413 וְעַל זֶה אָמַר מֹשֶׁה, אִישׁ אַל יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר. מָה הַטַּעַם? כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתֵּן וְלֹא יַלְוֶה יוֹם זֶה לַחֲבֵרוֹ, אֶלָּא כָּל אֶחָד וְאֶחָד שׁוֹלֵט לְבַדּוֹ בְּאוֹתוֹ יוֹם שֶׁלּוֹ, שֶׁהֲרֵי לֹא שׁוֹלֵט יוֹם בַּיּוֹם שֶׁל חֲבֵרוֹ.

 413 וְעַל דָּא מֹשֶׁה אָמַר, אִישׁ אַל יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר. מַאי טַעְמָא. בְּגִין דְּלָא יָהִיב, וְלָא יוֹזִיף יוֹמָא דָּא לְחַבְרֵיהּ, אֶלָּא כָּל חַד וְחַד שָׁלִיט בִּלְחוֹדוֹי, בְּהַהוּא יוֹמָא דִּילֵיהּ. דְּהָא לָא שָׁלִיט יוֹמָא בְּיוֹמָא דְּחַבְרֵיהּ.

ve'al zeh amar mosheh, ish al yoter mimmennu ad boker. mah hatta'am? kedei shello yitten velo yalveh yom zeh lachavero, ella kal echad ve'echad sholet levado be'oto yom shello, sheharei lo sholet yom bayom shel chavero

ve'al da mosheh amar, ish al yoter mimmennu ad boker. ma'y ta'ma. begin dela yahiv, vela yozif yoma da lechavreih, ella kal chad vechad shalit bilchodoy, behahu yoma dileih. deha la shalit yoma beyoma dechavreih

Translations & Notes

וע"כ אמר משה, איש אַל יוֹתֵר ממנו עד בוקר. משום שאינו נותן ואינו שואל יום זה לחברו, אלא כל אחד ואחד שולט בלבדו ביום ההוא שלו, כי יום אינו שולט ביום של חברו.

 414 מִשּׁוּם כָּךְ כָּל אוֹתָם (אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּל יוֹם וָיוֹם מִתְבָּרֵךְ מֵאוֹתוֹ יוֹם עֶלְיוֹן, יוֹם הַשְּׁבִיעִי, וּמִתְבָּרְכִים כָּל שִׁשָּׁה הַיָּמִים כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְכָל יוֹם נוֹתֵן בַּיּוֹם שֶׁלּוֹ מֵאוֹתָהּ בְּרָכָה שֶׁקִבֵּל מֵאוֹתוֹ יוֹם עֶלְיוֹן, וְעַל זֶה אָמַר מֹשֶׁה, אִישׁ אַל יוֹתֵר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר, שֶׁהֲרֵי לֹא שׁוֹלֵט יוֹם בְּיוֹם שֶׁלֹּא שֶׁלּוֹ, וְכָל אוֹתָם) חֲמִשָּׁה יָמִים שׁוֹלְטִים בַּיָּמִים שֶׁלָּהֶם, וְנִמְצָא בּוֹ מַה שֶּׁקִּבְּלוּ, וּבַיּוֹם הַשִּׁשִּׁי נִמְצָא יוֹתֵר. וְזֶה הוֹלֵךְ כְּפִי מַה שֶּׁאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מַה שֶּׁכָּתוּב יוֹם הַשִּׁשִּׁי וְלֹא נֶאֱמַר כָּךְ בְּכָל שְׁאָר הַיָּמִים - אֶלָּא כָּךְ פֵּרְשׁוּהָ, הַשִּׁשִּׁי - שֶׁהִזְדַּוְּגָה [שֶׁהִזְדַּמְּנָה] בּוֹ הַגְּבִירָה לְהַתְקִין שֻׁלְחָן לַמֶּלֶךְ. וְלָכֵן נִמְצְאוּ בוֹ שְׁנֵי חֲלָקִים - אֶחָד לְיוֹמוֹ, וְאֶחָד לְתִקּוּן בְּשִׂמְחַת הַמֶּלֶךְ בַּגְּבִירָה.

