁהֲרֵי יָדַע בָּלַק רְצוֹן אוֹתוֹ רָשָׁע, שֶׁרָצָה לְהִתְכַּבֵּד תָּמִיד בִּדְבָרִים גְּדוֹלִים, וְאֵין תַּאֲוָתוֹ אֶלָּא כְּשֶׁעוֹשֶׂה רָעוֹת.

 134 אֶלָּא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, מֵהָכָא אִשְׁתְּמוֹדַע דְּהָא יָדַע בָּלָק רְעוּתֵיהּ דְּהַהוּא רָשָׁע, דְּבָעָא לְאִתְיַקְּרָא תָּדִיר בְּמִלִּין רַבְרְבִין, וְלֵית לֵיהּ תִּיאוּבְתָא, אֶלָּא כַּד עָבִיד בִּישִׁין.

ella amar rabi yosei, mika'n noda sheharei yada balak retzon oto rasha, sheratzah lehitkabed tamid bidvarim gedolim, ve'ein ta'avato ella keshe'oseh ra'ot

ella amar ribi yosei, mehacha ishttemoda deha yada balak re'uteih dehahu rasha, deva'a le'ityakkera tadir bemillin ravrevin, veleit leih ti'uveta, ella kad avid bishin