124

 124 לָמַדְנוּ, כָּל הַזְּמַנִּים וְהַחַגִּים וְהַשַּׁבָּתוֹת, כֻּלָּם זִכָּרוֹן לָזֶה, וְעַל זֶה הִתְקַיְּמוּ כֻלָּם, שֶׁאִלְמָלֵא זֶה לֹא הָיְתָה שְׁמִירָה שֶׁל זְמַנִּים וְחַגִּים וְשַׁבָּתוֹת, וְלָכֵן לֹא כָלָה הַזִּכָּרוֹן שֶׁל מִצְרַיִם מִכָּל הַזְּמַנִּים וְהַחַגִּים וְהַשַּׁבָּתוֹת. בֹּא רְאֵה, דִּין (זֶה) הוּא יְסוֹד וְשֹׁרֶשׁ שֶׁל הַתּוֹרָה, וְכָל מִצְווֹתָיו, וְכָל הָאֱמוּנָה הַשְּׁלֵמָה שֶׁל יִשְׂרָאֵל.

 124 תָּנָא, כָּל זִמְנִין וְחַגִּין וְשַׁבָּתִין, כֻּלְּהוּ דּוּכְרָנָא לְהַאי, וְעַל הַאי אִתְקַיְימוּ כֻּלְּהוּ, דְּאִלְמָלֵא הַאי, לָא הֲוָה נְטוּרָא דְּזִמְנִין וְחַגִּין וְשַׁבָּתִין. וּבְגִינֵי כַּךְ, לָא אִשְׁתְּצֵי דֻּכְרָנָא דְּמִצְרַיִם מִכָּל זִמְנִין וְחַגִּין וְשַׁבָּתִין. תָּא חֲזֵי דִּינָא (ס''א דא') הוּא יְסוֹדָא וְשָׁרָשָׁא דְּאוֹרַיְיתָא, וְכָל פִּקוּדוֹי, וְכָל מְהֵימָנוּתָא שְׁלֵימָתָא דְּיִשְׂרָאֵל.

lamadnu, kal hazzemannim vehachagim vehashabatot, kullam zikaron lazeh, ve'al zeh hitkayemu chullam, she'ilmale zeh lo hayetah shemirah shel zemannim vechagim veshabatot, velachen lo chalah hazzikaron shel mitzrayim mikal hazzemannim vehachagim vehashabatot. bo re'eh, din (zeh) hu yesod veshoresh shel hattorah, vechal mitzvotav, vechal ha'emunah hashelemah shel yisra'el

tana, kal zimnin vechagin veshabatin, kullehu ducherana leha'y, ve'al ha'y itkayeymu kullehu, de'ilmale ha'y, la havah netura dezimnin vechagin veshabatin. uveginei kach, la ishttetzei duchrana demitzrayim mikal zimnin vechagin veshabatin. ta chazei dina (s'' d') hu yesoda vesharasha de'orayeyta, vechal pikudoy, vechal meheimanuta sheleimata deyisra'el

Translations & Notes

כל הזמנים והחגים והשבתות כולם הם זכרון ליציאת מצרים. ועל זה עומדים כולם. ואם זה לא היה, לא היה השמירה של הזמנים החגים והשבתות. ומשום זה, לא כלה זכרון מצרים מכל הזמנים והחגים והשבתות. דין הזה של יציאת מצרים הוא יסוד ושורש התורה, וכל המצות, וכל אמונה השלמה של ישראל. ולפיכך נזכר יציאת מצרים הרבה פעמים בתורה.

125

 125 וְעוֹד, לָמָּה לֹא הָיָה בַּיּוֹם כְּפִי שֶׁשְּׁאַלְתֶּם? שָׁנִינוּ, כָּתוּב הַיּוֹם אַתֶּם יֹצְאִים, וְכָתוּב הוֹצִיאֲךָ ה' אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם לַיְלָה. אֶלָּא שָׁנִינוּ, עִקַּר גְּאֻלַּת יִשְׂרָאֵל לֹא הָיָה אֶלָּא בַּלַּיְלָה, שֶׁהַלַּיְלָה מַתִּיר קְשָׁרִים וְעוֹשֶׂה נְקָמוֹת, וְהַיּוֹם הוֹצִיא אוֹתָם בְּרֹאשׁ גָּלוּי, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (במדבר לג) יָצְאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּיָד רָמָה לְעֵינֵי כָּל מִצְרָיִם. (וְעוֹד, הַלַּיְלָה מַתִּיר אֶת הַקְּשָׁרִים וְעוֹשֶׂה נְקָמוֹת וְדִינִים, וְהַיּוֹם מְגַלֶּה וּמְפַרְסֵם הַנֵּס וְהַנְּקָמָה שֶׁנַּעֲשָׂה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב יָצְאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּיָד רָמָה וְגוֹ'.) וְכָתוּב וּמִצְרַיִם מְקַבְּרִים אֵת אֲשֶׁר הִכָּה ה' בָּהֶם כָּל בְּכוֹר. זֶהוּ פִּרְסוּם הַנֵּס.

