449 אֶלָּא אִם כָּתוּב וְלֹא יַעַזְבֶנּוּ הָאֱלֹהִים לֶאֱכֹל מִמֶּנּוּ - הָיִינוּ אוֹמְרִים כָּךְ. אֶלָּא (כָּתוּב) וְלֹא יַשְׁלִיטֶנּוּ, שֶׁבִּגְלַל שֶׁהֶאֱמִין לְאוֹתָהּ רָעָה וְאָחַז בָּהּ, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לֹא הִשְׁלִיטוֹ עָלֶיהָ לְשָׁבְרָהּ תַּחְתָּיו עַל שֶׁהוּא רָצָה בָּהּ וְאָחַז אוֹתָהּ.

 449 אֶלָּא, אִי כְּתִיב וְלֹא יַעַזְבֶנוּ הָאֱלהִים לֶאֱכוֹל מִמֶּנּוּ, הֲוֵינָא אָמַר הָכִי. אֶלָּא וְלא יַשְׁלִיטֶנּוּ, דִּבְגִין דְּהוּא הֵימְנֵיהּ לְהַהִיא רָעָה, וְאָחִיד בָּהּ. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לָא שַׁלְטֵיהּ עָלֵיהּ, לְאִתְבָּרָאָה תְּחוֹתֵיהּ, עַל דְּהוּא אִתְרְעֵי בָּהּ, וְאָחִיד בָּהּ.

ella im katuv velo ya'azvennu ha'elohim le'echol mimmennu - hayinu omerim kach. ella (katuv) velo yashlitennu, shebiglal shehe'emin le'otah ra'ah ve'achaz bah, hakkadosh baruch hu lo hishlito aleiha leshaverah tachttav al shehu ratzah bah ve'achaz otah

ella, i ketiv velo ya'azvenu ha'elhim le'echol mimmennu, haveina amar hachi. ella velo yashlitennu, divgin dehu heimneih lehahi ra'ah, ve'achid bah. kudesha berich hu la shalteih aleih, le'itbara'ah techoteih, al dehu itre'ei bah, ve'achid bah

Translations & Notes

לא כתוב, ולא יעזבנו האלקים לאכול ממנו, שפירושו, שלא נתן לו כלום. אלא כתוב, ולא ישליטנו, שהיא משום שהאמין לרעה ההיא ונאחז בה. א"כ הוא עצמו גרם לו זה. הקב"ה לא השליט אותה, שהאדם יהיה נברא תחת שליטתה, אלא שהוא עצמו רצה בה ואחז בה.

 450 וְכָל דְּרָכָיו כְּמוֹ גּוֹסֵס, שֶׁלֹּא אוֹכֵל וְלֹא שׁוֹתֶה וְלֹא מִתְקָרֵב לְמָמוֹנוֹ וְלֹא מוֹצִיא מִמֶּנּוּ, וְשׁוֹמֵר אוֹתוֹ עַד אוֹתוֹ יוֹם שֶׁיֵּצֵא מִן הָעוֹלָם, וְיָבֹא אַחֵר וְיִטֹּל אוֹתוֹ, שֶׁהוּא בְּעָלָיו.

 450 וְכָל אָרְחוֹי כִּשְׁכִיב מֵרַע, דְּלָא אָכִיל וְלָא שְׁתֵי, וְלָא קָרִיב לְמָמוֹנֵיהּ, וְלָא אַפִּיק מִינֵּיהּ, וְנָטִיר לֵיהּ עַד דְּהוּא יִפּוּק מֵעָלְמָא, וְיֵיתֵי אַחֲרָא, וְיִטּוֹל לֵיהּ, דְּהוּא בְּעָלָיו.

vechal derachav kemo goses, shello ochel velo shoteh velo mitkarev lemamono velo motzi mimmennu, veshomer oto ad oto yom sheietze min ha'olam, veyavo acher veyittol oto, shehu be'alav

vechal arechoy kishchiv mera, dela achil vela shetei, vela kariv lemamoneih, vela apik minneih, venatir leih ad dehu yipuk me'alema, veyeitei achara, veyittol leih, dehu be'alav

Translations & Notes

וכל דרכיו הוא כשוכב מחמת חוליו, שאינו אוכל, ואינו שותה, אינו קרב לכספו, ואינו מוציא ממנו, ושומר אותו, עד שנפטר מן העולם. ובא אחר ולוקח אותו שהוא בעליו.

