47

 47 וּכְשֶׁבָּא הַבֹּקֶר, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בָּאָה וּמִשְׁתַּעֲשֵׁעַ בָּהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּמוֹשִׁיט לָהּ שַׁרְבִיט שֶׁל חֶסֶד, וְלֹא רַק עָלֶיהָ לְבַדָּהּ, אֶלָּא עָלֶיהָ וְעַל אֵלּוּ שֶׁמִּשְׁתַּתְּפִים עִמָּהּ, וַהֲרֵי נֶאֱמַר שֶׁכָּתוּב (תהלים מב) יוֹמָם יְצַוֶּה ה' חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה וְגוֹ'. וְעַל זֶה נִקְרֵאת אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר.

 47 וְכַד אָתֵי צַפְרָא, כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל אַתְיָא וּמִשְׁתַּעְשְׁעָא בֵּיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאוֹשִׁיט לָהּ לְגַבָּהּ שַׁרְבִיטָא דְּחֶסֶד, וְלָא עַלָּה בִּלְחוֹדָהָא, אֶלָּא עַלָּה, וְעַל אִינּוּן דְּמִשְׁתַּתְּפִין בַּהֲדָהּ, וְהָא אִתְּמַר דִּכְתִּיב, (תהלים מב) יוֹמָם יְצַוְּה יְיָ' חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה וְגוֹ'. וְעַל דָּא אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר אִקְרֵי.

uchesheba haboker, keneset yisra'el ba'ah umishtta'ashea bah hakkadosh baruch hu, umoshit lah sharvit shel chesed, velo rak aleiha levadah, ella aleiha ve'al ellu shemmishttattefim immah, vaharei ne'emar shekatuv (thlym mv) yomam yetzaveh 'he chasdo uvallaylah vego'. ve'al zeh nikre't ayelet hashachar

vechad atei tzafra, keneset yisra'el atya umishtta'she'a beih bekudesha berich hu, ve'oshit lah legabah sharvita dechesed, vela allah bilchodaha, ella allah, ve'al innun demishttattefin bahadah, veha ittemar dichttiv, (thlym mv) yomam yetzaveh adonay ' chasdo uvallaylah vego'. ve'al da ayelet hashachar ikrei

Translations & Notes

וכשבא הבוקר, באה כנ"י, המלכות, ומשתעשעת בהקב"ה. והוא מושיט לה שרביט החסד. ולא לה בלבד, אלא לה וכל אלו שמשתתפים עימה. מי שעוסק בתורה בלילה, הקב"ה מושך לו חוט של חסד ביום. וע"כ נקראת המלכות איילת השחר, ע"ש שמשבחת להקב"ה בלילה בשבח התורה.

48

 48 וְאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בְּשָׁעָה שֶׁרוֹצֶה לְהָאִיר הַבֹּקֶר, נֶחְשָׁךְ, וְהָאוֹר נִהְיָה קוֹדֵר, וְקַדְרוּת נִמְצֵאת. אָז מִתְחַבֶּרֶת אִשָּׁה בְּבַעְלָהּ, שֶׁשָּׁנִינוּ, אִשָּׁה מְסַפֶּרֶת עִם בַּעְלָהּ לְדַבֵּר עִמּוֹ וְנִכְנֶסֶת לְהֵיכָלוֹ.

 48 וְאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בְּשַׁעֲתָא דְּבָעֵי לְאִתְנַהֲרָא צַפְרָא, אִתְחֲשָׁךְ וְאִתְקַדַּר נְהוֹרָא, וְקַדְרוּתָא אִשְׁתְּכַח. כְּדֵין אִתְחַבְּרַת אִתְּתָא בְּבַעְלָהּ, דְּתָנֵינָן, אִשָּׁה מְסַפֶּרֶת עִם בַּעְלָהּ, לְמִשְׁתָּעֵי בַּהֲדֵיהּ, וְעָאלַת לְהֵיכְלֵיהּ.

