148 [וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב, מָה רָאָה? אָמַר רַבִּי חִיָּיא כְּפִי שֶׁאָמַרְנוּ, רָאָה בְּמַעֲשֵׂי הָרְשָׁעִים וְגָנַז אוֹתוֹ. רַבִּי אַבָּא אָמַר, וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב לִגְנֹז אוֹתוֹ. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר], [נ''א וְשָׁתַל אוֹתָם, שֶׁכָּתוּב וַיְהִי אוֹר. מַה מַּשְׁמִיעַ אוֹר? שֶׁכְּבָר הָיָה אוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אוֹר לֹא נֶאֱמַר אֶלָּא וַיְהִי, לוֹמַר שֶׁכְּבָר הָיָה, וְכָתוּב אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק וְגוֹ', וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב מִי הֵעִיר מִמִּזְרָח וְגוֹ'. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר וַיַּבְדֵּל, אָמַר רַבִּי יִצְחָק כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ, שֶׁרָאָה בְּמַעֲשֵׂי הָרְשָׁעִים וְגָנַז אוֹתוֹ. רַבִּי אַבָּא אָמַר רָאָה] שֶׁסִּלֵּק אוֹרוֹ מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹף הָעוֹלָם, וְכִי טוֹב הוּא לְגָנְזוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא יֵהָנוּ מִמֶּנּוּ רִשְׁעֵי הָעוֹלָם.

 148 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב. מָאי רָאָה, אָמַר רִבִּי חִיָּיא כִדְקָאֲמָרָן חָמָא בְעוֹבָדַיְיהוּ דְּרַשִּׁיעַיָיא וְגָנִיז לֵיהּ. רִבִּי אַבָּא אָמַר וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב לִגְנוֹז אוֹתוֹ. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר), (נ''א וְשָׁתִיל לוֹן דִּכְתִּיב וַיְהִי אוֹר מָאי מַשְׁמַע אוֹר שֶׁכְּבָר הָיָה אוֹר. רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אוֹר לָא נֶּאֱמַר אֶלָּא וַיְהִי לוֹמַר שֶׁכְּבָר הָיָה וּכְתִיב אוֹר זָרוּעַ לַצַּדִּיק וְגו' וְהַאי הוּא דִכְתִיב מִי הֵעִיר מִמִּזְרָח וְגו'. וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר וַיַּבְדֵּל אָמַר רִבִּי יִצְחָק כִּדְאֲמָרָן דְחָמָא בְּעוֹבָדַיְיהוֹן דְּרַשִּׁיעַיָיא וְגָנִיז לֵיהּ. רִבִּי אַבָּא אָמַר חָמָא) דְּסָלִיק נְהוֹרֵיהּ מִסְיָיפֵי עָלְמָא עַד סְיָיפֵי עָלְמָא, וְכִי טוֹב הוּא (דף מו ע''א) לְאַגְנָזָא לֵיהּ דְּלָא יֶהֱנוּן מִנֵּיהּ חַיָּיבֵי עָלְמָא.

[vayar elohim et ha'or ki tov, mah ra'ah? amar rabi chiay kefi she'amarnu, ra'ah bema'asei haresha'im veganaz oto. rabi aba amar, vayar elohim et ha'or ki tov lignoz oto. vayar elohim et ha'or], [n" veshatal otam, shekatuv vayhi or. mah mashmia or? shekevar hayah or. rabi yehudah omer, or lo ne'emar ella vayhi, lomar shekevar hayah, vechatuv or zarua latzadik vego', vezehu shekatuv mi he'ir mimmizrach vego'. vayar elohim et ha'or vayavdel, amar rabi yitzchak kemo she'amarnu, shera'ah bema'asei haresha'im veganaz oto. rabi aba amar ra'ah] shessillek oro missof ha'olam ve'ad sof ha'olam, vechi tov hu leganezo kedei shello yehanu mimmennu rish'ei ha'olam

vayar elohim et ha'or ki tov. ma'y ra'ah, amar ribi chiay chidka'amaran chama ve'ovadayeyhu derashi'ayay veganiz leih. ribi aba amar vayar elohim et ha'or ki tov lignoz oto. vayar elohim et ha'or), (n" veshatil lon dichttiv vayhi or ma'y mashma or shekevar hayah or. ribi yehudah omer or la ne'emar ella vayhi lomar shekevar hayah uchetiv or zarua latzadik vegv' veha'y hu dichtiv mi he'ir mimmizrach vegv'. vayar elohim et ha'or vayavdel amar ribi yitzchak kid'amaran dechama be'ovadayeyhon derashi'ayay veganiz leih. ribi aba amar chama) desalik nehoreih misyayfei alema ad seyayfei alema, vechi tov hu (df mv ") le'agnaza leih dela yehenun minneih chayayvei alema

 149 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב, שֶׁלֹּא יִמָּצֵא בּוֹ רִתְחָה. כָּתוּב כָּאן כִּי טוֹב, וְכָתוּב שָׁם (במדבר כד) כִּי טוֹב בְּעֵינֵי ה' לְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל, וְסוֹף הַפָּסוּק [מוֹכִיחַ] - וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ. וְלָכֵן לֹא נִמְצְאָה בּוֹ רִתְחָה, וְאַף עַל גַּב שֶׁשִּׁתֵּף אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּאֶחָד.

