112

 112 אָמַר לוֹ, כָּךְ קוֹרֵא לָהּ - מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְיִתֶּן לִי אֶת מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, אֲבָל וַדַּאי, חַיֶּיךָ, הַמְּעָרָה הִיא מַכְפֵּלָה, וְלֹא הַשָּׂדֶה נִקְרָא מַכְפֵּלָה. אֶלָּא הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה נִקְרָאִים עַל שֵׁם מַכְפֵּלָה, שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה וַדַּאי, וְלֹא הַמְּעָרָה, שֶׁהֲרֵי הַמְּעָרָה הִיא בַּשָּׂדֶה, וְאוֹתוֹ הַשָּׂדֶה עוֹמֵד בְּדָבָר אַחֵר.

 112 אָמַר לֵיהּ הָכִי קָארֵי לֵיהּ מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר וְיִתֶּן לִי אֶת מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, אֲבָל וַדַּאי חַיֶּיךָ לָאו מְעַרְתָּא אִיהוּ מַכְפֵּלָה. וְלָאו שָׂדֶה אִקְרֵי מַכְפֵּלָה, אֶלָּא הַאי שָׂדֶה וּמְעַרְתָּא עַל שׁוּם מַכְפֵּלָה אִקְרוּן שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה וַדַּאי וְלָא מְעַרְתָּא, דְּהָא מְעַרְתָּא בַּשָּׂדֶה אִיהִי, וְהַהוּא שָׂדֶה קָאִים בְּמִלָּה אָחֳרָא.

amar lo, kach kore lah - me'arat hammachpelah, kemo shenne'emar veyitten li et me'arat hammachpelah, aval vada'y, chayeicha, hamme'arah hi machpelah, velo hasadeh nikra machpelah. ella hasadeh vehamme'arah nikra'im al shem machpelah, sedeh hammachpelah vada'y, velo hamme'arah, sheharei hamme'arah hi basadeh, ve'oto hasadeh omed bedavar acher

amar leih hachi ka'rei leih me'arat hammachpelah kemah de'at amer veyitten li et me'arat hammachpelah, aval vada'y chayeicha la'v me'artta ihu machpelah. vela'v sadeh ikrei machpelah, ella ha'y sadeh ume'artta al shum machpelah ikrun sedeh hammachpelah vada'y vela me'artta, deha me'artta basadeh ihi, vehahu sadeh ka'im bemillah achora

Translations & Notes

קוראים אותה מערת המכפלה, כמו שאתה אומר, ויתן לי את מערת המכפלה. אבל, ודאי, חייךָ, לא המערה היא מכפלה, ואין השדה נקרא מכפלה, אלא שדה הזה והמערה, נקראים יחד על שם מכפלה. אבל, שדה המכפלה ודאי, ולא המערה, שרק השדה נושא את השם מכפלה, ולא המערה. כי המערה בשדה היא, והשדה הוא בדבר אחר.

113

 113 בֹּא רְאֵה, תַּחַת יְרוּשָׁלַיִם נִכְפְּלָה כָּל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, וְהִיא עוֹמֶדֶת לְמַעְלָה וּלְמַטָּה. כְּמוֹ כֵן יְרוּשָׁלַיִם לְמַעְלָה - יְרוּשָׁלַיִם מַטָּה. אֲחוּזָה לְמַעְלָה וַאֲחוּזָה לְמַטָּה. יְרוּשָׁלַיִם לְמַעְלָה אֲחוּזָה בִּשְׁנֵי צְדָדִים - לְמַעְלָה וּלְמַטָּה [יְרוּשָׁלַיִם לְמַטָּה אֲחוּזָה בִּשְׁנֵי צְדָדִים - לְמַעְלָה וּלְמַטָּה], וּמִשּׁוּם כָּךְ הִיא כְּפוּלָה.

 113 תָּא חֲזֵי, יְרוּשָׁלַ ם כָּל אַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל אִתְכַּפַּל תְּחוֹתָהּ. וְאִיהִי קָיְימָא לְעֵילָא וְתַתָּא, כְּגַוְונָא דָא יְרוּשָׁלַם לְעֵילָא יְרוּשָׁלַ ם לְתַתָּא, אֲחִידָא לְעֵילָא וְאַחִידָא לְתַתָּא, יְרוּשָׁלַ ם לְעֵילָא אֲחִידַת בִּתְרֵין סִטְרִין לְעֵילָא וְתַתָּא (ירושלם לתתא אחידתבתרין סטרין לעילא ותתא) וּבְגִין כָּךְ כָּפֶלְתָּא הִיא.

bo re'eh, tachat yerushalayim nichpelah kal eretz yisra'el, vehi omedet lema'lah ulemattah. kemo chen yerushalayim lema'lah - yerushalayim mattah. achuzah lema'lah va'achuzah lemattah. yerushalayim lema'lah achuzah bishnei tzedadim - lema'lah ulemattah [yerushalayim lemattah achuzah bishnei tzedadim - lema'lah ulemattah], umishum kach hi kefulah

ta chazei, yerushala m kal ar'a deyisra'el itkapal techotah. ve'ihi kayeyma le'eila vetatta, kegavevna da yerushalam le'eila yerushala m letatta, achida le'eila ve'achida letatta, yerushala m le'eila achidat bitrein sitrin le'eila vetatta (yrvshlm ltt chydtvtryn stryn l'ylo vtt) uvegin kach kafeltta hi

