128

 128 וְנַעֲשָׂה דִין בַּכֹּל, בְּשָׁעָה שֶׁהִתְכַּנְּסוּ כֻלָּם בְּבָתֵּיהֶם וְלֹא הָיוּ מִתְפַּזְּרִים בַּמִּדְבָּר וּבַשָּׂדֶה, אֶלָּא כֻּלָּם נִמְצְאוּ בְּבָתֵּיהֶם, [וְאוֹר הַנֵּר יָפֶה לִבְדִיקָה מִבַּחוּץ] וְעָשָׂה הַלַּיְלָה אֶת דִּינָיו בַּכֹּל בְּאוֹתָהּ שָׁעָה. וְשָׁנִינוּ שֶׁהָיָה מֵאִיר הַלַּיְלָה כְּמוֹ הַיּוֹם בִּתְקוּפַת תַּמּוּז, וְרָאָה כָּל הָעָם אֶת דִּינֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים קלט) וְלַיְלָה כַּיּוֹם יָאִיר כַּחֲשֵׁכָה כָּאוֹרָה.

 128 וְאִתְעָבִיד דִּינָא בְּכֹלָּא, בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְכְּנָשׁוּ כֻּלְּהוּ בְּבָתֵּיהוֹן, וְלָא הֲווֹ מִתְפַּזְּרֵי בְּמַדְבְּרָא וּבְחַקְלָא, אֶלָּא כֻּלְּהוּ אִשְׁתְּכָחוּ בְּבָתֵּיהוֹן, (ואור הנר יפה לבדיקה מבחוץ) וְעָבִיד לֵילְיָא דִּינוֹי בְּכֹלָּא בְּהַהִיא שַׁעֲתָא. וְתָנָא הֲוָה נָהִיר לֵילְיָא כְּיוֹמָא דִּתְקוּפָה דְּתַמּוּז, וְחָמָא כָּל עַמָּא דִּינוֹי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קלט) וְלַיְלָה כַּיּוֹם יָאִיר כַּחֲשֵׁכָה כָּאוֹרָה.

vena'asah din bakol, besha'ah shehitkannesu chullam bevatteihem velo ha'u mitpazzerim bammidbar uvasadeh, ella kullam nimtze'u bevatteihem, [ve'or hanner yafeh livdikah mibachutz] ve'asah hallaylah et dinav bakol be'otah sha'ah. veshaninu shehayah me'ir hallaylah kemo hayom bitkufat tammuz, vera'ah kal ha'am et dinei hakkadosh baruch hu, zehu shekatuv (thlym klt) velaylah kayom ya'ir kachashechah ka'orah

ve'it'avid dina becholla, besha'ata de'itkenashu kullehu bevatteihon, vela havo mitpazzerei bemadbera uvechakla, ella kullehu ishttechachu bevatteihon, (v'vr hnr yfh lvdykh mvchvtz) ve'avid leilya dinoy becholla behahi sha'ata. vetana havah nahir leilya keyoma ditkufah detammuz, vechama kal amma dinoy dekudesha berich hu, hada hu dichtiv (thlym klt) velaylah kayom ya'ir kachashechah ka'orah

Translations & Notes

ונעשה הדין בכולם, בשעה שנתקבצו כולם בבתיהם, ולא היו מפוזרים במדבר ובשדה, אלא כולם נמצאו בבתיהם. ועשה הלילה, שהוא המלכות, את דיניו באותה שעה. והיה מאיר הלילה כיום בתקופת תמוז, וראו כל העם את דיניו של הקב"ה. כמ"ש, ולילה כיום יאיר, כחשכה כאורה.

129

 129 וּבְשָׁעָה שֶׁיָּצְאוּ, נִמְצְאוּ כֻלָּם מֵתִים בַּשְּׁוָקִים לְעֵינֵי הַכֹּל. רָצוּ לִקְבֹּר אוֹתָם וְלֹא מָצְאוּ, וְזֶה הָיָה קָשֶׁה לָהֶם מֵהַכֹּל. רָאוּ אֶת יִשְׂרָאֵל יוֹצְאִים לְעֵינֵיהֶם בְּצַד אֶחָד, וְרָאוּ אֶת מֵתֵיהֶם בַּצַּד הָאַחֵר. וּבַכֹּל הָיָה פִּרְסוּם הַנֵּס שֶׁלֹּא הָיָה כָּזֶה מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם.

