192 אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר, יָפֶה אָמַרְתָּ, וְעִם כָּל זֶה (וְעַל זֶה) צָרִיךְ לְאָדָם שֶׁמִּתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ (לִהְיוֹת שָׁם עָנִי וְאֶבְיוֹן) לַעֲשׂוֹת עַצְמוֹ עָנִי, כְּדֵי שֶׁתִּכָּנֵס תְּפִלָּתוֹ בִּכְלַל כָּל הָעֲנִיִּים. שֶׁהֲרֵי כָּל שׁוֹמְרֵי הַשְּׁעָרִים לֹא מַשְׁאִירִים כָּךְ לְהִכָּנֵס כְּמוֹ שֶׁמַּשְׁאִירִים אֶת הָעֲנִיִּים, שֶׁהֲרֵי בְּלִי רְשׁוּת נִכְנָסִים. וְאִם עוֹשֶׂה אָדָם עַצְמוֹ וְשָׂם רְצוֹנוֹ תָּמִיד כְּעָנִי, תְּפִלָּתוֹ עוֹלָה וְנִפְגֶּשֶׁת עִם אוֹתָן תְּפִלּוֹת הָעֲנִיִּים וּמִתְחַבֶּרֶת אִתָּן, וְעוֹלָה יַחַד אִתָּן וְנִכְנֶסֶת בִּכְלָלָן, וּמִתְקַבֶּלֶת בְּרָצוֹן לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ (בָּהֶם).
192 אָמַר לֵיהּ רִבִּי אֶלְעָזָר, שַׁפִּיר קָאַמָרְת. וְעִם כָּל דָּא (ס''א ועל דא) אִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְבַר נָשׁ דְּצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ, (למהוי תמן עני ואביון) לְמֶעְבַּד גַּרְמֵיהּ עָנִי, בְּגִין דְּתִיעוּל צְלוֹתֵיהּ בִּכְלָלָא דְּכָל עֲנִיִּים. דְּהָא כָּל נְטוּרֵי תַּרְעִין, לָא שַׁבְקִין הָכִי לְמֵיעָאל, כְּמָה דְּשָׁבְקִין לְמִסְכְּנִין, דְּהָא בְּלָא רְשׁוּתָא עָאלִין. וְאִי עָבִיד בַּר נָשׁ גַּרְמֵיהּ, וְשַׁוִּי רְעוּתֵיהּ תָּדִיר כְּמִסְכְּנָא, צְלוֹתֵיהּ סַלְּקָא, וְאִעְרָעְת בְּאִינּוּן צְלוֹתִין דְּמִסְכְּנִין, וְאִתְחֲבָּרַת בְּהוּ, וְסַלְקַת בַּהֲדַיְיהוּ, וּבִכְלָלָא דִּלְהוֹן עָאלַת, וְאִתְקַבְּלַת בִּרְעוּתָא קַמֵּי מַלְכָּא קַדִּישָׁא. (בהו)
amar lo rabi el'azar, yafeh amarta, ve'im kal zeh (ve'al zeh) tzarich le'adam shemmitpallel tefillato (lihyot sham ani ve'evyon) la'asot atzmo ani, kedei shettikanes tefillato bichlal kal ha'aniim. sheharei kal shomerei hashe'arim lo mash'irim kach lehikanes kemo shemmash'irim et ha'aniim, sheharei beli reshut nichnasim. ve'im oseh adam atzmo vesam retzono tamid ke'ani, tefillato olah venifgeshet im otan tefillot ha'aniim umitchaberet ittan, ve'olah yachad ittan venichneset bichlalan, umitkabelet beratzon lifnei hammelech hakkadosh (bahem
