233 אָמַר רַבִּי יִצְחָק לְרַבִּי שִׁמְעוֹן, אִם נוֹחַ לִפְנֵי מוֹרִי, זֶה שֶׁשָּׁנִינוּ שֶׁכָּתוּב (משלי י) וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם, יֵשׁ מִי שֶׁאוֹמֵר שֶׁעַל שִׁבְעָה עַמּוּדִים עוֹמֵד הָעוֹלָם, וְיֵשׁ מִי שֶׁאוֹמֵר עַל עַמּוּד אֶחָד עוֹמֵד הָעוֹלָם, אֵיךְ הַדְּבָרִים מִתְיַשְּׁבִים? אָמַר לוֹ, הַכֹּל הוּא דָּבָר אֶחָד, שֶׁהֲרֵי שִׁבְעָה הֵם, וּבָהֶם יֵשׁ עַמּוּד אֶחָד שֶׁנִּקְרָא צַדִּיק, וְעוֹמְדִים עָלָיו, וְהָעוֹלָם מִתְקַיֵּם עַל זֶה. וּכְשֶׁהָעוֹלָם מִתְקַיֵּם עָלָיו, כְּאִלּוּ שֶׁהִתְקַיֵּם עַל כָּל הַשִּׁבְעָה, וְעַל כֵּן כָּתוּב וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ אֶת הַדְּבָרִים בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת.
233 אָמַר רִבִּי יִצְחָק לְרִבִּי שִׁמְעוֹן, אִי נִיחָא קָמֵי דְּמֹר, הָא דְּתָנֵינָן, דִּכְתִיב (משלי י) וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם, מַאן דְּאָמַר, דְּעַל שִׁבְעָה קַיְימִין קַיְּימָא עָלְמָא. וּמַאן דְּאָמַר, עַל חַד קַיְּימָא עָלְמָא, הֵיךְ מִתְיַישְּׁבָן מִלֵּי. אָמַר לֵיהּ, כֹּלָּא מִלָּה חַד הוּא, דְּהָא ז' אִינּוּן וּבְהוּ אִית חַד קַיְּימָא, דְּאִקְרֵי צַדִּיק, וְקַיְימֵי עָלֵיהּ, וְעָלְמָא בְּהַאי אִתְקַיְּימָא. וְכַד אִתְקַיְּימָא עָלְמָא עָלֵיהּ, כְּאִלּוּ אִתְקַיָּים עַל כֻּלְּהוּ שִׁבְעָה. וְעַל דָּא כְּתִיב, וְצַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם. וְהָא אוֹקִימְנָא מִלֵּי בְּכַמָּה אֲתַר.
amar rabi yitzchak lerabi shim'on, im noach lifnei mori, zeh sheshaninu shekatuv (mshly y) vetzadik yesod olam, yesh mi she'omer she'al shiv'ah ammudim omed ha'olam, veyesh mi she'omer al ammud echad omed ha'olam, eich hadevarim mityashevim? amar lo, hakol hu davar echad, sheharei shiv'ah hem, uvahem yesh ammud echad shennikra tzadik, ve'omedim alav, veha'olam mitkayem al zeh. uchesheha'olam mitkayem alav, ke'illu shehitkayem al kal hashiv'ah, ve'al ken katuv vetzadik yesod olam, vaharei be'arnu et hadevarim bechammah mekomot
amar ribi yitzchak leribi shim'on, i nicha kamei demor, ha detaneinan, dichtiv (mshly y) vetzadik yesod olam, ma'n de'amar, de'al shiv'ah kayeymin kayeyma alema. uma'n de'amar, al chad kayeyma alema, heich mityayshevan millei. amar leih, kolla millah chad hu, deha z' innun uvehu it chad kayeyma, de'ikrei tzadik, vekayeymei aleih, ve'alema beha'y itkayeyma. vechad itkayeyma alema aleih, ke'illu itkayaym al kullehu shiv'ah. ve'al da ketiv, vetzadik yesod olam. veha okimna millei bechammah atar
234 וְלָמַדְנוּ, הַשִּׁפְחָה הַזּוֹ עֲתִידָה לִשְׁלֹט בָּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה שֶׁלְּמַטָּה, כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה הַגְּבִירָה שׁוֹלֶטֶת בָּרִאשׁוֹנָה, שֶׁכָּתוּב צֶדֶק יָלִין בָּהּ, וְעַכְשָׁו שִׁפְחָה כִּי תִירַשׁ גְּבִרְתָּהּ, בַּכֹּל. וְעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהָשִׁיב אֶת הַגְּבִירָה לִמְקוֹמָהּ כְּבָרִאשׁוֹנָה, וְאָז שֶׁל מִי הִיא הַשִּׂמְחָה? הֱוֵי אוֹמֵר, שִׂמְחַת הַמֶּלֶךְ וְשִׂמְחַת הַגְּבִירָה. שִׂמְחַת הַמֶּלֶךְ, מִשּׁוּם שֶׁיָּשִׁיב אוֹתָהּ וְיִפָּרֵד מִן הַשִּׁפְחָה כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ. וְשִׂמְחַת הַגְּבִירָה, כִּי תָשׁוּב לְהִזְדַּוֵּג עִם הַמֶּלֶךְ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב גִּילִי מְאֹד בַּת צִיּוֹן וְגוֹ'.
