59

 59 וּכְלַפֵּי הַמָּקוֹם הַזֶּה צָרִיךְ לְהַרְאוֹת לְפָנָיו שֹׂבַע וְהֶאָרַת פָּנִים, וּכְלַפֵּי הַצַּד הָאַחֵר, בִּזְמַן שֶׁשּׁוֹלֵט בָּעוֹלָם, צָרִיךְ לְהַרְאוֹת לְפָנָיו רָעָב, שֶׁאוֹתָהּ הַדַּרְגָּה הִיא שֶׁל רָעָב, וְרָאוּי לְהַרְאוֹת לְפָנֶיהָ רָעָב וְלֹא שָׂבָע, הוֹאִיל וְהַשָּׂבָע לֹא שׁוֹלֵט בָּעוֹלָם, וְעַל כֵּן וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, כָּךְ זֶה וַדַּאי וְכָךְ צָרִיךְ!:

 59 וּבְגִין כָּךְ כֹּלָּא תַּלְיָא לְעֵילָא, וּבְעִינָן לְבָרְכָא לֵיהּ, וּלְמֵיהַב לֵיהּ תּוּקְפָא מִתַּתָּא, בְּגִין דְּיִתְבָּרְכָא מִלְּעֵילָא, וְיִתְתַּקַּף כְּדְקָא חָזֵי. וְעַל דָּא כְּתִיב, וּבֵרַכְתָּ אֶת ה', אֶת דַּיְיקָא.

uchelapei hammakom hazzeh tzarich lehar'ot lefanav sova vehe'arat panim, uchelapei hatzad ha'acher, bizman shesholet ba'olam, tzarich lehar'ot lefanav ra'av, she'otah hadargah hi shel ra'av, vera'uy lehar'ot lefaneiha ra'av velo sava, ho'il vehasava lo sholet ba'olam, ve'al ken ve'achalta vesava'ta uverachta et 'he eloheicha. amar rabi el'azar, kach zeh vada'y vechach tzarich

uvegin kach kolla talya le'eila, uve'inan levarecha leih, ulemeihav leih tukefa mittatta, begin deyitbarecha mille'eila, veyitettakkaf kedeka chazei. ve'al da ketiv, uverachta et 'he, et dayeyka

Translations & Notes

וע"כ הכל תלוי למעלה, כי אחר שנתמעטה, אין לנקבה מעצמה ולא כלום. וצריכים לברך אותה, וליתן לה חוזק מלמעלה, כדי שתתברך ותקבל מלמעלה, מז"א, ותתחזק כראוי. וע"כ כתוב, וברכת את ה'. המילה, את, רומזת על הנוקבא.

60

 60 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אַשְׁרֵיהֶם הַצַּדִּיקִים שֶׁקִּרְבָתָם הִיא שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, מִשּׁוּם שֶׁיּוֹדְעִים לְיַחֵד אֶת הַיִּחוּד וּמְקָרְבִים קִרְבָה לְהַרְבּוֹת שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי יוֹסֵף וִיהוּדָה בְּטֶרֶם הִתְקָרְבוּ זֶה עִם זֶה, לֹא הָיָה שָׁלוֹם. כֵּיוָן שֶׁהִתְקָרְבוּ יוֹסֵף וִיהוּדָה יַחַד, אָז הִרְבּוּ שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, וְהַשִּׂמְחָה נוֹסְפָה לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, כְּמוֹ שֶׁהַקִּרְבָה שֶׁל יְהוּדָה וְיוֹסֵף, וְכָל הַשְּׁבָטִים נִמְצְאוּ יַחַד עִם יוֹסֵף, וְאוֹתָהּ הַקִּרְבָה הִרְבְּתָה שָׁלוֹם בָּעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ שֶׁכָּתוּב וַיִּגַּשׁ אֵלָיו יְהוּדָה.:

 60 וּלְגַבֵּי הַאי אֲתַר, אִצְטְרִיךְ לְאַחֲזָאָה קַמֵּיהּ שָׂבְעָא וּנְהִירוּ דְאַנְפִּין. וּלְגַבֵּי סִטְרָא אָחֳרָא, בְּזִמְנָא דְאִיהִי שָׁלְטָא בְּעַלְמָא, בְּעֵי לְאַחֲזָאָה קַמֵּיהּ כַּפְנָא. דְּהַהוּא דַרְגָּא רָעָב אִיהוּ, וְאִתְחֲזֵי לְאַחֲזָאָה קַמֵּיהּ כַּפְנָא וְלָא שׂוֹבְעָא, הוֹאִיל וְשָׂבָע לָא שָׁלְטָא בְּעַלְמָא. וְעַל דָּא, וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת ה' אֱלֹקֶיךָ. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, הָכִי הוּא וַדַּאי, וְהָכִי אִצְטְרִיךְ.

