163 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מִכָּאן מַשְׁמָע, שֶׁהוֹאִיל וְאַתָּה הוֹלֵךְ בִּשְׁלִיחוּת זוֹ, לֹא תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי. כְּלוֹמַר שֶׁלֹּא תִקַּח גּוּף לִבְנִי [לְבִנְיָנִי] לְהִכָּנֵס בְּגוּף אַחֵר, בְּגוּף זָר, בְּגוּף שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לוֹ, אֶלָּא בְּהַהוּא מַמָּשׁ שֶׁהוּא שֶׁלִּי, בְּהַהוּא מַמָּשׁ שֶׁיָּצָאתִי מִמֶּנּוּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כִּי אִם אֶל אַרְצִי וְאֶל מוֹלַדְתִּי תֵּלֵךְ.

 163 אָמַר רַבִּי יִצְּחָק מֵהָכָא מַשְׁמַע שֶׁהוֹאִיל וְאַתָּה הוֹלֵךְ בִּשְׁלִיחוּת זֶה לֹא תִקַּח אִשָּׁה לִבְנִי, כְּלוֹמַר שֶׁלֹּא תִקַּח גּוּף לִבְנִי (ד''אלבנייני) לִיכָּנֵס בְּגוּף אַחֵר בְּגוּף זָר בְּגוּף שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לוֹ, אֶלָּא בְּהַהוּא מַמָּשׁ שֶׁהוּא שֶׁלִּי, בְּהַהוּא מַמָּשׁ שֶׁיָּצָּאתִי מִמֶּנּוּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב כִּי אִם אֶל אַרְצִּי וְאֶל מוֹלַדְתִּי תֵּלֵךְ.

amar rabi yitzchak, mika'n mashma, sheho'il ve'attah holech bishlichut zo, lo tikkach ishah livni. kelomar shello tikkach guf livni [levinyani] lehikanes beguf acher, beguf zar, beguf she'eino ra'uy lo, ella behahu mammash shehu shelli, behahu mammash sheiatza'ti mimmennu. zehu shekatuv ki im el artzi ve'el moladtti telech

amar rabi yitzechak mehacha mashma sheho'il ve'attah holech bishlichut zeh lo tikkach ishah livni, kelomar shello tikkach guf livni (d''lvnyyny) likanes beguf acher beguf zar beguf she'eino ra'uy lo, ella behahu mammash shehu shelli, behahu mammash sheiatza'ti mimmennu, hada hu dichtiv ki im el artzi ve'el moladtti telech

Translations & Notes

מכאן נשמע, שהנשמה אמרה למט"ט, כיוון שאתה הולך בשליחות הזו להחיות המתים, לא תיקח אישה לבני, שלא תיקח גוף לבני, כי הגוף בערך הנשמה נקרא אישה. ולכנס בגוף אחר, זר, שאינו ראוי לו, אלא בגוף ההוא ממש שהוא שלי, בההוא ממש, שיצאתי ממנו.
וזהו שכתוב, כי אם אל ארצי ואל מולדתי תלך. כמ"ש, עתידים המתים להחיות במומם, שלא יאמרו אחר הוא. שיהיה באותה הצורה כמו בהתכללות בא"ס ב"ה. לכן מַשבעת הנשמה למט"ט, אל ארצי ואל מולדתי תלך, כלומר לגוף שלי, שנשאר בעצם לוז, שהוא הגוף שיצאתי ממנו, והוא הראוי לתחיית המתים. ואחר שיתרפא ממומו, ראוי להתלבשות הנשמה לנצחיות.

 164 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַהוּ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי לְיִצְחָק? אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אוֹתוֹ הַגּוּף שֶׁנִּצְטַעֵר עִמִּי בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם וְלֹא הָיָה לוֹ הֲנָאָה וְכִסּוּף בּוֹ מִפְּנֵי יִרְאַת קוֹנוֹ, אוֹתוֹ הַגּוּף מַמָּשׁ תִּקַּח לִצְחַק עִמּוֹ בְּשִׂמְחַת הַצַּדִּיקִים הַזּוֹ, לִצְחַק עִמּוֹ בְּשִׂמְחַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לִצְחַק עִמּוֹ שֶׁעַכְשָׁו עֵת שְׂחוֹק בָּעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים קכו) אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וגו'.

 164 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי מַהוּ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה לִבְנִי לְיִצְּחָק. אָמַר רַבִּי יִצְּחָק אוֹתוֹ הַגּוּף שֶׁנִּצְּטָעֵר עִמִּי בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם, וְלֹא הָיָה לוֹ הֲנָאָה וְכִסּוּף בּוֹ מִפְּנֵי יִרְאַת קוֹנוֹ, אוֹתוֹ הַגּוּף מַמָּשׁ תִּקַּח לִיצְּחַק עִמּוֹ בְּהַאי שִׂמְחַת הַצַּדִּיקִים. לִיצַּחֵק עִמּוֹ בְּשִׂמְחַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לִיצַּחֵק עִמּוֹ דְּעַכְשָׁיו עֵת שְׂחוֹק בָּעוֹלָם הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים קכו) אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וגו'.