 414 בְּגִינֵי כַּךְ, כָּל אִינּוּן (נ''א אמר רבי יהודה כל יומא ויומא מתברך מההוא יומא עילאה יומא שביעאה ומתברכן כל שיתא יומין כל חד וחד בלחודוי וכל יומא יהיב ביומא דיליה מההוא ברכה דקביל מההוא יומא עילאה ועל דא משה אמר איש אל יותר ממנו עד בקר דהא לא שליט יומא ביומא דלאו דיליה וכל אינון) חֲמִשָּׁא יוֹמִין שַׁלִּיטִין בְּיוֹמַיְיהוּ, וְאִשְׁתְּכַח בֵּיהּ, מַה דְּקַבִּילוּ, וְיוֹמָא שְׁתִיתָאָה אִשְׁתְּכַח בֵּיהּ יַתִּיר. וְאַזְלָא הָא, כְּהָא דְּאָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, מַאי דִּכְתִּיב יוֹם הַשִּׁשִּׁי, וְלָא אִתְּמַר הָכִי בְּכָל שְׁאַר יוֹמִין. אֶלָּא הָכִי אוּקְמוּהָ, הַשִּׁשִּׁי. דְּאִזְדַּוְּוגָא (דאזדמנא) בֵּיהּ מַטְרוֹנִיתָא. לְאַתְקְנָא פָּתוֹרָא לְמַלְכָּא, וּבְּגִין כָּךְ, אִשְׁתְּכָחוּ בֵּיהּ תְּרֵין חוּלָקִין, חַד לְיוֹמֵיהּ, וְחַד לְתִקּוּנָא, בְּחֶדְוָותָא דְּמַלְכָּא בְּמַטְרוֹנִיתָא.

mishum kach kal otam (amar rabi yehudah, kal yom vayom mitbarech me'oto yom elyon, yom hashevi'i, umitbarechim kal shishah hayamim kal echad ve'echad bifnei atzmo, vechal yom noten bayom shello me'otah berachah shekibel me'oto yom elyon, ve'al zeh amar mosheh, ish al yoter mimmennu ad boker, sheharei lo sholet yom beyom shello shello, vechal otam) chamishah yamim sholetim bayamim shellahem, venimtza bo mah shekkibelu, uvayom hashishi nimtza yoter. vezeh holech kefi mah she'amar rabi el'azar, mah shekatuv yom hashishi velo ne'emar kach bechal she'ar hayamim - ella kach pereshuha, hashishi - shehizdavegah [shehizdammenah] bo hagevirah lehatkin shulchan lammelech. velachen nimtze'u vo shenei chalakim - echad leyomo, ve'echad letikkun besimchat hammelech bagevirah

beginei kach, kal innun (n'' mr rvy yhvdh chl yvm vyvm mtvrch mhhv yvm ylo'h yvm shvy''h vmtvrchn chl shyt yvmyn chl chd vchd vlchvdvy vchl yvm yhyv vyvm dylyh mhhv vrchh dkvyl mhhv yvm ylo'h v'l d mshh mr ysh l yvtr mmnv d vkr dh lo shlyt yvm vyvm dlo'v dylyh vchl ynvn) chamisha yomin shallitin beyomayeyhu, ve'ishttechach beih, mah dekabilu, veyoma shetita'ah ishttechach beih yattir. ve'azla ha, keha de'amar ribi el'azar, ma'y dichttiv yom hashishi, vela ittemar hachi bechal she'ar yomin. ella hachi ukemuha, hashishi. de'izdavevga (d'zdmn) beih matronita. le'atkena patora lemalka, ubegin kach, ishttechachu beih terein chulakin, chad leyomeih, vechad letikkuna, bechedvavta demalka bematronita

Translations & Notes

משום זה, כל אלו חמישה הימים שולטים ביומם. ונמצא בהם מה שקיבלו. ויום השישי נמצא בו יותר. יום השישי עם ה', מה שלא כתוב כן בשאר הימים, מורה, שהתחברה בו המטרוניתא, הנקראת ה', שהיא מלכות, לתקן שולחן אל המלך. ומשום זה יש בו ב' חלקים, מעצמו ומתיקון שמחת המלך במטרוניתא.

