73

 73 וְזֶה הִזְדַּמֵּן לְאוֹתוֹ שֶׁל הַמַּיִם. וְאַף עַל גַּב [וְזֶה לֹא] שֶׁהִזְדַּמֵּן אֵלָיו, לֹא נִלְחַם בּוֹ, אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְבַדּוֹ שֶׁהָרַג אוֹתוֹ מִתּוֹךְ הַיָּם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ שֶׁבִּגְלַל גַּסּוּת הָרוּחַ שֶׁבּוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל כט) אֲשֶׁר אָמַר לִי יְאֹרִי וְגוֹ'.

 73 וְדָא אִזְדָּמַן לְגַבֵּי הַהוּא דְּמַיָּא. וְאַף עַל גַּב (ודא לא) דְּאִזְדְּמַן לְגַבֵּיהּ, לָא אֲגַח לְגַבֵּיהּ, אֶלָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי, דְּקָטִיל לֵיהּ מִגּוֹ יַמָּא, כְּמָה דְּאוֹקִימְנָא בְּגִין גַּסּוּת רוּחָא דְּבֵיהּ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (יחזקאל כ''ט) אֲשֶׁר אָמַר לִי יְאֹרִי וְגוֹ'.

vezeh hizdammen le'oto shel hammayim. ve'af al gav [vezeh lo] shehizdammen elav, lo nilcham bo, ella hakkadosh baruch hu levado sheharag oto mittoch hayam, kemo shebe'arnu shebiglal gassut haruach shebo, kemo shenne'emar (ychzk'l cht) asher amar li ye'ori vego

veda izdaman legabei hahu demaya. ve'af al gav (vd lo) de'izdeman legabeih, la agach legabeih, ella kudesha berich hu bilchodoy, dekatil leih migo yamma, kemah de'okimna begin gassut rucha deveih, kemah de'at amer (ychzk'l ch''t) asher amar li ye'ori vego

Translations & Notes

והנחש הזה נועד כלפי התנין ההוא שבמים. ואע"פ שנועד לו, אינו לוחם עמו. אלא הקב"ה בלבדו, שהורג אותו בתוך הים, משום גסות הרוח שבו. כמ"ש, אשר אמר, לי יאורי ואני עֲשִׂיתִנִי.
כי התנים הגדול קו שמאל. ובתחילת יציאת קו שמאל, לא יצא אלא לשמש את הימין, בסוד הקריבה למצרים. אלא לאחר כך הרהיב עז בנפשו, ועשה מחלוקת עם הימין, ורצה לבטלו. ולפיכך, הגם שנכנע אחר כך אל הימין בכח קו אמצעי, עם כל זה נשאר בו גסות הרוח על קו הימין. כי לא נכנע אלא מאונס. ומשום זה הרג אותו הקב"ה. כלומר, שביטל אותו, ותקן אותו מחדש, שיהיה נכנע לגמרי אל הימין. כלומר, מדעתו ומרצונו, כמו שהיה בסוד הקריבה למצרים. כמ"ש, אשר אמר לי יאורי. שאור החכמה שהמשכתי שייך לי, ולא לימין. כי יאורי הוא לשון אור. ואני עֲשִׂיתִנִי, ואני עשיתי עצמי לשליטה מיוחדת.
ועבר על המשקוף ועל שתי המזוזות

74

 74 וְעָבַר ה' לִנְגֹּף אֶת מִצְרַיִם וְגוֹ'. שָׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, פָּסוּק זֶה קָשֶׁה, וְכִי יִרְאֶה אֶת הַדָּם וְאַחַר כָּךְ וּפָסַח, שֶׁמַּשְׁמָע שֶׁסִּימָן הוּא עָשָׂה? וְאִם תֹּאמַר בִּשְׁבִיל הַדָּם שֶׁהוּא מִצְוָה, אָז לָמָּה בַּחוּץ? וְלָמָּה בִּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת שֶׁל הַפֶּתַח, וַהֲרֵי כָּתוּב (דניאל ב) הוּא מְגַלֶּה עֲמֻקּוֹת וְגוֹ', וּמָה הַטַּעַם שֶׁרָצָה לִהְיוֹת דָּם גָּלוּי עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת?

 74 וְעָבַר יְיָ' לִנְגּוֹף אֶת מִצְרַיִם וְגוֹ'. תָּנָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, הַאי קְרָא קַשְׁיָא, וְכִי וְרָאָה אֶת הַדָּם וְאַחַר כַּךְ וּפָסַח, דְּמַשְׁמַע דְּסִימָנָא הוּא דְּעָבִיד. וְאִי תֵּימָא בְּגִין דָּמָא דְּאִיהוּ מִצְוָה, אֲמַאי לְבַר. וַאֲמַאי בִּתְלַת דּוּכְתֵּי דְּפִתְחָא. וְהָא כְּתִיב (דניאל ב') הוּא גַּלֵּי עֲמִיקָתָא וְגוֹ'. וּמַאי טַעְמָא בָּעָא דְּאִתְגַּלְיָא דָּמָא עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת.

