409 וּמַהוּ מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ? כָּךְ שָׁנִינוּ, כָּל מִי שֶׁמִּתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ, צָרִיךְ לְבַקֵּשׁ בַּקָּשָׁתוֹ וּלְהִתְפַּלֵּל מֵעֹמֶק הַלֵּב כְּדֵי שֶׁיִּמָּצֵא לִבּוֹ שָׁלֵם עִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וִיכַוֵּן לֵב וְרָצוֹן. וְהַאִם דָּוִד אָמַר כָּךְ, וַהֲרֵי כָּתוּב בְּכָל לִבִּי דְּרַשְׁתִּיךָ, וּפָסוּק זֶה מַסְפִּיק? מַה צָּרִיךְ מִמַּעֲמַקִּים?

 409 וּמַאי הוּא מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ. הָכִי תָּאנָא, כָּל מַאן דִּמְצַלֵי צְלוֹתָא קָמֵי מַלְכָּא קַדִּישָׁא, בָּעֵי לְמִבָּעֵי בָּעוּתֵיהּ, וּלְצַלָּאָה (ויקרא ע''א) מֵעִמְקָא דְּלִבָּא, בְּגִין דְּיִשְׁתְּכַח לִבֵּיהּ שְׁלִים בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וִיכַוֵּין לִבָּא וּרְעוּתָא. וּמִי אָמַר דָּוִד הָכִי, וְהָא כְּתִיב, (תהלים קיט) בְּכָל לִבִּי דְּרַשְׁתִּיךָ. וְדָא קְרָא סַגִּי, מַאי בָּעֵי מִמַּעֲמַקִּים.

umahu mimma'amakkim kera'ticha? kach shaninu, kal mi shemmitpallel tefillato lifnei hammelech hakkadosh, tzarich levakkesh bakkashato ulehitpallel me'omek hallev kedei sheiimmatze libo shalem im hakkadosh baruch hu, vichaven lev veratzon. veha'im david amar kach, vaharei katuv bechal libi derashtticha, ufasuk zeh maspik? mah tzarich mimma'amakkim

uma'y hu mimma'amakkim kera'ticha. hachi ta'na, kal ma'n dimtzalei tzelota kamei malka kadisha, ba'ei lemiba'ei ba'uteih, uletzalla'ah (vykr '') me'imka deliba, begin deyishttechach libeih shelim bekudesha berich hu, vichavein liba ure'uta. umi amar david hachi, veha ketiv, (thlym kyt) bechal libi derashtticha. veda kera sagi, ma'y ba'ei mimma'amakkim

Translations & Notes

ממעמקים קראתיך. כל מי שמתפלל תפילתו לפני המלך הקדוש, צריך לבקש בקשותיו ולהתפלל מעומק הלב, כדי שיימצא ליבו שלם בהקב"ה, ויכוון ליבו ורצונו. כמ"ש, ממעמקים קראתיך. והרי כתוב, בכל ליבי דרשתיך? ומקרא זה די להתפלל בכל לב, ולמה צריך ממעמקים?

 410 אֶלָּא כָּךְ שָׁנִינוּ, כָּל אָדָם שֶׁמְּבַקֵּשׁ בַּקָּשָׁתוֹ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ, צָרִיךְ לְכַוֵּן דַּעְתּוֹ (לִבּוֹ) וּרְצוֹנוֹ מֵעִקָּר שֶׁל כָּל הָעִקָּרִים לִמְשֹׁךְ בְּרָכוֹת מֵעֹמֶק הַבְּאֵר (שֶׁל הַכֹּל), כְּדֵי שֶׁיַּשְׁפִּיעַ בְּרָכוֹת מֵהַמַּעְיָן שֶׁל הַכֹּל, וּמַהוּ? אוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ וְנִמְצָא מִמֶּנּוּ אוֹתוֹ נָהָר, שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן, וְכָתוּב (תהלים מו) נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר אֱלֹהִים. וְזֶה נִקְרָא מִמַּעֲמַקִּים. עֹמֶק הַכֹּל, עֹמֶק הַבְּאֵר שֶׁמַּעְיָנוֹת יוֹצְאִים וְשׁוֹפְעִים לְבָרֵךְ אֶת הַכֹּל, וְזוֹהִי הָרֵאשִׁית לִמְשֹׁךְ בְּרָכוֹת מִמַּעְלָה לְמַטָּה.

