41

 41 וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף וְגוֹ'. לָמָּה הֶעֱלָה עַצְמוֹתָיו? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁהָיָה רֹאשׁ לָרֶדֶת לַגָּלוּת, וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁהוּא סִימַן הַגְּאֻלָּה הָיָה לוֹ, וְהִשְׁבִּיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל עַל זֶה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב כִּי הַשְׁבֵּעַ הִשְׁבִּיעַ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר.

 41 (שמות יג) וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף וְגוֹ'. אֲמַאי סָלִיק גַּרְמוֹי. אֶלָּא, בְּגִין דְּהֲוָה רֵישָׁא לְנַחְתָּא לְגָלוּתָא. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא דְּאִיהוּ סִימָנָא דִּגְאוּלָה הֲוָה לֵיהּ וְאוּמֵי לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל עַל דָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב כִּי הַשְׁבֵּעַ הִשְׁבִּיעַ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְהָא אִתְּמַר.

vayikkach mosheh et atzmot yosef vego'. lammah he'elah atzmotav? ella mishum shehayah ro'sh laredet lagalut, velo od, ella shehu siman hage'ullah hayah lo, vehishbia et yisra'el al zeh. zehu shekatuv ki hashbea hishbia et benei yisra'el, vaharei nitba'er

(shmvt yg) vayikkach mosheh et atzmot yosef vego'. ama'y salik garmoy. ella, begin dehavah reisha lenachtta legaluta. velo od, ella de'ihu simana dig'ulah havah leih ve'umei lehu leyisra'el al da, hada hu dichtiv ki hashbea hishbia et benei yisra'el, veha ittemar

Translations & Notes

וייקח משה את עצמות יוסף. משום שהיה הראשון לרדת לגלות. והיה סימן הגאולה.

42

 42 אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל מֹשֶׁה, שֶׁיִּשְׂרָאֵל הָיוּ עוֹסְקִים לְבַקֵּשׁ מָמוֹן מִן הַמִּצְרִים, וּמֹשֶׁה הָיָה עָסוּק בִּשְׁבוּעַת יוֹסֵף. וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁהָאָרוֹן הָיָה בַּנִּילוּס, וְהֶעֱלָה אוֹתוֹ בַּשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ. וְעוֹד אָמַר מֹשֶׁה: יוֹסֵף, הִגִּיעַ זְמַן גְּאֻלַּת יִשְׂרָאֵל. וְאָמַר: עֲלֵה שׁוֹר. וְעָלָה. וְיֵשׁ שֶׁאוֹמְרִים שֶׁהָיָה בֵּין מַלְכֵי מִצְרַיִם, וּמִשָּׁם הֶעֱלָה (אוֹתוֹ). וְיֵשׁ אוֹמְרִים, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַעֲשׂוּ אוֹתוֹ עֲבוֹדָה זָרָה שָׂמוּ אוֹתוֹ בַּנִּילוּס, וְשֶׂרַח בַּת אָשֵׁר הֶרְאֲתָה לְמֹשֶׁה.

 42 זַכָּאָה חוּלָקָא דְּמֹשֶׁה, דְּיִשְׂרָאֵל הֲווֹ עַסְקֵי לְמִשְׁאַל מָמוֹנָא מִמִּצְרָאֵי, וּמֹשֶׁה הֲוָה עָסִיק בְּאוּמָאָה דְּיוֹסֵף. וְאִית דְּאַמְרֵי אֲרוֹנָא בְּנִילוּס הֲוָה, וּבִשְׁמָא קַדִּישָׁא סָלִיק לֵיהּ, וְעוֹד אָמַר מֹשֶׁה, יוֹסֵף, הִגִיעַ זְמַן פּוּרְקָנָא דְּיִשְׂרָאֵל, וְאָמַר עֲלֵה שׁוֹר. וְסָלִיק. וְאִית דְּאַמְרֵי, בֵּין מַלְכֵי מִצְרָאֵי הֲוָה, וּמִתַּמָּן סָלִיק (ס''א ליה). וְאִית דְּאַמְרֵי, בְּגִין דְּלָא יַעַבְדוּן לֵיהּ עֲבוֹדָה זָרָה, שָׁווֹ בְּנִילוּס וְסֶרַח בַּת אָשֵׁר חַוִּיאַת לֵיהּ לְמֹשֶׁה.