234 וְתָאנָא, הַאי שִׁפְחָה זְמִינָא לְשַׁלְּטָאָה בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא דִּלְתַּתָּא, כְּמָה דַּהֲוַת מַטְרוֹנִיתָא שַׁלְטָא בְּקַדְמִיתָא, דִּכְתִיב (ישעיה א) צֶדֶק יָלִין בָּהּ, וְהַשְׁתָּא שִׁפְחָה כִּי תִירַשׁ גְּבִירְתָּהּ בְּכֹלָּא. וְזַמִּין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְאָתָבָא לְמַטְרוֹנִיתָא לְאַתְרָהָא כְּקַדְמֵיתָא, וּכְדֵין מִמַּאן הוּא חֶדְוָותָא, הֲוִי אֵימָא חֶדְוָותָא דְּמַלְכָּא, וְחֶדְוָותָא דְּמַטְרוֹנִיתָא. חֶדְוָותָא דְּמַלְכָּא, בְּגִין דְּיֵתוּב לָהּ וְיִתְפְּרַשׁ מִשִּׁפְחָה, כַּדְקָא אֲמֵינָא. וְחֶדְוָותָא דְּמַטְרוֹנִיתָא, בְּגִין דְּתֵיתוּב לְאִזְדַּוְּוגָא בְּמַלְכָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב גִּילִי מְאֹד בַּת צִיּוֹן וְגוֹ'.
velamadnu, hashifchah hazzo atidah lishlot ba'aretz hakkedoshah shellemattah, kemo shehayetah hagevirah sholetet bari'shonah, shekatuv tzedek yalin bah, ve'achshav shifchah ki tirash gevirttah, bakol. ve'atid hakkadosh baruch hu lehashiv et hagevirah limkomah kevari'shonah, ve'az shel mi hi hasimchah? hevei omer, simchat hammelech vesimchat hagevirah. simchat hammelech, mishum sheiashiv otah veyipared min hashifchah kefi she'amarnu. vesimchat hagevirah, ki tashuv lehizdaveg im hammelech. zehu shekatuv gili me'od bat tzion vego
veta'na, ha'y shifchah zemina leshalleta'ah be'ar'a kadisha dilttatta, kemah dahavat matronita shalta bekadmita, dichtiv (ysh'yh ) tzedek yalin bah, vehashtta shifchah ki tirash gevirttah becholla. vezammin kudesha berich hu, le'atava lematronita le'atraha kekadmeita, uchedein mimma'n hu chedvavta, havi eima chedvavta demalka, vechedvavta dematronita. chedvavta demalka, begin deyetuv lah veyitperash mishifchah, kadka ameina. vechedvavta dematronita, begin deteituv le'izdavevga bemalka, hada hu dichtiv gili me'od bat tzion vego
235 בֹּא רְאֵה, כָּתוּב וְהָיְתָה זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם. וְהָיְתָה לָכֶם הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה זֹאת? זֶה שֶׁאָמַרְנוּ, לְחֻקַּת עוֹלָם. בְּכָל מָקוֹם וּמָקוֹם חֻקַּת עוֹלָם נִקְרֵאת, גְּזֵרַת הַמֶּלֶךְ, שֶׁמַּכְנִיס אֶת כָּל הַנְהָגוֹתָיו בַּמָּקוֹם הַזֶּה וּמַסְתִּיר אוֹתָם, כְּמוֹ שֶׁמַּסְתִּיר הַכֹּל בְּאוֹצָר אֶחָד. חֻקַּת עוֹלָם וַדַּאי. בָּזֹאת הַזּוֹ רָשַׁם וְחָקַק אֶת כָּל הַגְּנָזִים שֶׁלּוֹ וְאֶת כָּל הַמַּטְמוֹנִים שֶׁלּוֹ.
235 תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וְהָיְתָה זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם. וְהָיְתָה לָכֶם מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי זֹאת. הָא דְּאַמָרָן, לְחֻקַּת עוֹלָם. בְּכָל אֲתַר וַאֲתַר חֻקַּת עוֹלָם אִתְקְרֵי, גְּזֵרַה דְּמַלְכָּא, דְּעַיִּיל כָּל נִמוּסוֹי בַּאֲתַר דָּא, וְאַסְתִּים לוֹן, כְּמָאן דְּסָתִים כֹּלָּא, בְּאַסְקוּפָא חֲדָא. (ק''פ) חֻקַּת עוֹלָם וַדַאי. בְּהַאי זֹאת (דף ס''ט ע''ב) רָשִׁים וְחָקַק כָּל גְּנִיזִין דִּילֵיהּ, וְכָל טְמִירִין דִּילֵיהּ.
bo re'eh, katuv vehayetah zo't lachem lechukkat olam. vehayetah lachem hayah tzarich lihyot! mah zeh zo't? zeh she'amarnu, lechukkat olam. bechal makom umakom chukkat olam nikre't, gezerat hammelech, shemmachnis et kal hanhagotav bammakom hazzeh umasttir otam, kemo shemmasttir hakol be'otzar echad. chukkat olam vada'y. bazo't hazzo rasham vechakak et kal hagenazim shello ve'et kal hammatmonim shello
ta chazei, ketiv vehayetah zo't lachem lechukkat olam. vehayetah lachem miba'ei leih, ma'y zo't. ha de'amaran, lechukkat olam. bechal atar va'atar chukkat olam itkerei, gezerah demalka, de'ayil kal nimusoy ba'atar da, ve'asttim lon, kema'n desatim kolla, be'askufa chada. (k''f) chukkat olam vada'y. beha'y zo't (df s''t ''v) rashim vechakak kal genizin dileih, vechal temirin dileih