 410 אֶלָּא הָכִי תָּאנָא, כָּל בַּר נָשׁ דְּבָעֵי בָּעוּתֵיהּ קָמֵי מַלְכָּא, בָּעֵי לְכַוְּונָא דַּעְתָּא (נ''א לבא) וּרְעוּתָא, מֵעִיקָּרָא דְּכָל עִקָרִין, לְאַמְשָׁכָא בִּרְכָּאן מֵעִמְקָא דְּבֵירָא, (נ''א דכלא) בְּגִין דְּיַנְגִּיד בִּרְכָּאן מִמַּבּוּעָא דְּכֹלָּא. וּמַאי הוּא. הַהוּא אֲתָר דְּנָפִיק מִנֵּיהּ, וְאִשְׁתְּכַח מִנֵּיהּ, הַהוּא נָהָר, דִּכְתִּיב, (בראשית ב) וְנָהָר יוֹצֵא מֵעֵדֶן. וּכְתִיב (תהלים מו) נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְחוּ עִיר אֱלהִים. וְדָא אִקְרֵי מִמַּעֲמַקִּים. (מ''ט ע''א) עִמְקָא דְּכֹלָּא, עִמְקָא דְּבֵירָא, דְּמַבּוּעִין נָפְקִין וְנַגְדִּין לְבָרְכָא כֹּלָּא. וְדָא הוּא שֵׁרוּתָא לְאַמְשָׁכָא בִּרְכָּאן מֵעֵילָּא לְתַתָּא.

ella kach shaninu, kal adam shemmevakkesh bakkashato lifnei hammelech, tzarich lechaven da'tto (libo) uretzono me'ikkar shel kal ha'ikkarim limshoch berachot me'omek habe'er (shel hakol), kedei sheiashpia berachot mehamma'yan shel hakol, umahu? oto makom sheiotze mimmennu venimtza mimmennu oto nahar, shekatuv (vr'shyt v) venahar yotze me'eden, vechatuv (thlym mv) nahar pelagav yesammechu ir elohim. vezeh nikra mimma'amakkim. omek hakol, omek habe'er shemma'yanot yotze'im veshofe'im levarech et hakol, vezohi hare'shit limshoch berachot mimma'lah lemattah

ella hachi ta'na, kal bar nash deva'ei ba'uteih kamei malka, ba'ei lechavevna da'tta (n'' lv) ure'uta, me'ikkara dechal ikarin, le'amshacha birka'n me'imka deveira, (n'' dchlo) begin deyangid birka'n mimmabu'a decholla. uma'y hu. hahu atar denafik minneih, ve'ishttechach minneih, hahu nahar, dichttiv, (vr'shyt v) venahar yotze me'eden. uchetiv (thlym mv) nahar pelagav yesamchu ir elhim. veda ikrei mimma'amakkim. (m''t '') imka decholla, imka deveira, demabu'in nafekin venagdin levarecha kolla. veda hu sheruta le'amshacha birka'n me'eilla letatta

Translations & Notes

אלא כל אדם שמבקש בקשתו לפני המלך, צריך שיכוון דעתו ורצונו לשורש השורשים, להמשיך ברכות מעומק הבור, כדי שייזלו ברכות ממעיין של כל. המקום, שיוצא ממנו אותו הנהר, שהוא חו"ס. כמ"ש, ונהר יוצא מעדן. עדן חכמה. נהר בינה, שיצאה לחוץ מראש א"א, שהוא חו"ס. וכתוב, נהר פלגיו, ישַמחו עיר האלקים. וזהו נקרא, ממעמקים. עומק כל, עומק הבור, שמעיינות יוצאים ונמשכים ממנו לברך כל. וזהו ההתחלה להמשיך ברכות מלמעלה למטה.

