253 בֹּא רְאֵה, גִּלְגֵּל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גִּלְגּוּלִים בָּעוֹלָם כְּדֵי לְהָרִים אֶת רֹאשׁ הַצַּדִּיקִים, שֶׁהֲרֵי כְּדֵי שֶׁיּוֹסֵף יָרִים אֶת רֹאשׁוֹ בָּעוֹלָם עַל שֶׁנִּמְצָא צַדִּיק לְפָנָיו, הִרְגִּיז אֶת הָאָדוֹן עַל עֲבָדָיו, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר חָטְאוּ מַשְׁקֵה מֶלֶךְ מִצְרַיִם וְהָאֹפֶה לַאֲדֹנֵיהֶם לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם, וְהַכֹּל כְּדֵי לְהָרִים אֶת רֹאשׁוֹ שֶׁל יוֹסֵף הַצַּדִּיק. וּבֹא וּרְאֵה, עַל יְדֵי הַחֲלוֹם נִכְנַע מֵעִם אֶחָיו, וְעַל יְדֵי הַחֲלוֹם הִתְגַּדֵּל עַל אֶחָיו, וְהִתְגַּדֵּל עַל כָּל הָעוֹלָם.

 253 תָּא חֲזֵי, גִּלְגֵּל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא גִּלְגּוּלִין בְּעַלְמָא, בְּגִין לַאֲרָמָא רֵישָׁא דְצַדִּיקַיָיא, דְּהָא בְּגִין דְּיָרִים יוֹסֵף רֵישֵׁיהּ בְּעַלְמָא, עַל דְּאִשְׁתַּכַּח זַכָּאָה קַמֵּיהּ, אַרְגִּיז רִבּוֹנָא עַל עַבְדוֹי. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר חָטְאוּ מַשְׁקֵה מֶלֶךְ מִצְרַיִם וְהָאוֹפֶה לַאֲדוֹנֵיהֶם לְמֶלֶךְ מִצְרַיִם. וְכֹלָּא בְּגִין לַאֲרָמָא רֵישָׁא דְיוֹסֵף זַכָּאָה. וְתָּא חֲזֵי, עַל יְדָא דְחֶלְמָא, אִתְכַּפְיָיא מֵעִם אֲחוֹי, וְעַל יְדָא דְחֶלְמָא אִתְרַבֵּי עַל אֲחוֹי, וְאִתְרַבֵּי עַל כָּל עַלְמָא:

bo re'eh, gilgel hakkadosh baruch hu gilgulim ba'olam kedei leharim et ro'sh hatzadikim, sheharei kedei sheiosef yarim et ro'sho ba'olam al shennimtza tzadik lefanav, hirgiz et ha'adon al avadav, kemo shenne'emar chate'u mashkeh melech mitzrayim veha'ofeh la'adoneihem lemelech mitzrayim, vehakol kedei leharim et ro'sho shel yosef hatzadik. uvo ure'eh, al yedei hachalom nichna me'im echav, ve'al yedei hachalom hitgadel al echav, vehitgadel al kal ha'olam

ta chazei, gilgel kudesha berich hu gilgulin be'alma, begin la'arama reisha detzadikayay, deha begin deyarim yosef reisheih be'alma, al de'ishttakach zaka'ah kammeih, argiz ribona al avdoy. kemah de'at amer chate'u mashkeh melech mitzrayim veha'ofeh la'adoneihem lemelech mitzrayim. vecholla begin la'arama reisha deyosef zaka'ah. vetta chazei, al yeda dechelma, itkafyay me'im achoy, ve'al yeda dechelma itrabei al achoy, ve'itrabei al kal alma

Translations & Notes

גִלגֵל הקב"ה גִלגולים בעולם, כדי להרים ראשם של הצדיקים. כי כדי שירים יוסף ראשו בעולם על שהיה צדיק לפניו, הרגיז את האדון על עבדיו, כמ"ש, חטאו מַשְׁקֵה מלך מצרים והאופה לאדוניהם למלך מצרים. והכל היה כדי להרים ראש של יוסף הצדיק. על ידי החלום נשפל מאחיו, ועל ידי החלום התגדל על אחיו, והתגדל על כל העולם ע"י חלום פרעה.

 254 וַיַּחְלְמוּ חֲלוֹם שְׁנֵיהֶם אִישׁ חֲלֹמוֹ בְּלַיְלָה אֶחָד אִישׁ כְּפִתְרוֹן וְגוֹ'. בֹּא רְאֵה שֶׁהִנֵּה נֶאֱמַר שֶׁכָּל הַחֲלוֹמוֹת הוֹלְכִים אַחֲרֵי הַפֶּה. כַּאֲשֶׁר יוֹסֵף פָּתַר לָהֶם אֶת הַחֲלוֹם, לָמָּה לָזֶה פָּתַח פִּתְרוֹן טוֹב, וְלָזֶה פִּתְרוֹן רַע? אֶלָּא שֶׁאוֹתָם הַחֲלוֹמוֹת הָיוּ עַל יוֹסֵף, וּמִשּׁוּם שֶׁיָּדַע הַדָּבָר עַל עִקָּרוֹ וְשָׁרְשׁוֹ, מִשּׁוּם כָּךְ פָּתַר לָהֶם הַחֲלוֹם כְּמוֹ שֶׁצָּרִיךְ, לְכָל אֶחָד וְאֶחָד פָּתַר לָהֶם פִּתְרוֹן לְהַחֲזִיר הַדָּבָר עַל מְקוֹמוֹ.