amar leih ribi el'azar, shapir ka'amaret. ve'im kal da (s'' v'l d) itzterich leih levar nash detzallei tzeloteih, (lmhvy tmn ny v'vyvn) leme'bad garmeih ani, begin deti'ul tzeloteih bichlala dechal aniim. deha kal neturei tar'in, la shavkin hachi lemei'a'l, kemah deshavekin lemiskenin, deha bela reshuta a'lin. ve'i avid bar nash garmeih, veshavi re'uteih tadir kemiskena, tzeloteih salleka, ve'i'ra't be'innun tzelotin demiskenin, ve'itchabarat behu, vesalkat bahadayeyhu, uvichlala dilhon a'lat, ve'itkabelat bir'uta kammei malka kadisha. (vhv
193 דָּוִד הַמֶּלֶךְ שָׂם אֶת עַצְמוֹ בְּאַרְבָּעָה דְרָכִים: שָׂם עַצְמוֹ יַחַד עִם עֲנִיִּים, שָׂם עַצְמוֹ יַחַד עִם חֲסִידִים, שָׂם עַצְמוֹ יַחַד עִם עֲבָדִים, וְשָׂם עַצְמוֹ יַחַד עִם אוֹתָם שֶׁמּוֹסְרִים עַצְמָם וְנַפְשָׁם עַל קְדֻשַּׁת שְׁמוֹ. שָׂם עַצְמוֹ עִם עָנִי, שֶׁכָּתוּב כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי. שָׂם עַצְמוֹ יַחַד עִם חֲסִידִים, שֶׁכָּתוּב שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי חָסִיד אָנִי, מִשּׁוּם שֶׁצָּרִיךְ הָאָדָם שֶׁלֹּא לָשִׂים עַצְמוֹ רָשָׁע. וְאִם תֹּאמַר, אִם כָּךְ, לֹא יְפָרֵט חֲטָאָיו לְעוֹלָמִים? לֹא כָּךְ! אֶלָּא כְּשֶׁיְּפָרֵט חֲטָאָיו, אָז הוּא חָסִיד, שֶׁבָּא לְקַבֵּל תְּשׁוּבָה. מוֹצִיא עַצְמוֹ מִצַּד הָרָע שֶׁהָיָה בַּטִּנֹּפֶת שֶׁלּוֹ עַד עַכְשָׁו, וְכָעֵת נִדְבָּק בַּיָּמִין הָעֶלְיוֹן, שֶׁהִיא פְשׁוּטָה לְקַבְּלוֹ.
193 דָּוִד מַלְכָּא, שַׁוִּי גַּרְמֵיהּ בְּאַרְבָּעָה אָרְחִין, שַׁוִּי גַּרְמֵיהּ בַּהֲדֵי מִסְכְּנֵי. שַׁוִּי גַּרְמֵיהּ בַּהֲדֵי חֲסִידִים. שַׁוִּי גַּרְמֵיהּ בַּהֲדֵי עֲבָדִים. שַׁוִּי גַּרְמֵיהּ בַּהֲדֵי אִינּוּן דְּמַסְרֵי גַּרְמַיְיהוּ וְנַפְשַׁיְיהוּ עַל קְדוּשַּׁת שְׁמֵיהּ. שַׁוִּי גַּרְמֵיהּ בַּהֲדֵי מִסְכְּנָא. דִּכְתִּיב כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי. שַׁוִּי גַּרְמֵיהּ בַּהֲדֵי חֲסִידִים, דִּכְתִּיב שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי חָסִיד אָנִי. בְּגִין דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְבַר נָשׁ, דְּלָא לְשַׁוָּאָה גַּרְמֵיהּ רָשָׁע. וְאִי תֵּימָא אִי הָכִי לָא יְפָרֵט חֶטְאוֹי לְעָלְמִין. לָאו הָכִי. אֶלָּא כַּד יְפָרֵט חֶטְאוֹי, כְּדֵין אִיהוּ חָסִיד, דְּאָתֵי לְקַבְּלָא תְּשׁוּבָה, אַפִּיק גַּרְמֵיהּ מִסִּטְרָא בִּישָׁא, דְּהֲוָה בְּטִנּוּפָא דִּילָהּ עַד הַשְׁתָּא, וְהַשְּׁתָּא אִתְדְּבַק בִּימִינָא עִלָּאָה, דְּאִיהִי פְּשׁוּטָה לְקַבְּלָא לֵיהּ.
