220 כְּמוֹ שֶׁהַיָּם, שֶׁאֵין בַּמַּיִם שֶׁל הַיָּם שֶׁיּוֹצְאִים מִמֶּנּוּ תְּפִיסָה כְּלָל וְלֹא צוּרָה, אֶלָּא שֶׁהִתְפַּשְּׁטוּת שֶׁל הַמַּיִם שֶׁל הַיָּם עַל כְּלִי שֶׁהוּא אֶרֶץ, נַעֲשֶׂה דִמְיוֹן, וְיָכֹלְנוּ לַעֲשׂוֹת חֶשְׁבּוֹן שָׁם, כְּמוֹ הַמָּקוֹר שֶׁל הַיָּם - הֲרֵי אֶחָד. יוֹצֵא מִמֶּנּוּ מַעְיָן כְּפִי הִתְפַּשְּׁטוּתוֹ בְּאוֹתוֹ הַכְּלִי, כְּמוֹ עִגּוּל שֶׁהוּא י' - הֲרֵי מָקוֹר אֶחָד, וּמַעְיָן שֶׁיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ - הֲרֵי שְׁנַיִם.

 220 כְּגַוְונָא דְּיַמָּא, דְּלֵית בְּמַיָּא דְּיַמָּא דְּנַפְקֵי מִינֵּיהּ, תְּפִיסוּ כְּלָל וְלֹא צוּרָה, אֶלָּא דְּאִתְפַּשָּׁטוּתָא דְּמַיָּא דְּיַמָּא עַל מָאנָא, דְּאִיהוּ אַרְעָא, אִתְעָבִיד דִּמְיוֹן, וְיָכִילְנָא לְמֶעְבַּד חוּשְׁבַּן תַּמָן, כְּגוֹן הַמָּקוֹר דְּיַמָּא הָא חַד. נָפִיק מִינֵּיהּ מַעְיָן, כְּפוּם אִתְפַּשָּׁטוּתָא דִּילֵיהּ מֵהַהוּא מָאנָא, כְּעִגּוּלָא דְּאִיהִי י', הָא מָקוֹר חַד, וּמַעְיָן דְּנָפִיק מִנֵיהּ הָא תְּרֵין.

kemo shehayam, she'ein bammayim shel hayam sheiotze'im mimmennu tefisah kelal velo tzurah, ella shehitpashetut shel hammayim shel hayam al keli shehu eretz, na'aseh dimyon, veyacholenu la'asot cheshbon sham, kemo hammakor shel hayam - harei echad. yotze mimmennu ma'yan kefi hitpashetuto be'oto hakeli, kemo igul shehu yod - harei makor echad, uma'yan sheiotze mimmennu - harei shenayim

kegavevna deyamma, deleit bemaya deyamma denafkei minneih, tefisu kelal velo tzurah, ella de'itpashatuta demaya deyamma al ma'na, de'ihu ar'a, it'avid dimyon, veyachilna leme'bad chusheban taman, kegon hammakor deyamma ha chad. nafik minneih ma'yan, kefum itpashatuta dileih mehahu ma'na, ke'igula de'ihi yod, ha makor chad, uma'yan denafik mineih ha terein

Translations & Notes

כעין הים. שאין במי הים היוצאים ממנו, שום תפיסה ושום צורה. אלא התפשטות מי הים על כלי, שהוא הארץ, נעשה בהם דמיון. ואנו יכולים לעשות שם חשבון. המקור של הים הרי אחד. יוצא ממנו מעיָן, כפי התפשטותו בכלי כעגול, שהוא י', הרי שתי צורות. כי המקור אחד, והמעיָן היוצא ממנו הרי שתיים. המקור הוא הכתר. והמעיָן היא החכמה.

 221 אַחַר כָּךְ עוֹשֶׂה כְּלִי גָּדוֹל כְּמוֹ מִי שֶׁעוֹשֶׂה (שֶׁחָפַר) חֲפִירָה גְּדוֹלָה שֶׁמִּתְמַלֵּאת מִמַּיִם שֶׁיּוֹצְאִים מִמַּעְיָן. אוֹתוֹ כְּלִי נִקְרָא יָם, וְהוּא כְּלִי שְׁלִישִׁי, וְאוֹתוֹ כְּלִי גָּדוֹל שֶׁנֶּחֱלָק לְשִׁבְעָה נְחָלִים כְּפִי כֵּלִים אֲרֻכִּים. כָּךְ מִתְפַּשְּׁטִים הַמַּיִם מִן הַיָּם לְשִׁבְעָה נְחָלִים (כֵּלִים), וַהֲרֵי מָקוֹר וּמַעְיָן וְיָם וְשִׁבְעָה נְחָלִים הֵם עֲשָׂרָה. וְאִם יִשְׁבֹּר הָאֻמָּן אֶת הַכֵּלִים הַלָּלוּ שֶׁתִּקֵּן, יַחְזְרוּ הַמַּיִם לַמָּקוֹר, וְיִשָּׁאֲרוּ כֵלִים שְׁבוּרִים יְבֵשִׁים בְּלִי מַיִם.