ve'avar 'he lingof et mitzrayim vego'. shaninu, amar rabi yosei, pasuk zeh kasheh, vechi yir'eh et hadam ve'achar kach ufasach, shemmashma shessiman hu asah? ve'im to'mar bishvil hadam shehu mitzvah, az lammah bachutz? velammah bishloshah mekomot shel hapetach, vaharei katuv (dny'l v) hu megalleh amukkot vego', umah hatta'am sheratzah lihyot dam galuy al hammashkof ve'al shettei hammezuzot

ve'avar adonay ' lingof et mitzrayim vego'. tana amar ribi yosei, ha'y kera kashya, vechi vera'ah et hadam ve'achar kach ufasach, demashma desimana hu de'avid. ve'i teima begin dama de'ihu mitzvah, ama'y levar. va'ama'y bitlat duchettei defitcha. veha ketiv (dny'l v') hu gallei amikata vego'. uma'y ta'ma ba'a de'itgalya dama al hammashkof ve'al shettei hammezuzot

Translations & Notes

ועבר ה' לנגוף. הרי הכל גלוי לפני הקב"ה, ולמה היה צריך שיגלה הדם על המשקוף ועל שתי המזוזות?

75

 75 אֶלָּא שָׁנִינוּ, כָּתוּב (דברים לב) וַיַּרְא ה' וַיִּנְאָץ, וְכָתוּב (בראשית ו) וַיַּרְא ה' כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ. וְשָׁנִינוּ, לֹא נִרְאֵית הַהַשְׁגָּחָה הָעֶלְיוֹנָה אֶלָּא כְּשֶׁנִּרְאִים לְמַטָּה הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ מַעֲשֶׂה מִמֶּנּוּ, וְעַל זֶה [וְעַד שֶׁעוֹשִׂים מַעֲשֶׂה לְמַטָּה] לֹא מַשְׁגִּיחִים לְהָרַע, פְּרָט לַהִרְהוּר שֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה, שֶׁכָּתוּב (דברים א) הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם. וּמִשֶּׁנַּעֲשָּׂה הַמַּעֲשֶׂה, מִתְעוֹרֶרֶת הַהַשְׁגָּחָה מִלְמַעְלָה, וְלָכֵן הַכֹּל, בֵּין לְטוֹב בֵּין לְרַע, תָּלוּי הַדָּבָר בַּמַּעֲשֶׂה.

 75 אֶלָּא תָּנָא, כְּתִיב, (דברים ל''ב) וַיַּרְא יְיָ' וַיִּנְאָץ, וּכְתִיב, (בראשית ו') וַיַּרְא יְיָ' כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ. וְתָנֵינָן לָא אִתְחָזֵי אַשְׁגָּחוּתָא דִּלְעֵילָּא, אֶלָּא כַּד אִתְחָזֵי לְתַתָּא עוֹבָדָא דְּאִתְעָבֵידוּ עוֹבָדָא מִנֵּיהּ וְעַל דָא (נ''א ועד דעבדין עובדא לתתא) לָא מַשְׁגִּיחִין (נ''א לאבאשא), בַּר הִרְהוּרָא דְּעֲבוֹדָה זָרָה, דִּכְתִּיב, (דברים י''א) הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם. וּמִדְּאִתְעָבֵיד עוֹבָדָא, אַשְׁגָּחוּתָא דִּלְעֵילָּא אִתְּעַר, וּבְגִין כַּךְ, כֹּלָּא, בֵּין לְטָב וּבֵין לְבִישׁ, בְּעוֹבָדָא תַּלְיָא מִלְּתָא.

ella shaninu, katuv (dvrym lv) vayar 'he vayin'atz, vechatuv (vr'shyt v) vayar 'he ki rabah ra'at ha'adam ba'aretz. veshaninu, lo nir'eit hahashgachah ha'elyonah ella keshennir'im lemattah hamma'asim shenna'asu ma'aseh mimmennu, ve'al zeh [ve'ad she'osim ma'aseh lemattah] lo mashgichim lehara, perat lahirhur shel avodah zarah, shekatuv (dvrym ) hishameru lachem pen yiftteh levavchem. umishenna'asah hamma'aseh, mit'oreret hahashgachah milma'lah, velachen hakol, bein letov bein lera, taluy hadavar bamma'aseh

ella tana, ketiv, (dvrym l''v) vayar adonay ' vayin'atz, uchetiv, (vr'shyt v') vayar adonay ' ki rabah ra'at ha'adam ba'aretz. vetaneinan la itchazei ashgachuta dil'eilla, ella kad itchazei letatta ovada de'it'aveidu ovada minneih ve'al da (n'' v'd d'vdyn vvd ltt) la mashgichin (n'' lo'v'sh), bar hirhura de'avodah zarah, dichttiv, (dvrym yod') hishameru lachem pen yiftteh levavchem. umide'it'aveid ovada, ashgachuta dil'eilla itte'ar, uvegin kach, kolla, bein letav uvein levish, be'ovada talya milleta

Translations & Notes

כתוב, וירא ה' וינאָץ, וכתוב, וירא ה' כי רבה רעת האדם בארץ. ההשגחה אינה נראית למעלה, אלא כשנראה ממנו מעשה למטה. וטרם שנעשה מעשה למטה אין משגיחים להעניש, חוץ מהרהור עבודה זרה, שמענישים בלי מעשה. ומשנעשה מעשה, מתעוררת ההשגחה שלמעלה. ומשום זה הכל, בין לטוב ובין לרע תלוי במעשה.