ve'amar rabi shim'on, besha'ah sherotzeh leha'ir haboker, nechshach, veha'or nihyah koder, vekadrut nimtze't. az mitchaberet ishah beva'lah, sheshaninu, ishah mesaperet im ba'lah ledaber immo venichneset leheichalo

ve'amar rabi shim'on, besha'ata deva'ei le'itnahara tzafra, itchashach ve'itkadar nehora, vekadruta ishttechach. kedein itchaberat itteta beva'lah, detaneinan, ishah mesaperet im ba'lah, lemishtta'ei bahadeih, ve'a'lat leheichleih

Translations & Notes

בשעה שצריך להאיר הבוקר, נחשך ונשחר האור, והשחרות נמצא. אז מתחברת אישה בבעלה, שזה אשמורת ג' כשאישה מספרת עם בעלה, כלומר זו"ן, לספר עימו, ובאה בהיכלו.

49

 49 אַחַר כָּךְ כְּשֶׁרוֹצָה הַשֶּׁמֶשׁ לְהִכָּנֵס, מֵאִיר וּבָא הַלַּיְלָה, וְנוֹטֵל אוֹתוֹ. אָז כָּל הַשְּׁעָרִים סְתוּמִים, וַחֲמוֹרִים נוֹעֲרִים, וּכְלָבִים נוֹבְחִים. כְּשֶׁנֶּחֱצֶה הַלַּיְלָה מַתְחִיל הַמֶּלֶךְ [לִקְרֹא] לָקוּם וְהַגְּבִירָה לְזַמֵּר, וּבָא הַמֶּלֶךְ וּמַקִּישׁ עַל שַׁעַר הַהֵיכָל, וְאוֹמֵר פִּתְחִי לִי אֲחוֹתִי רַעְיָתִי וְגוֹ'. וְאָז מִשְׁתַּעֲשֵׁעַ בְּנִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים.

 49 לְבָתַר כַּד בָּעֵי שִׁמְשָׁא לְמֵיעַל, אִתְנְהִיר וְאָתַת לֵילְיָא, וְנָטִיל לֵיהּ. כְּדֵין כָּל תַּרְעִין סְתִימִין, וְחַמְרִין נַעֲרִין, וְכַלְבִּין נַבְחִין, כַּד אִתְפְּלַג לֵילְיָא, שָׁאֲרִי מַלְכָּא (למקרי) לְמֵיקָם, וּמַטְרוֹנִיתָא לְזַמְּרָא, וְאָתֵי מַלְכָּא וְאָקִישׁ לְתַרְעָא דְּהֵיכְלָא, וְאָמַר (שיר השירים ה) פִּתְחִי לִי אֲחוֹתִי רַעְיָתִי וְגוֹ'. וּכְדֵין מִשְׁתַּעֲשָׁע בְּנִשְׁמַתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָּא.

achar kach kesherotzah hashemesh lehikanes, me'ir uva hallaylah, venotel oto. az kal hashe'arim setumim, vachamorim no'arim, uchelavim novechim. keshennechetzeh hallaylah matchil hammelech [likro] lakum vehagevirah lezammer, uva hammelech umakkish al sha'ar haheichal, ve'omer pitchi li achoti ra'yati vego'. ve'az mishtta'ashea benishmot hatzadikim

levatar kad ba'ei shimsha lemei'al, itnehir ve'atat leilya, venatil leih. kedein kal tar'in setimin, vechamrin na'arin, vechalbin navchin, kad itpelag leilya, sha'ari malka (lmkry) lemeikam, umatronita lezammera, ve'atei malka ve'akish letar'a deheichla, ve'amar (shyr hshyrym h) pitchi li achoti ra'yati vego'. uchedein mishtta'asha benishmathon detzadikaya

Translations & Notes

אח"כ, כשצריך השמש לבוא, הלילה מאיר ובא ולוקח את השמש, ואז כל השערים סתומים, וחמורים נוערים, וכלבים נובחים. וכשנחלק הלילה מתחיל המלך לקום, והמטרוניתא, המלכות, מתחילה לזמר. והמלך, ז"א, בא ודופק על שער ההיכל. ואומר, פתחי לי אחותי רעייתי. ואז משתעשע עם נשמות הצדיקים.