 221 לְבָתַר עָבֵד מָאנָא רַבְרְבָא כְּגוֹן מַאן דְּעָבַד (נ''א דחפר) חֲפִירָא רַבְרְבָא וְאִתְמְלֵי מִן מַיָּא, דְּנָפִיק מִן מַעְיָין. הַהִיא מָאנָא אִתְקְרֵי יָם, וְהוּא מָאנָא תְּלִיתָאָה, וְהַהוּא מָאנָא רַבְרְבָא, וְאִתְפְּלִיג לְז' נְחָלִין, (נ''א מאנין) כְּפוּם מָאנִין אֲרִיכִין, הָכִי אִתְפָּשַׁט מַיָּא מִן יַמָּא, לְשִׁבְעָה נְחָלִין וְהָא מָקוֹר, וּמַעְיָין, וְיַמָּא, וְז' נְחָלִין, אִינּוּן י' וְאִי יְתָבַּר אוּמָנָא אִלֵּין מָאנִין דְּתַקִּין, יְהַדְּרוּן מַיָּא לְמָקוֹר, וְיִשְׁתָּאֲרוּ מָאנִין תְּבִירִין יְבֵשִׁין בְּלא מַיָּא.

achar kach oseh keli gadol kemo mi she'oseh (shechafar) chafirah gedolah shemmitmalle't mimmayim sheiotze'im mimma'yan. oto keli nikra yam, vehu keli shelishi, ve'oto keli gadol shennechelak leshiv'ah nechalim kefi kelim arukim. kach mitpashetim hammayim min hayam leshiv'ah nechalim (kelim), vaharei makor uma'yan veyam veshiv'ah nechalim hem asarah. ve'im yishbor ha'umman et hakelim hallalu shettikken, yachzeru hammayim lammakor, veyisha'aru chelim shevurim yeveshim beli mayim

levatar aved ma'na ravreva kegon ma'n de'avad (n'' dchfr) chafira ravreva ve'itmelei min maya, denafik min ma'yayn. hahi ma'na itkerei yam, vehu ma'na telita'ah, vehahu ma'na ravreva, ve'itpelig lez' nechalin, (n'' m'nyn) kefum ma'nin arichin, hachi itpashat maya min yamma, leshiv'ah nechalin veha makor, uma'yayn, veyamma, vez' nechalin, innun yod ve'i yetabar umana illein ma'nin detakkin, yehaderun maya lemakor, veyishtta'aru ma'nin tevirin yeveshin belo maya

Translations & Notes

לאח"כ עשה כלי גדול, בדומה למי שעשה חפירה גדולה. והתמלא מן המים, היוצאים מן המעין. וכלי זה נקרא ים. והוא כלי שלישי, בינה. ואותו כלי הגדול נחלק לז' נחלים. וכמו לכלים ארוכים, כן התפשט המים מן הים אל שבעה הנחלים. והרי מקור, ומעין, וים, וז' נחלים, הם עשרה. ואם ישבור האומן אלו הכלים שתקן, יחזרו המים למקור, וישארו כלים השבורים יבשים בלי מים.

 222 כָּךְ עִלַּת הָעִלּוֹת עָשָׂה עֶשֶׂר סְפִירוֹת, וְקָרָא לַכֶּתֶר מָקוֹר, וּבוֹ אֵין סוֹף לִנְבִיעַת אוֹרוֹ, וְלָכֵן קָרָא לְעַצְמוֹ אֵין סוֹף, וְאֵין לוֹ דְּמוּת וְצוּרָה, וְשָׁם אֵין כְּלִי לִתְפֹּס אוֹתוֹ, לָדַעַת בּוֹ יְדִיעָה כְּלָל. וְלָכֵן אָמְרוּ בּוֹ, בַּמֻּפְלָא מִמְּךָ אַל תִּדְרֹשׁ וּבַמְכֻסֶּה מִמְּךָ אַל תַּחְקֹר.

 222 הָכִי עִלַּת הָעִלּוֹת, עָבִיד עֶשֶׂר סְפִירוֹת, וְקָרָא לְכֶתֶר מָקוֹר, וּבֵיהּ לֵית סוֹף לִנְבִיעוּ דִּנְהוֹרֵיהּ. וּבְגִין דָּא קָרָא לְגַרְמֵיהּ אֵין סוֹף, וְלֵית לֵיהּ דְּמוּת וְצוּרָה, וְתַמָּן לֵית מָאנָא לְמִתְפַּס לֵיהּ, לְמִנְדַּע בֵּיהּ יְדִיעָא כְּלָל. וּבְגִין דָּא אָמְרוּ בֵּיהּ, בַּמּוּפְלָא מִמְּךָ אַל תִּדְרוֹשׁ, וּבַמְכוּסֶה מִמְּךָ אַל תַּחְקוֹר.

kach illat ha'illot asah eser sefirot, vekara laketer makor, uvo ein sof linvi'at oro, velachen kara le'atzmo ein sof, ve'ein lo demut vetzurah, vesham ein keli litpos oto, lada'at bo yedi'ah kelal. velachen ameru bo, bammufla mimmecha al tidrosh uvamchusseh mimmecha al tachkor

hachi illat ha'illot, avid eser sefirot, vekara lecheter makor, uveih leit sof linvi'u dinhoreih. uvegin da kara legarmeih ein sof, veleit leih demut vetzurah, vetamman leit ma'na lemitpas leih, leminda beih yedi'a kelal. uvegin da ameru beih, bammufela mimmecha al tidrosh, uvamchuseh mimmecha al tachkor

Translations & Notes

כך עִלַת העִלות עשה עשר ספירות. וקרא לכתר מקור. ובו אין סוף לנביעות אורו. ומשום זה קרא לעצמו אין סוף. ואין לו דמות וצורה. ושם אין כלי להשיגו, ולדעת בו איזה ידיעה כלל. ומשום זה אמרו בו, במופלא ממך אל תדרוש ובמכוסה ממך אל תחקור.