 411 אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, כְּשֶׁהָעַתִּיק, נִסְתָּר שֶׁל הַנִּסְתָּרִים, רוֹצֶה לְזַמֵּן בְּרָכוֹת לָעוֹלָמוֹת, מַשְׁרֶה אֶת הַכֹּל, וּמַכְלִיל אֶת הַכֹּל בָּעֹמֶק הָעֶלְיוֹן הַזֶּה, וּמִכָּאן שׁוֹאֵב וְנִשְׁפָּע בְּאֵר (נָהָר) שֶׁנְּחָלִים וּמַעְיָנוֹת נִשְׁפָּעִים מִמֶּנּוּ, וְכֻלָּם נִשְׁקִים מִמֶּנּוּ. וּמִי שֶׁמִּתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ, צָרִיךְ לְכַוֵּן לִבּוֹ וּרְצוֹנוֹ לִמְשֹׁךְ בְּרָכוֹת מֵאוֹתוֹ עֹמֶק שֶׁל הַכֹּל כְּדֵי שֶׁתִּתְקַבֵּל תְּפִלָּתוֹ וְיַעֲשֶׂה רְצוֹנוֹ.

 411 אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה, (בראשית רל''ד ע''א, ויקרא רפ''ה א' ב', רצ''ז ע''ב) כַּד עַתִּיקָא סְתִימָאָה דְּכָל סְתִימִין, בָּעֵי לְזַמְנָא בִּרְכָּאן לְעָלְמִין, אַשְׁרֵי כֹּלָּא, וְאַכְלִיל כֹּלָּא, בְּהַאי עֲמִיקָא עִלָּאָה, וּמֵהָכָא שָׁאִיב וְאִתְנְגִיד בֵּירָא (נ''א נהרא) דְּנַחֲלִין וּמַבּוּעִין אִתְנְגִידוּ מִנֵּיהּ, וּמִתְשַׁקְיָין מִנֵּיהּ כֻּלְּהוּ. וּמַאן דִּמְצַלֵי צְלוֹתֵיהּ, בָּעֵי לְכַוְּונָא לִבָּא וּרְעוּתָא, לְאַמְשָׁכָא בִּרְכָּאן מֵהַהוּא עֲמִיקָא דְּכֹלָּא, בְּגִין דְּיִתְקַבַּל צְלוֹתֵיהּ, וְיִתְעֲבִיד רְעוּתֵיהּ.

amar rabi chizkiah, kesheha'attik, nisttar shel hannisttarim, rotzeh lezammen berachot la'olamot, mashreh et hakol, umachlil et hakol ba'omek ha'elyon hazzeh, umika'n sho'ev venishpa be'er (nahar) shennechalim uma'yanot nishpa'im mimmennu, vechullam nishkim mimmennu. umi shemmitpallel tefillato, tzarich lechaven libo uretzono limshoch berachot me'oto omek shel hakol kedei shettitkabel tefillato veya'aseh retzono

amar ribi chizkiah, (vr'shyt rl''d '', vykr rf''h ' v', rtz''z ''v) kad attika setima'ah dechal setimin, ba'ei lezamna birka'n le'alemin, ashrei kolla, ve'achlil kolla, beha'y amika illa'ah, umehacha sha'iv ve'itnegid beira (n'' nhr) denachalin umabu'in itnegidu minneih, umitshakyayn minneih kullehu. uma'n dimtzalei tzeloteih, ba'ei lechavevna liba ure'uta, le'amshacha birka'n mehahu amika decholla, begin deyitkabal tzeloteih, veyit'avid re'uteih

Translations & Notes

כשעתיקא הסתום מכל סתומים רוצה לזמן ברכות לעולם, הִשרה הכל והכליל הכל בעומק העליון ההוא, שהוא חו"ס דא"א, מבחינת מה שהבינה יוצאת ממנו לחוץ. ומכאן שואב ונמשך נהר, שהוא בינה. שנחלים ומעיינות יוצאים ממנו, שהם המוחין. ומושקים הכל ממנו, שכל המוחין של זו"ן ובי"ע נמשכים משם. ומי שמתפלל תפילתו, צריך לכוון ליבו ורצונו להמשיך ברכות מעומק של הכל הזה, כדי שתתקבל תפילתו וייעשה רצונו.