91

 91 בָּנוּי לְתַלְפִּיּוֹת - תֵּל שֶׁכָּל בְּנֵי הָעוֹלָם הָיוּ מִסְתַּכְּלִים בּוֹ. וְכָךְ בֵּאֲרוּהוּ, תַּלְפִּיּוֹת - תֵּל שֶׁכָּל הַפִּיּוֹת שֶׁל הָעוֹלָם מְשַׁבְּחִים וּמִתְפַּלְלִים אֵלָיו.

 91 בָּנוּי לְתַלְפִּיּוֹת, תִּלָּא דְּכָל בְּנֵי עַלְמָא הֲווּ מִסְתַּכְּלָן בֵּיהּ, וְהָכִי אוּקְמוּהָ, תַּלְפִּיּוֹת, תֵּל דְּכָל פִּיּוֹת דְּעַלְמָא מְשַׁבְּחָן וּמְצַלָּאן לְגַבֵּיהּ.

banuy letalpiot - tel shekal benei ha'olam ha'u misttakelim bo. vechach be'aruhu, talpiot - tel shekal hapiot shel ha'olam meshabechim umitpalelim elav

banuy letalpiot, tilla dechal benei alma havu misttakelan beih, vehachi ukemuha, talpiot, tel dechal piot de'alma meshabechan umetzalla'n legabeih

Translations & Notes

בנוי לתלפיות, הוא תל, שכל בני העולם מסתכלים בו, לשַבח ולהתפלל. תלפיות, אותיות תל פיות, תל שכל פיות העולם משבחים ומתפללים אליו.

92

 92 אֶלֶף הַמָּגֵן תָּלוּי עָלָיו - אֵלּוּ אֶלֶף הַתִּקּוּנִים שֶׁמְּתַקְנִים בּוֹ כָּרָאוּי. כֹּל שִׁלְטֵי הַגִּבֹּרִים - שֶׁכֻּלָּם בָּאִים מִצַּד הַדִּין הַקָּשֶׁה.

 92 אֶלֶף הַמָּגֵן תָּלוּי עָלָיו, אִלֵּין אֶלֶף תִּקּוּנִין, דִּמְתַקְּנִין בֵּיהּ כְּדְקָא יְאוּת. כֹּל שִׁלְטֵי הַגִּבּוֹרִים, דְּכֻלְּהוּ קָא אַתְיָין מִסִּטְרָא דְּדִינָא קַשְׁיָא.

elef hammagen taluy alav - ellu elef hattikkunim shemmetaknim bo kara'uy. kol shiltei hagiborim - shekullam ba'im mitzad hadin hakkasheh

elef hammagen taluy alav, illein elef tikkunin, dimtakkenin beih kedeka ye'ut. kol shiltei hagiborim, dechullehu ka atyayn missitra dedina kashya

Translations & Notes

אלף המגן תלוי עליו, הוא אלף תיקונים המתוקנים בו. הארת החכמה המרומזת במספר אלף.
כל שִלטי הגיבורים, הוא שכולם באים מצד הדין הקשה, ע"כ נקראים גיבורים. הארת חכמה נמשכת מבינה שחזרה להיות חכמה, ומקו שמאל שלה, שנקרא יצחק, דין קשה.

93

 93 מָה הַצַּוָּאר כָּל תִּקּוּנֵי הָאִשָּׁה תְּלוּיִים בּוֹ - כָּךְ בַּמִּקְדָּשׁ כָּל תִּקּוּנֵי הָעוֹלָם תְּלוּיִים וּשְׁרוּיִים בּוֹ. וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, שֶׁכָּתוּב (איכה ה) עַל צַוָּארֵנוּ נִרְדָּפְנוּ, עַל בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁהוּא הַצַּוָּאר וְהַיֹּפִי שֶׁל כָּל הָעוֹלָם. נִרְדָּפְנוּ יָגַעְנוּ, לִבְנוֹת אוֹתוֹ פַּעֲמַיִם. וְלֹא הוּנַּח לָנוּ, שֶׁהֲרֵי לֹא הִשְׁאִירוּהוּ לָנוּ, וְנֶחֱרַב וְלֹא נִבְנָה לְאַחַר מִכֵּן.

 93 מַה צַּוָּאר, כָּל תִּקּוּנִין דְּאִתְּתָא בֵּיהּ תַּלְיָין. כָּךְ בְּמַקְדְּשָׁא, כָּל תִּקּוּנִין דְּעַלְמָא בֵּיהּ תַּלְיָין וְשָׁרְיָין. וְהָא אוּקְמוּהָ, דִּכְתִיב, (איכה ה) עַל צַוָּארֵינוּ נִרְדָּפְנוּ, עַל בֵּי מַקְדְּשָׁא, דְּאִיהוּ צַוָּאר וְשַׁפִּירוּ דְּכָל עַלְמָא. נִרְדָּפְנוּ, יָגַעְנוּ לְמִבְנֵי לֵיהּ תְּרֵין זִמְנִין, וְלֹא הוּנַח לָנוּ. דְּהָא לָא שָׁבְקוּהָ לָן, וְאִתְחָרַב וְלָא אִתְבְּנֵי לְבָתַר.

mah hatzava'r kal tikkunei ha'ishah teluyim bo - kach bammikdash kal tikkunei ha'olam teluyim usheruyim bo. vaharei pereshuha, shekatuv (ychh h) al tzava'renu nirdafenu, al beit hammikdash, shehu hatzava'r vehayofi shel kal ha'olam. nirdafenu yaga'nu, livnot oto pa'amayim. velo hunnach lanu, sheharei lo hish'iruhu lanu, venecherav velo nivnah le'achar miken

mah tzava'r, kal tikkunin de'itteta beih talyayn. kach bemakdesha, kal tikkunin de'alma beih talyayn veshareyayn. veha ukemuha, dichtiv, (ychh h) al tzava'reinu nirdafenu, al bei makdesha, de'ihu tzava'r veshapiru dechal alma. nirdafenu, yaga'nu lemivnei leih terein zimnin, velo hunach lanu. deha la shavekuha lan, ve'itcharav vela itbenei levatar

Translations & Notes

מה צוואר, כל תיקוני האישה תלויים בו, כך בית המקדש, כל תיקוני העולם תלויים ושורים בו. על בית המקדש, צוואר והיופי של כל העולם, כתוב, על צווארינו נפרדנו, יגענו ולא הונח לנו. יגענו ולא הונח לנו, שיגענו לבנות אותו שתי פעמים, בית מקדש ראשון והשני. ולא הונח לנו, כי לא הניחו אותנו, ונחרבו, ולא נבנו אחר כך.