 254 וַיַּחַלְמוּ חֲלוֹם שְׁנֵיהֶם אִישׁ חֲלוֹמוֹ בְּלַיְלָה אֶחָד אִישׁ כְּפִתְרוֹן וְגו', תָּא חֲזֵי, דְּהָא אִתְּמָר דְּכָל חֶלְמִין אָזְלִין בָּתַר פּוּמָא, יוֹסֵף כַּד פָּשַׁר לְהוּ חֶלְמָא, אַמַּאי פָּשַׁר לְהַאי פִּישְׁרָא טָבָא, וּלְהַאי פִּישְׁרָא בִּישָׁא. אֶלָּא, אִינוּן חֶלְמִין עֲלֵיהּ דְּיוֹסֵף הֲוָה, וּבְגִין דְּיָדַע מִלָּה עַל עִקָּרָא וְשָׁרְשָׁא דִילָהּ, בְּגִין כָּךְ פָּשַׁר חֶלְמָא לְהוּ כְּמָה דְאִצְטְרִיךְ. לְכָל חַד וְחַד פָּשַׁר לְהוֹן פִּישְׁרָא, לְאַהֲדָרָא מִלָּה עַל אַתְרֵיהּ.

vayachlemu chalom sheneihem ish chalomo belaylah echad ish kefitron vego'. bo re'eh shehinneh ne'emar shekal hachalomot holechim acharei hapeh. ka'asher yosef patar lahem et hachalom, lammah lazeh patach pitron tov, velazeh pitron ra? ella she'otam hachalomot ha'u al yosef, umishum sheiada hadavar al ikkaro vesharesho, mishum kach patar lahem hachalom kemo shetzarich, lechal echad ve'echad patar lahem pitron lehachazir hadavar al mekomo

vayachalmu chalom sheneihem ish chalomo belaylah echad ish kefitron vegv', ta chazei, deha ittemar dechal chelmin azelin batar puma, yosef kad pashar lehu chelma, amma'y pashar leha'y pishra tava, uleha'y pishra bisha. ella, inun chelmin aleih deyosef havah, uvegin deyada millah al ikkara vesharesha dilah, begin kach pashar chelma lehu kemah de'itzterich. lechal chad vechad pashar lehon pishra, le'ahadara millah al atreih

Translations & Notes

ויחלמו חלום. שכל החלומות הולכים אחר הפה. למה יוסף לא פתר לשניהם פתרון טוב. אלא אלו החלומות על יוסף היו. ומשום שידע הדבר בעִקרו ושורשו, משום זה פתר להם החלום כמו שצריך, לכל אחד ואחד פתרון, כדי להחזיר דבר למקומו ושורשו.

 255 מַה כָּתוּב? וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יוֹסֵף הֲלוֹא לֵאלֹהִים פִּתְרֹנִים סַפְּרוּ נָא לִי. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁכָּךְ צָרִיךְ לוֹ לִפְתֹּר הַחֲלוֹם - לְהַפְקִיד אֶת הַפִּתְרוֹן לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, מִשּׁוּם שֶׁשָּׁם הוּא הַקִּיּוּם שֶׁל הַכֹּל וּבוֹ עוֹמֵד הַפִּתְרוֹן.

 255 מַה כְּתִיב וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יוֹסֵף הֲלֹא לֵאלהִים פִּתְרוֹנִים סַפְּרוּ נָא לִי. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּהָכִי מִבָּעֵי לֵיהּ לְמִפְשַׁר חֶלְמָא, לְפָקְדָא פִּישְׁרָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין דְּתַמָּן אִיהוּ קִיּוּמָא דְּכֹלָּא, וּבֵיהּ קָיְימָא פִּישְׁרָא.

mah katuv? vayo'mer aleihem yosef halo le'lohim pitronim saperu na li. mah hatta'am? mishum shekach tzarich lo lifttor hachalom - lehafkid et hapitron lakkadosh-baruch-hu, mishum shesham hu hakkium shel hakol uvo omed hapitron

mah ketiv vayo'mer aleihem yosef halo le'lhim pitronim saperu na li. ma'y ta'ma, begin dehachi miba'ei leih lemifshar chelma, lefakeda pishra lekudesha berich hu, begin detamman ihu kiuma decholla, uveih kayeyma pishra

Translations & Notes

ויאמר... יוסף... לאלקים פתרונים. אמר כן, כי כן צריכים לפתור החלום, לתלות הפתרון בהקב"ה. כי שם הוא קיום הכל ובו נמצא הפתרון.