 415 וְאוֹתוֹ לַיְלָה שִׂמְחַת הַגְּבִירָה בַּמֶּלֶךְ וְזִוּוּגָם, וּמִתְבָּרְכִים כָּל שֵׁשֶׁת הַיָּמִים, כָּל אֶחָד וְאֶחָד לְבַדּוֹ, וְלָכֵן צָרִיךְ אָדָם לְסַדֵּר שֻׁלְחָנוֹ בְּלֵיל הַשַּׁבָּת, כְּדֵי שֶׁיִּשְׁרוּ עָלָיו בְּרָכוֹת מִלְמַעְלָה, וּבְרָכָה לֹא נִמְצֵאת עַל שֻׁלְחָן רֵיק. [וְאוֹתוֹ לַיְלָה שִּׂמְחָתָהּ שֶׁל הַגְּבִירָה בַּמֶּלֶךְ וְזִוּוּגָםֹ] לָכֵן תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שֶׁיּוֹדְעִים סוֹד זֶה, זִוּוּגָם מֵעֶרֶב שַׁבָּת לְעֶרֶב שַׁבָּת.

 415 וְהַהוּא לֵילְיָא, חֶדְוָותָא דְּמַטְרוֹנִיתָא בְּמַלְכָּא, וְזִוּוּגָא דִּלְהוֹן, וּמִתְבָּרְכָאן כָּל שִׁיתָא יוֹמִין, כָּל חַד וְחַד בִּלְחוֹדוֹי. בְּגִין כַּךְ, בָּעֵי בַּר נָשׁ לְסַדְּרָא פָּתוֹרֵיהּ בְּלֵילְיָא דְּשַׁבְּתָא, בְּגִין דְּשָׁארִי עָלֵיהּ בִּרְכָּאן מִלְּעֵילָּא, וּבִרְכָּתָא לָא אִשְׁתְּכַח עַל פָּתוֹרָא רֵיקַנְיָא, (וההוא ליליא חדותא דמטרוניתא במלכא וזווגא דלהון) בְּגִין כָּךְ, תַּלְמִידֵי חֲכָמִים דְּיַדְעִין רָזָא דָּא, זִוּוּגָא דִּלְהוֹן מְעֶרֶב שַׁבָּת לְעֶרֶב שַׁבָּת.

ve'oto laylah simchat hagevirah bammelech veziuugam, umitbarechim kal sheshet hayamim, kal echad ve'echad levado, velachen tzarich adam lesader shulchano beleil hashabat, kedei sheiishru alav berachot milma'lah, uverachah lo nimtze't al shulchan reik. [ve'oto laylah simchatah shel hagevirah bammelech veziuugamo] lachen talmidei chachamim sheiode'im sod zeh, ziuugam me'erev shabat le'erev shabat

vehahu leilya, chedvavta dematronita bemalka, veziuuga dilhon, umitbarecha'n kal shita yomin, kal chad vechad bilchodoy. begin kach, ba'ei bar nash lesadera patoreih beleilya deshabeta, begin desha'ri aleih birka'n mille'eilla, uvirkata la ishttechach al patora reikanya, (vhhv lyly chdvt dmtrvnyt vmlch vzvvg dlhvn) begin kach, talmidei chachamim deyad'in raza da, ziuuga dilhon me'erev shabat le'erev shabat

Translations & Notes

ולילה ההוא, שמחת המטרוניתא במלך וזיווג שלהם, ומתברכים כל שישה ימים כל אחד ואחד בלבדו. משום זה צריך האדם לסדר שולחנו בליל שבת, משום ששורה עליו ברכות מלמעלה. וברכה אינה נמצאת על שולחן ריק. משום זה, תלמידי חכמים, שיודעים סוד הזה, זיווגם הוא מערב שבת לערב שבת.