amar rabi yosei, mahu velakachta ishah livni leyitzchak? amar rabi yitzchak, oto haguf shennitzta'er immi be'oto ha'olam velo hayah lo hana'ah vechissuf bo mipenei yir'at kono, oto haguf mammash tikkach litzchak immo besimchat hatzadikim hazzo, litzchak immo besimchat hakkadosh baruch hu, litzchak immo she'achshav et sechok ba'olam. zehu shekatuv (thlym kchv) az yimmale sechok pinu vgv

amar rabi yosei mahu velakachta ishah livni leyitzechak. amar rabi yitzechak oto haguf shennitzeta'er immi be'oto ha'olam, velo hayah lo hana'ah vechissuf bo mipenei yir'at kono, oto haguf mammash tikkach litzechak immo beha'y simchat hatzadikim. litzachek immo besimchat hakkadosh baruch hu, litzachek immo de'achshav et sechok ba'olam hada hu dichtiv, (thlym kchv) az yimmale sechok pinu vgv

Translations & Notes

מהו ולקחת אישה לבני ליצחק? אם הכוונה להתלבשות הנשמה, היה צריך לומר, לאברהם. אותו הגוף שנצטער עִמי באותו העולם, ולא היה לו הנאה וכסוף בו, מפני יראת קונו. שהוא, עצם הלוז, שאינו נהנה ממאכל ומשתה בעוה"ז, אותו הגוף ממש תיקח לצַחק עימו, בשמחה הזו של הצדיקים, לצַחק עימו בשמחת הקב"ה. לצַחק עימו, משום שעתה, בזמן תחיית המתים, עת שחוק בעולם. כמ"ש, אז יימלא שחוק פינו.

 165 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר יִצְחָק, בֹּא תִשְׁמַע, אֵין מַלְאָךְ אֶחָד עוֹשֶׂה אֶלָּא שְׁלִיחוּת אַחַת, וְלֹא שְׁתֵּי שְׁלִיחֻיּוֹת בְּבַת אַחַת. וְלָמַדְנוּ, אָמַר רַבִּי אַבָּא, מַלְאָךְ אֶחָד, אֲשֶׁר קֶסֶת הַסּוֹפֵר בְּמָתְנָיו, עָתִיד לְהַרְשִׁים כָּל אֶחָד וְאֶחָד עַל מִצְחוֹ, וּלְאַחַר כֵּן הַשַּׂר הַגָּדוֹל הוֹלֵךְ לְתַקֵּן כָּל אֶחָד וְאֶחָד וּלְהַעֲמִידוֹ לְקַבֵּל נִשְׁמָתוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב הוּא יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנֶיךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה. מַה זֶּה לְפָנֶיךָ? לִפְנֵי שְׁלִיחוּתְךָ.

 165 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר יִצְּחָק תָּא שְׁמַע אֵין מַלְאָךְ אֶחָד עוֹשֶׂה אֶלָא שְׁלִיחוּת אֶחָד, וְלֹא ב' שְׁלִיחוּת בְּבַת אַחַת. וְתַנְיָא אָמַר רַבִּי אַבָּא מַלְאָךְ אֶחָד אֲשֶׁר קֶסֶת הַסּוֹפֵר בְּמָתְנָיו עָתִיד לְהַרְשִׁים כָּל אֶחָד וְאֶחָד עַל מִצְּחוֹ, וּלְאַחַר כֵּן הַשַּׂר הַגָּדוֹל הוֹלֵךְ לְתַקֵּן כָּל אֶחָד וְאֶחָד וּלְהַעֲמִידוֹ לְקַבֵּל נִשְׁמָתוֹ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב הוּא יִשְׁלַח מַלְאָכוֹ לְפָנֶיךָ וְלָקַחְתָּ אִשָּׁה, מַאי לְפָנֶיךָ לִפְנֵי שְׁלִיחוּתְךָ.

amar rabi yehudah bar yitzchak, bo tishma, ein mal'ach echad oseh ella shelichut achat, velo shettei shelichuyot bevat achat. velamadnu, amar rabi aba, mal'ach echad, asher keset hassofer bematenav, atid leharshim kal echad ve'echad al mitzcho, ule'achar ken hasar hagadol holech letakken kal echad ve'echad uleha'amido lekabel nishmato. zehu shekatuv hu yishlach mal'acho lefaneicha velakachta ishah. mah zeh lefaneicha? lifnei shelichutecha

amar rabi yehudah bar yitzechak ta shema ein mal'ach echad oseh ela shelichut echad, velo v' shelichut bevat achat. vetanya amar rabi aba mal'ach echad asher keset hassofer bematenav atid leharshim kal echad ve'echad al mitzecho, ule'achar ken hasar hagadol holech letakken kal echad ve'echad uleha'amido lekabel nishmato, hada hu dichtiv hu yishlach mal'acho lefaneicha velakachta ishah, ma'y lefaneicha lifnei shelichutecha

Translations & Notes

אין מלאך אחד עושה אלא רק שליחות אחת ולא שתי שליחויות בבת אחת. כי יש כאן ב' שליחויות:
א. להחיות הגוף בקברו.
ב. להעלותו לארץ ישראל, ששם מתלבשת בו הנשמה.
וזהו שמקשה, אין מלאך אחד עושה ב' שליחויות.
מלאך אחד, אשר קֶסת הסופר במותניו, שהוא גבריאל, עתיד להרשים כל אחד ואחד על מצחו, שיתקן את הגוף. ולאחר כן, השר הגדול, מט"ט, הולך לתקן כל אחד ואחד, ולהעמידו לקבל נשמתו. וכתוב, הוא ישלח מלאכו לפניך ולקחת אישה. לפניך, יורה לפני שליחותך. שהקב"ה ישלח מלאך מקודם לתקן את הגוף, ואח"כ יביאהו מט"ט להתלבשות הנשמה, מטעם שאין מלאך אחד עושה ב' שליחויות.