 125 וְעוֹד אֲמַאי לָא הֲוָה בִּימָמָא דְּשָׁאִילְתּוּ. תָּנֵינָן, כְּתִיב הַיּוֹם אַתֶּם יוֹצְאִים, וּכְתִיב הוֹצִיאֲךָ יְיָ' אֱלֹהֶיךָ מִמִּצְרַיִם לַיְלָה. אֶלָּא תָּאנָא, עִקָרָא דְּפוּרְקָנָא דְּיִשְׂרָאֵל, לָא הֲוָה אֶלָּא בַּלַּיְלָה, דְּלֵילְיָא שָׁרָא קִטְרִין, וְעָבִיד נוּקְמִין, וְיוֹמָא אַפִּיק לוֹן בְּרֵישׁ גַּלֵּי, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב, (במדבר לג) יָצְאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּיַד רָמָה לְעֵינֵי כָּל מִצְרָיִם. (נ''א ועוד לילה שארי קטרין ועבד נוקמין ודינין ויומא גלי ופרסם ניסא ונוקמא דאתעביד הדא הוא דכתיב יצאו בני ישראל ביד רמה וגו'.) וּכְתִיב וּמִצְרַיִם מְקַבְּרִים אֵת אֲשֶׁר הִכָּה יְיָ' בָּהֶם כָּל בְּכוֹר, דָּא הוּא פִּרְסוּמֵי נִיסָא.

ve'od, lammah lo hayah bayom kefi sheshe'alttem? shaninu, katuv hayom attem yotze'im, vechatuv hotzi'acha 'he eloheicha mimmitzrayim laylah. ella shaninu, ikkar ge'ullat yisra'el lo hayah ella ballaylah, shehallaylah mattir kesharim ve'oseh nekamot, vehayom hotzi otam bero'sh galuy, zehu shekatuv (vmdvr lg) yatze'u venei yisra'el beyad ramah le'einei kal mitzrayim. (ve'od, hallaylah mattir et hakkesharim ve'oseh nekamot vedinim, vehayom megalleh umefarsem hannes vehannekamah shenna'asah. zehu shekatuv yatze'u venei yisra'el beyad ramah vego'.) vechatuv umitzrayim mekaberim et asher hikah 'he bahem kal bechor. zehu pirsum hannes

ve'od ama'y la havah bimama desha'ilttu. taneinan, ketiv hayom attem yotze'im, uchetiv hotzi'acha adonay ' eloheicha mimmitzrayim laylah. ella ta'na, ikara defurekana deyisra'el, la havah ella ballaylah, deleilya shara kitrin, ve'avid nukemin, veyoma apik lon bereish gallei, hada hu dichttiv, (vmdvr lg) yatze'u benei yisra'el beyad ramah le'einei kal mitzrayim. (n'' v'vd lylh sh'ry ktryn v'vd nvkmyn vdynyn vyvm gly vfrsm nys vnvkm d't'vyd hd hv dchtyv ytz'v vny yshr'l vyd rmh vgv'.) uchetiv umitzrayim mekaberim et asher hikah adonay ' bahem kal bechor, da hu pirsumei nisa

Translations & Notes

למה לא היה הדין של מצרים ביום? כתוב, היום אתם יוצאים. וכתוב הוציאך ה' אלקיך ממצרים לילה. אלא עיקר הגאולה של ישראל לא היה אלא בלילה, שהיא המלכות הנקראת לילה, שהלילה פתח קשרים ועשה נקמות, והיום הוציא אותם ביד רמה. כמ"ש, יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים, ומצרים מְקָברים את אשר הכה ה' שהם כל בכור. זה היה כדי לפרסם הנס.

126

 126 בָּאוּ רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יוֹסֵי, הִשְׁתַּטְּחוּ לְפָנָיו וְנָשְׁקוּ יָדוֹ, וּבָכוּ וְאָמְרוּ, חֲקִיקוֹת עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים מְרִימִים רֹאשׁ בִּזְכוּתְךָ. עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יְרוּשָׁלַיִם לְמַטָּה כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה. עָשָׂה [רַשְׁבִּ''י] חוֹמוֹת הָעִיר הַקְּדוֹשָׁה וּשְׁעָרֶיהָ. מִי שֶׁנִּכְנָס, לֹא נִכְנָס עַד שֶׁיִּפָּתְחוּ הַשְּׁעָרִים. מִי שֶׁעוֹלֶה, לֹא עוֹלֶה עַד שֶׁיִּתְתַּקְנוּ הַמַּדְרֵגוֹת שֶׁל הַחוֹמוֹת. מִי יָכוֹל לִפְתֹחַ אֶת שַׁעֲרֵי הָעִיר הַקְּדוֹשָׁה, וּמִי יָכוֹל לְהַתְקִין אֶת הַמַּדְרֵגוֹת שֶׁל הַחוֹמוֹת? זֶה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי, שֶׁהוּא פּוֹתֵחַ שְׁעָרִים שֶׁל סוֹדוֹת הַחָכְמָה וְהוּא מְתַקֵּן דְּרָגוֹת עֶלְיוֹנוֹת. וְכָתוּב (דברים טז) יֵרָאֶה כָּל זְכוּרְךָ אֶת פְּנֵי הָאָדוֹן ה'. מִי זֶה פְּנֵי הָאָדוֹן ה'? זֶה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי, שֶׁמִי שֶׁהוּא זָכָר מִן הַזְּכָרִים צָרִיךְ לְהֵרָאוֹת לְפָנָיו.

