64

 64 וְכָל אוֹתָם דָּגִים שֶׁגְּדֵלִים תּוֹךְ אוֹתָם יְאוֹרִים, נִפְרָדִים אֵלֶּה מֵאֵלֶּה, וְנִקְרָאִים לֵילוֹת, וְאֵלֶּה הֵם רָאשִׁים לְכָל אוֹתָם דָּגִים שֶׁיּוֹצְאִים הַחוּצָה, וְאֵלֶּה שׁוֹלְטִים עַל כֻּלָּם, וְאֵלֶּה נִקְרָאִים בְּכוֹרֵי מִצְרַיִם. וּמִכָּאן הִתְפַּזְּרוּ הַחוּצָה הַבְּכוֹרִים, וְכֻלָּם נִזּוֹנִים מֵהַשְׁקָאַת אוֹתָם יְאוֹרִים. וְהַתַּנִּין הַגָּדוֹל הַזֶּה שׁוֹלֵט עַל כֻּלָּם.

 64 וְכָל אִינּוּן נוּנִין דִּמְגַדְּלָן גּוֹ אִינּוּן יְאוֹרִין, פְּרִישָׁן אִלֵּין מֵאִלֵּין, וְאִקְרוּן לֵילוֹת, וְאִלֵּין אִינּוּן רָאשִׁין לְכָל אִינּוּן נוּנִין דְּנָפְקִין לְבַר, וְאִלֵּין שַׁלְטִין עַל כֻּלְּהוּ. וְאִלֵּין אִקְרוּן בְּכוֹרֵי מִצְרַיִם, וּמֵהָכָא אִתְבַּדָר לְבַר בּוּכְרִין, וְכֻלְּהוּ אִתְּזָנוּ מִשַּׁקְיוּ דְּאִינּוּן יְאוֹרִין. וְהַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, שַׁלְטָא עַל כֻּלְּהוּ.

vechal otam dagim shegedelim toch otam ye'orim, nifradim elleh me'elleh, venikra'im leilot, ve'elleh hem ra'shim lechal otam dagim sheiotze'im hachutzah, ve'elleh sholetim al kullam, ve'elleh nikra'im bechorei mitzrayim. umika'n hitpazzeru hachutzah habechorim, vechullam nizzonim mehashka'at otam ye'orim. vehattannin hagadol hazzeh sholet al kullam

vechal innun nunin dimgadelan go innun ye'orin, perishan illein me'illein, ve'ikrun leilot, ve'illein innun ra'shin lechal innun nunin denafekin levar, ve'illein shaltin al kullehu. ve'illein ikrun bechorei mitzrayim, umehacha itbadar levar bucherin, vechullehu ittezanu mishaku de'innun ye'orin. veha'y hattannin hagadol, shalta al kullehu

Translations & Notes

וכל אלו הדגים, שהם המדרגות והנשמות, הגדלים בתוך יאורים האלו, מובדלים זה מזה, שמסך המסיים מבדיל בין כו"ח שבכל אחד לבינה ותו"מ שבכל אחד. ונקראים לילות, כי מדרגות השמאל מכונים, לילה. ואלו ממדרגות הכו"ח שבהם הם ראשים לכל אלו, ממדרגות בינה ותו"מ שלהם, שיצאו לחוץ מן המדרגה. ואלו שמבפנים שולטים על כולם. ואלו נקראים בכורי מצרים. ומכאן התפזרו לחוץ בכורים, ממדרגות השייכים לבינה ותו"מ. וכולם נזונים משקוי של אלו היאורים. ותנין הזה הגדול שולט על כולם.

65

 65 וְהַכֹּל בְּהַבְדָּלַת הַמַּיִם הָעֶלְיוֹנִים, שֶׁכָּתוּב וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם, וְנִרְשְׁמוּ מַיִם הַקְּדוֹשִׁים הָעֶלְיוֹנִים וְנִפְרְדוּ לְמַעְלָה, וְהַמַּיִם הַתַּחְתּוֹנִים, נִפְרְדוּ כֻלָּם אֵלֶּה מֵאֵלֶּה, קְדוֹשִׁים וְשֶׁלֹּא קְדוֹשִׁים, וְעַל זֶה נִקְרְאוּ מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים פְּרוּדִים, מִשּׁוּם שֶׁנִּפְרְדוּ אֵלֶּה מֵאֵלֶּה לְמִינֵיהֶם.