amar rabi yehudah, ashreihem hatzadikim shekkirvatam hi shalom ba'olam, mishum sheiode'im leyached et hayichud umekarevim kirvah leharbot shalom ba'olam, sheharei yosef vihudah beterem hitkarevu zeh im zeh, lo hayah shalom. keivan shehitkarevu yosef vihudah yachad, az hirbu shalom ba'olam, vehasimchah nosefah lema'lah ulemattah, kemo shehakkirvah shel yehudah veyosef, vechal hashevatim nimtze'u yachad im yosef, ve'otah hakkirvah hirbetah shalom ba'olam, kemo shebe'arnu shekatuv vayigash elav yehudah

ulegabei ha'y atar, itzterich le'achaza'ah kammeih save'a unehiru de'anpin. ulegabei sitra achora, bezimna de'ihi shaleta be'alma, be'ei le'achaza'ah kammeih kafna. dehahu darga ra'av ihu, ve'itchazei le'achaza'ah kammeih kafna vela sove'a, ho'il vesava la shaleta be'alma. ve'al da, ve'achalta vesava'ta uverachta et 'he elokeicha. amar ribi el'azar, hachi hu vada'y, vehachi itzterich

Translations & Notes

ואל המקום הזה, הנוקבא, צריכים להראות לפניה שובע והארת הפנים. שצריכים ב' דברים. ובזמן שהס"א שולטת בעולם, צריכים להראות לפניה רעב, כי מדרגה ההיא דס"א הוא רעב, וראוי להראות לפניה רעב ולא שובע, כי השובע אינו שולט בעולם בסיבתה. וע"כ כתוב, ואכלת ושׂבעת וברכת את ה' אלקיך. כי בזמן שליטת הקדושה יש שובע בעולם. שהשובע יתגלה עם שליטת הקדושה והרעב עם שליטת הס"א.

61

 61 וְלֹא יָכֹל יוֹסֵף לְהִתְאַפֵּק לְכֹל הַנִּצָּבִים עָלָיו וְגוֹ'. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קיב) פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד. בֹּא רְאֵה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּרָא אֶת הָעוֹלָם וְהִשְׁלִיט עָלָיו אֶת הָאָדָם שֶׁיִּהְיֶה מֶלֶךְ עַל הַכֹּל.:

 61 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָּיא דְּקוּרְבָא דִּלְהוֹן אִיהוּ שְׁלָמָא בְּעַלְמָא. בְּגִין דְּיָדְעֵי לְיַחֲדָא יִחוּדָא, וּמְקַרְבֵי קוּרְבָא לְאַסְגָּאָה שְׁלָמָא בְּעַלְמָא. דְּהָא יוֹסֵף וִיהוּדָה עַד לָא אִתְקְרִיבוּ דָּא עִם דָּא, לָא הֲוָה שְׁלָמָא. כֵּיוָן דְּאִתְקְרִיבוּ יוֹסֵף וִיהוּדָה כְּחֲדָא, כְּדֵין אַסְגִּיאוּ שְׁלָמָא בְּעַלְמָא. וְחֵידוּ אִתּוֹסַף לְעֵילָא וְתַתָּא, כְּמָה דְּקוּרְבָא דִּיהוּדָה וְיוֹסֵף וְכֻלְּהוּ שִׁבְטִין אִשְׁתַּכָּחוּ כְּחֲדָא בֵּיהּ בְּיוֹסֵף. וְהַהוּא קוּרְבָא אַסְגֵּי שְׁלָמָא בְּעַלְמָא, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא. דִּכְתִיב, וַיִּגַּשׁ אֵלָיו יְהוּדָה:

velo yachol yosef lehit'apek lechol hannitzavim alav vego'. rabi chiay patach ve'amar, (thlym kyv) pizzar natan la'evyonim tzidkato omedet la'ad karno tarum bechavod. bo re'eh, hakkadosh baruch hu bara et ha'olam vehishlit alav et ha'adam sheiihyeh melech al hakol

amar ribi yehudah, zaka'in inun tzadikayay dekureva dilhon ihu shelama be'alma. begin deyade'ei leyachada yichuda, umekarvei kureva le'asga'ah shelama be'alma. deha yosef vihudah ad la itkerivu da im da, la havah shelama. keivan de'itkerivu yosef vihudah kechada, kedein asgi'u shelama be'alma. vecheidu ittosaf le'eila vetatta, kemah dekureva dihudah veyosef vechullehu shivtin ishttakachu kechada beih beyosef. vehahu kureva asgei shelama be'alma, kemah de'okimna. dichtiv, vayigash elav yehudah

Translations & Notes

אשרי הם הצדיקים שקרבתם זה לזה מביא שלום בעולם, משום שיודעים לייחד היחוד ולעשות קירבה להרבות שלום בעולם. כי יוסף ויהודה, כל עוד שלא נתקרבו זה לזה, לא היה שלום. כיוון שנתקרבו ביחד יוסף ויהודה, אז נתרבה השלום בעולם. ונתווספה שמחה למעלה ולמטה בעת שנתקרבו יהודה ויוסף. וכל השבטים היו נמצאים יחד עם יוסף. וקִרבה ההיא הרבתה שלום בעולם. כמ"ש, ויגש אליו יהודה.
ולא יכול יוסף להתאפק