Translations & Notes

ירושלים, כל ארץ ישראל מקופלת תחתיה, שהיא המלכות. והיא נמצאת למעלה ולמטה. באופן זה: יש ירושלים למעלה, שהיא בינה. ויש ירושלים למטה, שהיא מלכות, כי נאחזת למעלה ונאחזת למטה. ונמצאת ירושלים של מעלה אחוזה בשני צדדים, למעלה ולמטה. וירושלים של מטה אחוזה בשני צדדים, למעלה ולמטה. וע"כ היא כפולה.
ירושלים של מעלה היא בינה. וירושלים של מטה היא מלכות. ונודע שעניין שיתוף מידת הרחמים בדין, נכללו זב"ז. ומיתוך התכללות הזה נעשו ד' בחינות. שיש בינה ומלכות בבינה, ויש בינה ומלכות במלכות. ונמצא שמידת המלכות היא כפולה, כי יש מלכות בבינה ויש מלכות במלכות.

114

 114 וְעַל כֵּן הַשָּׂדֶה הַזּוֹ מֵאוֹתָהּ מַכְפֵּלָה הִיא שֶׁבּוֹ הִיא שׁוֹרָה. כְּמוֹ כֵן כָּתוּב כְּרֵיחַ הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה', לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, וּמִשּׁוּם כָּךְ שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה וַדַּאי, וְלֹא שָׂדֶה כָּפוּל.

 114 וְעַל דָּא הַאי שָׂדֶה מֵהַהִיא כָּפֶלְתָּא אִיהוּ דְּבֵיהּ שַׁרְיָא. כְּגַוְונָא דָא כְּתִיב כְּרֵיחַ שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרַכוֹ יְיָ לְעֵילָא (דף קכט ע''א) וְתַתָּא, וּבְגִין כָּךְ שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה וַדַּאי וְלָא שָׂדֶה כָּפוּל.

ve'al ken hasadeh hazzo me'otah machpelah hi shebo hi shorah. kemo chen katuv kereiach hasadeh asher beracho 'he, lema'lah ulemattah, umishum kach sedeh hammachpelah vada'y, velo sadeh kaful

ve'al da ha'y sadeh mehahi kafeltta ihu deveih sharya. kegavevna da ketiv kereiach sadeh asher beracho adonay le'eila (df kcht '') vetatta, uvegin kach sedeh hammachpelah vada'y vela sadeh kaful

Translations & Notes

וע"כ שדה הזה הוא, ממכפלה ההיא, שהיא מלכות, ששם הוא שורה. כמ"ש, ראה ריח בני, כריח שדה אשר בירכו ה', שהיא המלכות. והיא כפולה למעלה ולמטה. ומשום זה כתוב, שדה המכפלה, ולא שדה כפול. כי סובב על מלכות הכפולה, שנקראת שדה.
ד' מלכויות הן. ב' מלכויות למעלה מחזה, מבחינת בינה ומלכות דבינה. וב' למטה מחזה, מבחינת בינה ומלכות דמלכות. וב' המלכויות שלמעלה מחזה, שניהן ממותקות ונכללות זו בזו. אבל למטה מחזה רק מלכות הג' ממותקת. ומלכות הד' אינה ממותקת מבינה כלום. והמערה שנקבר בה אדה"ר, היא ממלכות הרביעית הבלתי ממותקת, כמ"ש, כי עפר אתה ואל עפר תשוב. אלא כיון שעשה תשובה, נכללה המערה בשדה, שהיא מלכות השלישית הממותקת. ושם נקבר.
המערה היא מלכות הד', שאינה ממותקת בבינה. וע"כ אינה מכפלה בבינה. השדה, מלכות הג', ממותקת, אינה מכפלה, כי במקומה למטה מחזה אין ב' מלכויות. רק למעלה מחזה נקראת המלכות מכפלה, ששם ב' מלכויות ממש הנכללות זו בזו, אחת מבינה ואחת ממלכות.
ושכתוב, ירושלים למעלה, למעלה מחזה דנוקבא, אוחזת בב' צדדים למעלה ולמטה, ב' מלכויות שמבחינת בינה ומלכות דבינה.
ירושלים למטה, למטה מחזה דנוקבא, שהם ב' מלכויות שמבחינת בינה ומלכות דמלכות. ומשום זה ירושלים של מעלה היא מכפלה, שיש שם ב' מלכויות ממותקות. וע"כ שדה הזה שבכאן, שהיא בחינת מלכות הג', נבחנת ג"כ למכפלה, משום שהמכפלה, שהיא המיתוק דבינה. ולכן שדה המכפלה ודאי, ולא שדה כפול. כי אם השדה עצמו היה כפול, היה צריך לומר שדה כפול, לשון זכר. אלא כיוון שהוא עצמו אינה מכפלה, אלא שממשכת המכפלה מן ב' המלכויות שלמעלה מחזה, ע"כ כתוב מכפלה על שם המלכות שלמעלה מחזה.