 65 וְכֹלָּא בִּפְרִישׁוּ דְּמַיִין עִלָּאִין, דִּכְתִּיב וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם, וְאִתְרְשִׁימוּ מַיִין קַדִּישִׁין עִלָּאִין, וְאִתְפְּרָשׁוּ לְעֵילָּא, וּמַיִין תַּתָּאִין, אִתְפְּרָשׁוּ כֻּלְּהוּ אִלֵּין מֵאִלֵּין, קַדִּישִׁין וּדְלָא קַדִּישִׁין, וְעַל דָּא אִקְרוּן מַלְאָכִין עִלָּאִין פְּרִישָׁן, בְּגִין דְּאִתְפְּרָשׁוּ אִלֵּין מֵאִלֵּין לְזִנַיְיהוּ.

vehakol behavdalat hammayim ha'elyonim, shekatuv vihi mavdil bein mayim lamayim, venirshemu mayim hakkedoshim ha'elyonim venifredu lema'lah, vehammayim hattachttonim, nifredu chullam elleh me'elleh, kedoshim veshello kedoshim, ve'al zeh nikre'u mal'achim elyonim perudim, mishum shennifredu elleh me'elleh lemineihem

vecholla bifrishu demayin illa'in, dichttiv vihi mavdil bein mayim lamayim, ve'itreshimu mayin kadishin illa'in, ve'itperashu le'eilla, umayin tatta'in, itperashu kullehu illein me'illein, kadishin udela kadishin, ve'al da ikrun mal'achin illa'in perishan, begin de'itperashu illein me'illein lezinayeyhu

Translations & Notes

והכל הוא בהבדלה של מים עליונים מתחתונים, שכתוב, ויהי מבדיל בין מים למים. ונצטיינו מים הקדושים העליונים, כו"ח, ונבדלו להיות למעלה. ומים תחתונים, בינה ותו"מ, נבדלו כולם אלו מאלו להיות למטה. ונבדלו קדושים מבלתי קדושים. ועל כן נקראים מלאכים העליונים, נבדלים, משום שנבדלו אלו מאלו, הכו"ח שבהם מבינה ותו"מ שבהם, למיניהם.

66

 66 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע. סוֹד זֶה, כְּשֶׁהַתַּנִּין הַגָּדוֹל הָיָה מְנַשֵּׁב רוּחַ בְּאוֹתוֹ נֶקֶב וּמְרַחֵף כְּלַפֵּי מַעְלָה, אֶת כָּל אוֹתָם הָעֲשָׂבִים הָיָה הוֹפֵךְ אוֹתָם לְיֹבֶשׁ, עַד שֶׁרוּחַ אַחֶרֶת נוֹשֶׁבֶת בְּאוֹתָהּ רוּחַ וּמַשְׁקִיטָה אוֹתָהּ לְמַטָּה, וְהָעֲשָׂבִים צָמְחוּ כְּבַתְּחִלָּה, וְשׁוֹלְטִים וּמְשַׁבְּחִים וּמוֹדִים לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 66 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, רָזָא דָּא, כַּד הַאי הַתַּנִּין הַגָּדוֹל, הֲוָה נָשִׁיב רוּחָא בְּהַהוּא נוּקְבָּא, וּמְרַפְרְפָא לְגַבֵּי עֵילָּא, כָּל אִינּוּן עֲשָׂבִין הֲוָה מְהַפֵּךְ לוֹן לִיבִישׁוּ, עַד דְּרוּחָא אַחֲרָא נָשִׁיב בְּהַהוּא רוּחָא, וְשָׁכִיךְ לֵיהּ לְתַתָּא, וַעֲשָׂבִין צָמְחוּ כְּמִלְּקַדְּמִין. וְשַׁלְטִין וּמְשַׁבְּחָן וְאוֹדָן קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

vayo'mer elohim tadshe ha'aretz deshe esev mazria zera. sod zeh, keshehattannin hagadol hayah menashev ruach be'oto nekev umerachef kelapei ma'lah, et kal otam ha'asavim hayah hofech otam leyovesh, ad sheruach acheret noshevet be'otah ruach umashkitah otah lemattah, veha'asavim tzamechu kevattechillah, vesholetim umeshabechim umodim lifnei hakkadosh baruch hu

vayo'mer elohim tadshe ha'aretz deshe esev mazria zera, raza da, kad ha'y hattannin hagadol, havah nashiv rucha behahu nukeba, umerafrefa legabei eilla, kal innun asavin havah mehapech lon livishu, ad derucha achara nashiv behahu rucha, veshachich leih letatta, va'asavin tzamechu kemillekademin. veshaltin umeshabechan ve'odan kamei kudesha berich hu

Translations & Notes

ויאמר אלקים תַדשא הארץ. הארץ, המלכות. ועשבים, הם האור הנצמח מזריעת אור הגנוז. כשהתנים הגדול היה נושב רוח בנקב ההוא שבראשו, ומרחף כלפי מעלה, שרוצה להמשיך משם הג"ר ממעלה למטה, אז היה מְהפך כל אלו העשבים ליובש. עד שרוח אחר, הבא מעלית המלכות לבינה, נושב ברוח ההוא של התנין, ומשקיט אותו למטה, שממעט הג"ר שלו, שמזה נעשה זריעה חדשה. ואח"כ בגדלות נעשה צמיחה חדשה, והעשבים צמחו כבתחילה. ושולטים ומשבחים ומודים לפני הקב"ה.