 129 וּבְשַׁעֲתָא דְּנָפְקוּ אִשְׁתְּכָחוּ כֻּלְּהוֹן מֵתִין בַּשְּׁוָקִין לְעֵינֵיהוֹן דְּכֹלָּא, בַּעְיָין לְאַקְבְרָא לְהוּ וְלָא אַשְׁכָּחוּ, וְדָא אַקְשֵׁי לְהוּ מִכֹּלָּא. חָמוּ לְיִשְׂרָאֵל נָפְקִין (דף ל''ח ע''ב) לְעֵינֵיהוֹן בְּחַד גִּיסָא, וְחָמוּ לְמֵיתֵיהוֹן בְּאִידָךְ גִּיסָא. וּבְכֹלָּא הֲוָה פִּרְסוּמֵי נִיסָא, דְּלָא הֲוָה כְּהַאי מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עָלְמָא.

uvesha'ah sheiatze'u, nimtze'u chullam metim bashevakim le'einei hakol. ratzu likbor otam velo matze'u, vezeh hayah kasheh lahem mehakol. ra'u et yisra'el yotze'im le'eineihem betzad echad, vera'u et meteihem batzad ha'acher. uvakol hayah pirsum hannes shello hayah kazeh miom shennivra ha'olam

uvesha'ata denafeku ishttechachu kullehon metin bashevakin le'eineihon decholla, ba'yayn le'akvera lehu vela ashkachu, veda akshei lehu mikolla. chamu leyisra'el nafekin (df l''ch ''v) le'eineihon bechad gisa, vechamu lemeiteihon be'idach gisa. uvecholla havah pirsumei nisa, dela havah keha'y mioma de'itberei alema

Translations & Notes

ובשעה שיצאו ישראל, נמצאו כולם מתים בשווקים לעיני הכל. ורצו לקבור אותם, ולא מצאו אותם, כי הכלבים אכלו אותם. אמנם לא כולם נאכלו, אלא גם נשארו מהם, שעליהם נאמר, ומצרים מקברים. וזה היה קשה להם מהכל, מצד אחד ראו את ישראל יוצאים, מצד האחר ראו את מתיהם. והכל היה כדי לפרסם את הנס, שלא היה כזה מיום שנברא העולם.

130

 130 וּבֹא רְאֵה, כָּתוּב לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא לַה' לְהוֹצִיאָם וְגוֹ', הוּא הַלַּיְלָה הַזֶּה לַה' שִׁמֻּרִים לְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ'. פָּסוּק זֶה קָשֶׁה, כֵּיוָן שֶׁאָמַר לֵיל, מַה זֶּה שִׁמֻּרִים, וְלֹא שִׁמּוּר? שִׁמּוּר הָיָה צָרִיךְ (לִכְתֹּב)! וְכָתוּב הוּא הַלַּיְלָה הַזֶּה. לֵיל אָמַר בַּהַתְחָלָה, וְאַחַר כָּךְ לַיְלָה.

 130 וְתָּא חֲזֵי, כְּתִיב לֵיל שִׁמוּרִים הוּא לַיְיָ' לְהוֹצִיאָם וְגוֹ', הוּא הַלַּיְלָה הַזֶּה לַיְיָ' שִׁמוּרִים לְכָל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ', הַאי פְּסוּקָא קַשְׁיָא כֵּיוָן דְּאָמַר לֵיל, מַהוּ שִׁמוּרִים, וְלָא שִׁמּוּר, שִׁמּוּר מִבָּעֵי לֵיהּ. וּכְתִיב הוּא הַלַּיְלָה הַזֶּה, לֵיל קָאָמַר בְּקַדְמִיתָא, וּבָתַר לַיְלָה.

uvo re'eh, katuv leil shimmurim hu la'he lehotzi'am vego', hu hallaylah hazzeh la'he shimmurim lechal benei yisra'el vego'. pasuk zeh kasheh, keivan she'amar leil, mah zeh shimmurim, velo shimmur? shimmur hayah tzarich (lichttov)! vechatuv hu hallaylah hazzeh. leil amar bahatchalah, ve'achar kach laylah

vetta chazei, ketiv leil shimurim hu la'adonay ' lehotzi'am vego', hu hallaylah hazzeh la'adonay ' shimurim lechal benei yisra'el vego', ha'y pesuka kashya keivan de'amar leil, mahu shimurim, vela shimmur, shimmur miba'ei leih. uchetiv hu hallaylah hazzeh, leil ka'amar bekadmita, uvatar laylah

Translations & Notes

ליל שמורים הוא לה' להוציאם. וכתוב, הוא הלילה הזה לה' שמורים. למה אמר ליל שמורים ולא שמור? למה אמר בתחילה ליל, ואח"כ לילה?