ashrei chelko shel mosheh, sheiisra'el ha'u osekim levakkesh mamon min hammitzrim, umosheh hayah asuk bishvu'at yosef. veyesh omerim sheha'aron hayah bannilus, vehe'elah oto bashem hakkadosh. ve'od amar mosheh: yosef, higia zeman ge'ullat yisra'el. ve'amar: aleh shor. ve'alah. veyesh she'omerim shehayah bein malchei mitzrayim, umisham he'elah (oto). veyesh omerim, kedei shello ya'asu oto avodah zarah samu oto bannilus, veserach bat asher her'atah lemosheh

zaka'ah chulaka demosheh, deyisra'el havo askei lemish'al mamona mimmitzra'ei, umosheh havah asik be'uma'ah deyosef. ve'it de'amrei arona benilus havah, uvishma kadisha salik leih, ve'od amar mosheh, yosef, higia zeman purekana deyisra'el, ve'amar aleh shor. vesalik. ve'it de'amrei, bein malchei mitzra'ei havah, umittamman salik (s'' lyh). ve'it de'amrei, begin dela ya'avdun leih avodah zarah, shavo benilus veserach bat asher chavi'at leih lemosheh

Translations & Notes

אשרי חלקו של משה, שישראל היו עוסקים לשאול כסף ממצרים, ומשה היה עסוק בשבועה של יוסף. ויש אומרים, שהארון שלו בנילוס היה וע"י שם הקדוש העלה אותו. ועוד אמר משה, יוסף, הגיע הזמן של גאולת ישראל. ואמר עלה שור, ועלה. כי יוסף נקרא שור, כמ"ש, בכור שורו הדר לו. ויש שאמרו, בין מלכי מצרים היה, ומשם עלה. ויש אומרים, שכדי שלא יעשוהו עבודה זרה, שמו אותו בנילוס, וסרח בת אשר, שהייתה חיה בשעת המעשה, הראתה למשה מקומו.
וה' הולך לפניהם יומם

43

 43 וַה' הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם. רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח, (תהלים כב) לַמְנַצֵּחַ עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד. כַּמָּה חֲבִיבָה הַתּוֹרָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁכָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, אָהוּב הוּא לְמַעְלָה וְאָהוּב הוּא לְמַטָּה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַקְשִׁיב לִדְבָרָיו, וְלֹא עוֹזֵב אוֹתוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְלֹא עוֹזֵב אוֹתוֹ לָעוֹלָם הַבָּא.

 43 (שמות יג) וַיְיָ' הוֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם. רִבִּי יוֹסֵי פָּתַח, (תהלים כב) לַמְנַצֵּחַ עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד. כַּמָּה חֲבִיבָא אוֹרַיְיתָא קָמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּכָל מַאן דְּאִשְׁתָּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא, רָחִים הוּא לְעֵילָּא, רָחִים הוּא לְתַתָּא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָצִית לֵיהּ לְמִלוּלוֹי, לָא שָׁבִיק לֵיהּ בְּהַאי עָלְמָא וְלָא שָׁבִיק לֵיהּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.

va'he holech lifneihem yomam. rabi yosei patach, (thlym chv) lamnatzeach al ayelet hashachar mizmor ledavid. kammah chavivah hattorah lifnei hakkadosh baruch hu, shekal mi shemmishttadel battorah, ahuv hu lema'lah ve'ahuv hu lemattah, hakkadosh baruch hu makshiv lidvarav, velo ozev oto ba'olam hazzeh, velo ozev oto la'olam haba

(shmvt yg) va'adonay ' holech lifneihem yomam. ribi yosei patach, (thlym chv) lamnatzeach al ayelet hashachar mizmor ledavid. kammah chaviva orayeyta kameih dekudesha berich hu, dechal ma'n de'ishttadal be'orayeyta, rachim hu le'eilla, rachim hu letatta, kudesha berich hu atzit leih lemiluloy, la shavik leih beha'y alema vela shavik leih be'alema de'atei

Translations & Notes

למנצח על איילת השחר מזמור לדוד. כמה אהובה התורה לפני הקב"ה, שכל מי שעוסק בתורה, אהוב הוא למעלה, אהוב הוא למטה, והקב"ה מקשיב לדיבוריו, ואינו עוזב אותו בעוה"ז, ואינו עוזב אותו לעוה"ב.