david hammelech sam et atzmo be'arba'ah derachim: sam atzmo yachad im aniim, sam atzmo yachad im chasidim, sam atzmo yachad im avadim, vesam atzmo yachad im otam shemmoserim atzmam venafsham al kedushat shemo. sam atzmo im ani, shekatuv ki ani ve'evyon ani. sam atzmo yachad im chasidim, shekatuv shamerah nafshi ki chasid ani, mishum shetzarich ha'adam shello lasim atzmo rasha. ve'im to'mar, im kach, lo yefaret chata'av le'olamim? lo kach! ella kesheiefaret chata'av, az hu chasid, sheba lekabel teshuvah. motzi atzmo mitzad hara shehayah battinnofet shello ad achshav, vecha'et nidbak bayamin ha'elyon, shehi feshutah lekabelo
david malka, shavi garmeih be'arba'ah arechin, shavi garmeih bahadei miskenei. shavi garmeih bahadei chasidim. shavi garmeih bahadei avadim. shavi garmeih bahadei innun demasrei garmayeyhu venafshayeyhu al kedushat shemeih. shavi garmeih bahadei miskena. dichttiv ki ani ve'evyon ani. shavi garmeih bahadei chasidim, dichttiv shamerah nafshi ki chasid ani. begin de'itzterich leih levar nash, dela leshava'ah garmeih rasha. ve'i teima i hachi la yefaret chet'oy le'alemin. la'v hachi. ella kad yefaret chet'oy, kedein ihu chasid, de'atei lekabela teshuvah, apik garmeih missitra bisha, dehavah betinnufa dilah ad hashtta, vehashetta itdevak bimina illa'ah, de'ihi peshutah lekabela leih
194 וְלֹא תֹאמַר שֶׁלֹּא יְקַבְּלוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַד שֶׁיְּפָרֵט חֲטָאָיו מִיּוֹם שֶׁהָיָה בָּעוֹלָם, (אִם כָּךְ) אֵיפֹה (אוֹ) אוֹתָם שֶׁהִתְכַּסּוּ מִמֶּנּוּ, שֶׁלֹּא יָכוֹל לְהַגִּיעַ. אֶלָּא לֹא צָרִיךְ לְפָרֵשׁ, פְּרָט לְאוֹתָם שֶׁיִּזְכֹּר מָהֵם. וְאִם שָׂם רְצוֹנוֹ בָהֶם, כָּל הָאֲחֵרִים נִמְשָׁכִים אַחֲרֵיהֶם. שֶׁהֲרֵי לָמַדְנוּ, אֵין בּוֹדְקִים חוֹרֵי הַבַּיִת הָעֶלְיוֹנִים לְמַעְלָה, וְלֹא אוֹתָם תַּחְתּוֹנִים לְמַטָּה בְּבִעוּר חָמֵץ. אֵין כֵּיוָן שֶׁבָּדַק כְּפִי מַרְאֵה עֵינָיו מַה שֶּׁיָּכוֹל לְהַגִּיעַ, הַכֹּל נִמְשָׁךְ אַחֲרֵי זֶה וְהִתְבַּטֵּל יַחַד אִתּוֹ.
194 וְלָא תֵּימָא, דְּלָא מְקַבֵּל לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, עַד דִּיְּפָרֵט חֶטְאוֹי מִיּוֹמָא דְּהֲוָה בְּעָלְמָא. (ס''א אי הכי) אָן (או) אִינּוּן (דף קצ''ה ע''ב) דְּאִתְכְּסוּן מִנֵּיהּ, דְּלָא יָכִיל לְאַדְבְּקָא. אֶלָּא לָא אִצְטְרִיךְ לְפָרְשָׁא, בַּר אִינּוּן דְּיִדְכַּר מִנַּיְיהוּ. וְאִי שַׁוִּי רְעוּתֵיהּ בְּהוּ, כָּל אַחֲרָנִין אִתְמַשְּׁכָן אֲבַּתְרַיְיהוּ. דְּהָא תָּנֵינָן, אֵין בּוֹדְקִין חוֹרֵי בֵּיתָא עִלָּאִין לְעֵילָּא, וְלָא אִינּוּן תַּתָּאִין לְתַתָּא בְּבִיעוּר חָמֵץ. אֶלָּא כֵּיוָן דְּבָדִיק כְּפוּם חֵיזוּ דְּעֵינוֹי מַה דְּיָכִיל לְאַדְבְּקָא, כֹּלָּא אִתְמְשַׁךְ בָּתַר דָּא, וְאִתְבְּטִּיל בַּהֲדֵיהּ.
velo to'mar shello yekabelo hakkadosh baruch hu ad sheiefaret chata'av miom shehayah ba'olam, (im kach) eifoh (o) otam shehitkassu mimmennu, shello yachol lehagia. ella lo tzarich lefaresh, perat le'otam sheiizkor mahem. ve'im sam retzono vahem, kal ha'acherim nimshachim achareihem. sheharei lamadnu, ein bodekim chorei habayit ha'elyonim lema'lah, velo otam tachttonim lemattah bevi'ur chametz. ein keivan shebadak kefi mar'eh einav mah sheiachol lehagia, hakol nimshach acharei zeh vehitbattel yachad itto
vela teima, dela mekabel leih kudesha berich hu, ad diefaret chet'oy mioma dehavah be'alema. (s'' y hchy) an (v) innun (df ktz''h ''v) de'itkesun minneih, dela yachil le'adbeka. ella la itzterich lefaresha, bar innun deyidkar minnayeyhu. ve'i shavi re'uteih behu, kal acharanin itmashechan abatrayeyhu. deha taneinan, ein bodekin chorei beita illa'in le'eilla, vela innun tatta'in letatta bevi'ur chametz. ella keivan devadik kefum cheizu de'einoy mah deyachil le'adbeka, kolla itmeshach batar da, ve'itbettil bahadeih