 451 וּשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ צוֹוֵחַ וְאוֹמֵר, (שם ה) עֹשֶׁר שָׁמוּר לִבְעָלָיו לְרָעָתוֹ. מִי זֶה בְּעָלָיו? זֶה הָאַחֵר שֶׁיּוֹרֵשׁ אוֹתוֹ. וְלָמָּה זֶה זָכָה לִהְיוֹת בְּעָלָיו שֶׁל אוֹתוֹ הָעֹשֶׁר? מִשּׁוּם שֶׁזֶּה הֶאֱמִין לְאוֹתָהּ רָעָה וְהִתְרַצָּה בָּהּ [זֶהוּ שֶׁכָּתוּב לְרָעָתוֹ, בִּשְׁבִיל אוֹתָהּ רָעָה] וְדָבַק בָּהּ, וְלָכֵן הָאַחֵר הַזֶּה שֶׁלֹּא נִדְבַּק בְּאוֹתָהּ רָעָה, זָכָה [זֶה] לִהְיוֹת הַבְּעָלִים שֶׁל אוֹתוֹ הָעֹשֶׁר. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב לְרָעָתוֹ, כְּלוֹמַר, מִשּׁוּם רָעָתוֹ שֶׁהָיָה נִדְבָּק בָּהּ, הִרְוִיחַ לוֹ זֶה.

 451 וּשְׁלמֹה מַלְכָּא צָוַוח וְאָמַר, (קהלת ה) עֹשֶׁר שָׁמוּר לִבְעָלָיו לְרָעָתוֹ. מַאן בְּעָלָיו. דָּא אַחֲרָא דְּיָרִית לֵיהּ. וְלָמָּה זָכָה הַאי אַחֲרָא לְמֶהֱוֵי בְּעָלָיו דְּהַהוּא עֻתְרָא. בְּגִין דְּהַאי הֵימִין לְהַהִיא רָעָה, וְאִתְּרָעֵי בָּה (הדא הוא דכתיב לרעתו בשביל ההוא רע) וְאִתְדָבַּק בָּה. בְּגִין כָּךְ, הַאי אַחֲרָא דְּלָא אִתְדַּבָּק בְּהַהִיא רָעָה, זָכָה (האי) לְמֶהֱוֵי בְּעָלָיו דְּהַהוּא עֻתְרָא הֲדָא הוּא דִכְתִיב לְרָעָתוֹ, כְּלוֹמַר בְּגִין רָעָתוֹ דְּהֲוָה מִתְדָּבַק בָּהּ, רָוַוח לֵיהּ הַאי.

ushelomoh hammelech tzoveach ve'omer, (shm h) osher shamur liv'alav lera'ato. mi zeh be'alav? zeh ha'acher sheioresh oto. velammah zeh zachah lihyot be'alav shel oto ha'osher? mishum shezzeh he'emin le'otah ra'ah vehitratzah bah [zehu shekatuv lera'ato, bishvil otah ra'ah] vedavak bah, velachen ha'acher hazzeh shello nidbak be'otah ra'ah, zachah [zeh] lihyot habe'alim shel oto ha'osher. zehu shekatuv lera'ato, kelomar, mishum ra'ato shehayah nidbak bah, hirviach lo zeh

ushelmoh malka tzavavch ve'amar, (khlt h) osher shamur liv'alav lera'ato. ma'n be'alav. da achara deyarit leih. velammah zachah ha'y achara lemehevei be'alav dehahu utra. begin deha'y heimin lehahi ra'ah, ve'ittera'ei bah (hd hv dchtyv lr'tv vshvyl hhv r) ve'itdabak bah. begin kach, ha'y achara dela itdabak behahi ra'ah, zachah (h'y) lemehevei be'alav dehahu utra hada hu dichtiv lera'ato, kelomar begin ra'ato dehavah mitdavak bah, ravavch leih ha'y

Translations & Notes

ושלמה המלך צעק ואמר, עושר שמור לבעליו לרעתו. מי הוא בעליו? הוא האחר שירש אותו. ולמה זכה האחר להיות בעליו של אותו עושר. הוא משום שזה האמין לרעה הזו ורצה בה, והתדבק בה. משום זה האחר שלא התדבק ברעה הזו, זכה להיות בעליו של אותו עושר. כמ"ש, לרעתו, כלומר, משום רעתו שהתדבק בה, הרוויח אותו האחר.