 126 אָתוּ ר' חִיָּיא ור' יוֹסֵי, אִשְׁתְּטָחוּ קָמֵיהּ, וְנָשְׁקוּ יְדוֹי. וּבָכוּ וְאָמְרוּ, גְּלִיפִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין, זַקְפָן רֵישָׁא בְּגִינָךְ, עָבֵד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יְרוּשָׁלַיִם לְתַתָּא, כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא. עָבֵד (רשב''י) שׁוּרֵי קַרְתָּא קַדִּישָׁא וְתַרְעוֹי. מַאן דְּעָיִיל, לָא עָיֵיל, עַד דְּיִפְתְּחוּן תַּרְעִין. מַאן דְּסָלִיק, לָא סָלִיק, עַד דְּיִתְתַּקְנוּן דַּרְגִין דְּשׁוּרֵי מַאן יָכִיל לְמִפְתַּח תַּרְעִין דְּקַרְתָּא קַדִּישָׁא, וּמַאן יָכִיל לְאַתְקְנָא דַּרְגִּין דְּשׁוּרֵי, דָּא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, דְּאִיהוּ פָּתַח תַּרְעִין דְּרָזֵי דְּחָכְמְתָא, וְאִיהוּ אַתְקִין דַּרְגִּין עִלָּאִין, וּכְתִיב (שמות לה) יֵרָאֶה כָּל זְכוּרְךָ אֶת פְּנֵי הָאָדוֹן יְיָ'. מַאן פְּנֵי הָאָדוֹן יְיָ', דָּא רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, דְּמַאן דְּאִיהוּ דְּכוּרָא מִן דְּכֻרְנָיא, בָּעֵי לְאִתְחֲזָאָה קָמֵיהּ.

ba'u rabi chiay verabi yosei, hishttattechu lefanav venasheku yado, uvachu ve'ameru, chakikot elyonim vetachttonim merimim ro'sh bizchutecha. asah hakkadosh baruch hu yerushalayim lemattah kemo shellema'lah. asah [rashbi"y] chomot ha'ir hakkedoshah ushe'areiha. mi shennichnas, lo nichnas ad sheiipatechu hashe'arim. mi she'oleh, lo oleh ad sheiitettaknu hammadregot shel hachomot. mi yachol liftoach et sha'arei ha'ir hakkedoshah, umi yachol lehatkin et hammadregot shel hachomot? zeh rabi shim'on ben yocha'y, shehu poteach she'arim shel sodot hachachemah vehu metakken deragot elyonot. vechatuv (dvrym tz) yera'eh kal zechurecha et penei ha'adon 'he. mi zeh penei ha'adon 'he? zeh rabi shim'on ben yocha'y, shemi shehu zachar min hazzecharim tzarich lehera'ot lefanav

atu r' chiay vr' yosei, ishttetachu kameih, venasheku yedoy. uvachu ve'ameru, gelifin illa'in vetatta'in, zakfan reisha beginach, aved kudesha berich hu yerushalayim letatta, kegavevna dil'eilla. aved (rshv''y) shurei kartta kadisha vetar'oy. ma'n de'ayil, la ayeil, ad deyifttechun tar'in. ma'n desalik, la salik, ad deyitettaknun dargin deshurei ma'n yachil lemifttach tar'in dekartta kadisha, uma'n yachil le'atkena dargin deshurei, da ribi shim'on ben yocha'y, de'ihu patach tar'in derazei dechachemeta, ve'ihu atkin dargin illa'in, uchetiv (shmvt lh) yera'eh kal zechurecha et penei ha'adon adonay '. ma'n penei ha'adon adonay ', da ribi shim'on ben yocha'y, dema'n de'ihu dechura min dechurnay, ba'ei le'itchaza'ah kameih

Translations & Notes

עשה הקב"ה ירושלים של מטה, המלכות, כעין ירושלים של מעלה, בינה. ועשה החומות של העיר הקדושה ושעריה. מי שנכנס אינו נכנס עד שיפתחו לו השערים. מי שעולה אינו עולה עד שיתקנו המדרגות אל החומות. מי יכול לפתוח את שערי העיר הקדושה. ומי יכול לתקן המדרגות אל החומות? זהו ר' שמעון בן יוחאי, שהוא פותח השערים של סודות החכמה, והוא מתקן את מדרגות העליונות. וכתוב, יֵרָאה כל זְכוּרְךָ את פני האדון ה'. מי הוא פני האדון ה'? זהו רשב"י, שמי שהוא זכר מן הזכרונות. כלומר, שהוא בחינת זכר ממוחין העליונים הנקראים זכרונות, שהם מוחין דאו"א, צריך להֵרָאות לפניו.