 149 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב דְּלָא יִשְׁתְּכַח בֵּיהּ רִתְחָא, כְּתִיב הָכָא כִי טוֹב וּכְתִיב הָתָם (במדבר כד) כִּי טוֹב בְּעֵינֵי יְיָ לְבָרֵךְ אֶת יִשְׂרָאֵל, וְסוֹפָא דִקְרָא (ד''א אוֹכַח) וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחשֶׁךְ, וּבְגִין כָּךְ לָא אִשְׁתְּכַח בֵּיהּ רִתְחָא וְאַף עַל גַּב דְּשִׁיתֵּף לוֹן קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כְחֲדָא.

amar rabi shim'on, vayar elohim et ha'or ki tov, shello yimmatze bo ritchah. katuv ka'n ki tov, vechatuv sham (vmdvr chd) ki tov be'einei 'he levarech et yisra'el, vesof hapasuk [mochiach] - vayavdel elohim bein ha'or uvein hachoshech. velachen lo nimtze'ah bo ritchah, ve'af al gav sheshittef otam hakkadosh baruch hu ke'echad

amar ribi shim'on vayar elohim et ha'or ki tov dela yishttechach beih ritcha, ketiv hacha chi tov uchetiv hatam (vmdvr chd) ki tov be'einei adonay levarech et yisra'el, vesofa dikra (d" ochach) vayavdel elohim bein ha'or uvein hachshech, uvegin kach la ishttechach beih ritcha ve'af al gav deshittef lon kudsha berich hu chechada

 150 בֹּא רְאֵה, הָאוֹר עֶלְיוֹן לִהְיוֹת מֵאִיר הָאוֹר הַזֶּה, וּמֵאוֹתוֹ אוֹר שִׂמְחָה לַכֹּל בּוֹ. וְהוּא יָמִין לְהִתְעַטֵּר חֲקִיקוֹתָיו [חִקּוּקָיו] חֲקוּקִים יַחַד אִתּוֹ, וַהֲרֵי נֶאֱמַר. כָּתוּב (תהלים לא) מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחוֹסִים בָּךְ. מָה רַב טוּבְךָ - זֶה אוֹר רִאשׁוֹן שֶׁגָּנַז הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. לִּירֵאֶיךָ - לַצַּדִּיקִים, שֶׁהֵם יִרְאֵי חֵטְא כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 150 תָּא חָזֵי, נְהִירוּ עִלָּאָה לְמֶהֱוֵי נָהִיר הַאי אוֹר. וּמֵהַהוּא נְהִירוּ חַדוּ לְכֹלָּא בֵיהּ. וְהוּא יָמִינָא לְאִתְעַטְּרָא גּוּלְפוֹי (נ''א גְלִיפֵי) גְּלִיפִין בַּהֲדֵיהּ וְהָא אִתְּמָר. כְּתִיב, (תהלים לא) מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחוֹסִים בָּךְ. מָה רַב טוּבְךָ דָּא אוֹר קַדְמָאָה דְגָנִיז קֻדְשָׁא בְרִיךְ הוּא, לִירֵאֶיךָ לַצַּדִּיקִים לְאִנּוּן דַּחֲלֵי חַטָּאָה כִדְקָאֲמָרָן.

bo re'eh, ha'or elyon lihyot me'ir ha'or hazzeh, ume'oto or simchah lakol bo. vehu yamin lehit'atter chakikotav [chikkukav] chakukim yachad itto, vaharei ne'emar. katuv (thlym lo) mah rav tuvecha asher tzafanta lire'eicha pa'alta lachosim bach. mah rav tuvecha - zeh or ri'shon sheganaz hakkadosh baruch hu. lire'eicha - latzadikim, shehem yir'ei chete kemo she'amarnu

ta chazei, nehiru illa'ah lemehevei nahir ha'y or. umehahu nehiru chadu lecholla veih. vehu yamina le'it'attera gulefoy (n" gelifei) gelifin bahadeih veha ittemar. ketiv, (thlym lo) mah rav tuvecha asher tzafanta lire'eicha pa'alta lachosim bach. mah rav tuvecha da or kadma'ah deganiz kudsha verich hu, lire'eicha latzadikim le'innun dachalei chatta'ah chidka'amaran