190 לֶעָתִיד לָבֹא יָבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַיֵּצֶר הָרָע וְיִשְׁחַט אוֹתוֹ. וְעַתָּה בִּגְאֻלָּה זוֹ כָּתוּב, וְשָׁחֲטוּ אֹתוֹ כֹּל קְהַל עֲדַת יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'. זִכָּרוֹן שֶׁל לֶעָתִיד לָבֹא, בַּגְּאֻלָּה הָעֶלְיוֹנָה הַהִיא.

 190 לְזִמְנָא דְּאָתֵי, יֵיתֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיֵצֶר הָרָע וְיִכּוֹס לֵיהּ. וְהַשְׁתָּא בְּפוּרְקָנָא דָּא, כְּתִיב וְשָׁחֲטוּ אוֹתוֹ כָּל קְהַל עֲדַת יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'. דּוּכְרָנָא דְּזִמְנָא דְּאָתֵי, בְּהַהוּא פּוּרְקָנָא עִלָּאָה.

le'atid lavo yavi hakkadosh baruch hu layetzer hara veyishchat oto. ve'attah big'ullah zo katuv, veshachatu oto kol kehal adat yisra'el vego'. zikaron shel le'atid lavo, bage'ullah ha'elyonah hahi

lezimna de'atei, yeitei kudesha berich hu leyetzer hara veyikos leih. vehashtta befurekana da, ketiv veshachatu oto kal kehal adat yisra'el vego'. ducherana dezimna de'atei, behahu purekana illa'ah

Translations & Notes

לזמן הבא, יבוא הקב"ה אל יצר הרע וישחוט אותו. ועתה בגאולה זו של מצרים, כתוב, ושחטו אותו כל קהל עדת ישראל, שהוא זֵכֶר מזמן הבא לגאולה ההיא העליונה ממצרים.

 191 עַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וְעַל הַמַּשְׁקוֹף, בָּרֹשֶׁם הַזֶּה שֶׁל אוֹת יוֹ''ד, וּבָרֹשֶׁם הַזֶּה שֶׁל הָאוֹת יוֹ''ד, לְהַרְאוֹת אֶת רֹשֶׁם הַבְּרִית הַקָּדוֹשׁ, וְנִשְׁבֶּרֶת עָרְלָה מִלִּפְנֵי דַּם הַבְּרִית, רָשׁוּם עַל הַכֹּל, וּבָא דָם עַל דָּם. כְּשֶׁעוֹבֵר אוֹתוֹ הַמַּשְׁחִית, הָיָה רוֹאֶה דָם וּמִתְרַחֵק מֵהַבַּיִת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית וְגוֹ'.

 191 עַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת וְעַל הַמַּשְׁקוֹף בְּהַאי רְשִׁימוּ דְּאָת יוֹ''ד, וּבְהַאי רְשִׁימוּ דְּאָת יוֹ''ד, לְאַחֲזָאָה רְשִׁימוּ דִּבְרִית קַדִּישָׁא, וְאִתְּבַּר עָרְלָה מִקָּמֵי דָּמָא דִּבְרִית, רָשִׁים עַל כֹּלָּא, וְאָתָא דָּמָא עַל דָּמָא. כַּד עָבַר הַהוּא מַשְׁחִית, הֲוָה חָמֵי דָּמָא, וְאִזְדְּקִיף מִבֵּיתָא, כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית וְגוֹ'.

al shettei hammezuzot ve'al hammashkof, baroshem hazzeh shel ot o"d, uvaroshem hazzeh shel ha'ot o"d, lehar'ot et roshem haberit hakkadosh, venishberet arelah millifnei dam haberit, rashum al hakol, uva dam al dam. keshe'over oto hammashchit, hayah ro'eh dam umitrachek mehabayit, kemo shenne'emar velo yitten hammashchit vego

al shettei hammezuzot ve'al hammashkof beha'y reshimu de'at o''d, uveha'y reshimu de'at o''d, le'achaza'ah reshimu divrit kadisha, ve'ittebar arelah mikkamei dama divrit, rashim al kolla, ve'ata dama al dama. kad avar hahu mashchit, havah chamei dama, ve'izdekif mibeita, kemah de'at amer velo yitten hammashchit vego

Translations & Notes

על שתי המזוזות ועל המשקוף. הרשימו של אות הי' במזוזות ובמשקוף, להראות בהם הרשימו של ברית הקדוש, שהוא הי'. ונשברה העורלה מפני דם הברית, הרשום על הכל. ובא דם על דם, דם הפסח על דם הברית. כשעבר המשחית, היה רואה דם והתרחק מן הבית.

 192 אִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְבַדּוֹ הוֹרֵג, אָז לָמָּה כָּתוּב וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית, שֶׁמַּשְׁמָע שֶׁהַמַּשְׁחִית הָיָה הוֹלֵךְ, וְלֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? אֶלָּא וַדַּאי שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָיָה הוֹרֵג, וְהַמַּשְׁחִית הָיָה הוֹלֵךְ לִמְצֹא עִלָּה לְיִשְׂרָאֵל. כֵּיוָן שֶׁהָיָה רוֹאֶה אוֹתוֹ שִׁבְרוֹן הָעָרְלָה בִּשְׁנֵי צְדָדִים, הָיָה בּוֹרֵחַ וְנִפְרָד מֵהֶם.

 192 אִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי קָטִיל, אֲמַאי כְּתִיב וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית, דְּמַשְׁמַע דְּמַשְׁחִית הֲוָה אָזִיל וְלָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. אֶלָּא וַדַּאי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא הֲוָה קָטִיל, וּמַשְׁחִית הֲוָה אָזִיל (דף מ''א ע''ב) לְאַשְׁכְּחָא עִילָה לְיִשְׂרָאֵל, כֵּיוָן דְּהֲוָה חָמֵי הַהוּא תְּבִירוּ דְּעָרְלָה, בִּתְרֵין סִטְרִין, הֲוָה עָרַק וְאִתְפְּרַשׁ מִנַּיְיהוּ.

im hakkadosh baruch hu levado horeg, az lammah katuv velo yitten hammashchit, shemmashma shehammashchit hayah holech, velo hakkadosh baruch hu? ella vada'y shehakkadosh baruch hu hayah horeg, vehammashchit hayah holech limtzo illah leyisra'el. keivan shehayah ro'eh oto shivron ha'arelah bishnei tzedadim, hayah boreach venifrad mehem

i kudesha berich hu bilchodoy katil, ama'y ketiv velo yitten hammashchit, demashma demashchit havah azil vela kudesha berich hu. ella vada'y kudesha berich hu havah katil, umashchit havah azil (df m'' ''v) le'ashkecha ilah leyisra'el, keivan dehavah chamei hahu teviru de'arelah, bitrein sitrin, havah arak ve'itperash minnayeyhu

Translations & Notes

אם הקב"ה בלבדו היה הורג, למה כתוב, ולא יתן המשחית, שמשמע שהמשחית היה הולך ולא הקב"ה? אלא ודאי שהקב"ה היה הורג, והמשחית היה הולך למצוא עלילה על ישראל לקטרג עליהם. כיון שראה השבירה של הערלה בב' בחינות, בדם פסח ובדם מילה, היה בורח ונפרד מהם.