159

 159 וְלֹא קָשֶׁה שֶׁלֹּא כָתוּב זֹאת, הַחֹדֶשׁ הַזֹּאת, שֶׁהֲרֵי זֶה וְזֹאת מִתְקַשְּׁרִים כְּאֶחָד. וּבְמָקוֹם שֶׁיֵּשׁ זָכָר וּנְקֵבָה כְּאֶחָד, אֵין הַשֶּׁבַח אֶלָּא לַזָּכָר, וְעַל זֶה רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה, לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה וַדַּאי. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, לָמָּה פַּעֲמַיִם לָכֶם? אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מֵהֶם נִשְׁמָע יוֹתֵר, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (דברים לב) כִּי חֵלֶק ה' עַמּוֹ. הִתְקַשְּׁרוּת זוֹ לָכֶם, וְלֹא לִשְׁאָר הָעַמִּים.

 159 וְלָא קַשְׁיָא, דְּלָא כְּתִיב זֹאת, הַחֹדֶשׁ הַזֹּאת, דְּהָא זֶה וְזֹאת כְּחַד מִתְקַשְּׁרִין וּבַאֲתַר דְּאִית בֵּיהּ דְּכָר וְנוּקְבָּא כַּחֲדָא, לֵית שְׁבָחָא אֶלָּא לִדְכוּרָא, וְעַל דָּא רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה, לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה וַדַּאי. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, לָכֶם תְּרֵי זִמְנֵי לָמָּה. אָמַר רִבִּי יִצְחָק, מִנַּיְיהוּ, אִשְׁתְּמַע יַתִּיר, כְּמָה דִּכְתִּיב, (דברים לב) כִּי חֵלֶק ה' עַמּוֹ. אִתְקְשָׁרוּתָא דָּא לָכֶם, וְלָא לִשְׁאַר עַמִּין.

velo kasheh shello chatuv zo't, hachodesh hazzo't, sheharei zeh vezo't mitkasherim ke'echad. uvemakom sheiesh zachar unekevah ke'echad, ein hashevach ella lazzachar, ve'al zeh ri'shon hu lachem lechadeshei hashanah, lechadeshei hashanah vada'y. amar rabi yehudah, lammah pa'amayim lachem? amar rabi yitzchak, mehem nishma yoter, kemo shekatuv (dvrym lv) ki chelek 'he ammo. hitkasherut zo lachem, velo lish'ar ha'ammim

vela kashya, dela ketiv zo't, hachodesh hazzo't, deha zeh vezo't kechad mitkasherin uva'atar de'it beih dechar venukeba kachada, leit shevacha ella lidchura, ve'al da ri'shon hu lachem lechadeshei hashanah, lechadeshei hashanah vada'y. amar ribi yehudah, lachem terei zimnei lammah. amar ribi yitzchak, minnayeyhu, ishttema yattir, kemah dichttiv, (dvrym lv) ki chelek 'he ammo. itkesharuta da lachem, vela lish'ar ammin

Translations & Notes

ולא קשה, שלא כתוב, זאת, החדש הזאת. כי שם הלבנה הוא זאת. כי זה וזאת מתקשרים יחד. ובמקום שיש זכר ונקבה ביחד, אין השבח אלא לזכר. וע"כ אומר, החדש הזה, ולא, זאת. וע"כ אומר, ראשון הוא לכם לחדשי השנה. לחדשי השנה, ללמד, שסובב על המלכות, הנקראת שנה. אלא תלה השבח בזכר. כתוב, לכם לכם. שמכְּפִילוּת לכם, נשמע יותר, שהוא רק לישראל, ולא לשאר העמים. כמ"ש, כי חֵלֶק ה' עַמּוֹ. התקשרות הזאת של החדש, הוא לכם ולא לשאר העמים.
שה לבית אבות

160

 160 דַּבְּרוּ אֶל כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשֹׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה וְגוֹ'. בֶּעָשֹׂר, לָמָּה בֶּעָשֹׂר? אָמַר רַבִּי אַבָּא, בִּזְמַן שֶׁמֵּאִיר הַיּוֹבֵל לַלְּבָנָה, שֶׁכָּתוּב בַּיּוֹבֵל, בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה יוֹם הַכִּפּוּרִים הוּא.

 160 (שמות יב) דַּבְּרוּ אֶל כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה וְגוֹ', בֶּעָשׂוֹר, אֲמַאי בֶּעָשׂוֹר. אָמַר רִבִּי אַבָּא, בְּזִמְנָא דְּאַנְהִיר יוֹבְלָא לְסִיהֲרָא, דִּכְתִּיב בְּיוֹבְלָא, בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה יוֹם הַכִּפּוּרִים הוּא.

daberu el kal adat yisra'el le'mor be'asor lachodesh hazzeh veyikchu lahem ish seh vego'. be'asor, lammah be'asor? amar rabi aba, bizman shemme'ir hayovel lallevanah, shekatuv bayovel, be'asor lachodesh hashevi'i hazzeh yom hakipurim hu

(shmvt yv) daberu el kal adat yisra'el le'mor be'asor lachodesh hazzeh veyikchu lahem ish seh vego', be'asor, ama'y be'asor. amar ribi aba, bezimna de'anhir yovela lesihara, dichttiv beyovela, be'asor lachodesh hashevi'i hazzeh yom hakipurim hu

Translations & Notes

דברו אל כל עדת. למה בעשור לחדש? בזמן שהיובֵל, בינה, מאיר אל הלבנה, מלכות, כמ"ש, ביובֵל, בעשור לחדש השביעי יום הכפורים הוא. ויום הכפורים הוא הארת הבינה. הרי שהארת הבינה במלכות הוא בעשור לחדש.

161

 161 וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית אָבֹת, לָמָּה? מִשּׁוּם שֶׁבִּזְמַן זֶה צָרִיךְ לִמְשֹׁךְ אוֹתוֹ, שֶׁהֲרֵי שָׁנִינוּ, בְּדָבָר זֶה נִשְׁבָּר הַכֶּתֶר [אֶחָד] הַתַּחְתּוֹן שֶׁנֶּאֱחָזִים בּוֹ כָּל שְׁאָר הַכְּתָרִים הַתַּחְתּוֹנִים. וְעַל זֶה פֵּרַשׁ מֹשֶׁה וְאָמַר מִשְׁכוּ וּקְחוּ לָכֶם צֹאן, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב צֹאן וְעֶבֶד וְשִׁפְחָה.

 161 וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית אָבוֹת, אֲמַאי, בְּגִין דִּבְזִמְנָא דָּא אִצְטְרִיךְ לְמֵיגַד לֵיהּ. דְּהָא תָּנֵינָן, בְּמִלְּתָא דָּא אִתְּבַר כִּתְרָא (חדא) תַּתָּאָה, (ע' ע''ב) דְּמִתְאַחֲדִין בֵּיהּ כָּל שְׁאַר כִּתְרִין תַּתָּאִין, וְעַל דָּא פָּרִישׁ מֹשֶׁה וְאָמַר, מִשְׁכוּ וּקְחוּ לָכֶם צֹאן, כְּמָה דִּכְתִּיב, צֹאן וְעֶבֶד וְשִׁפְחָה.

veyikchu lahem ish seh leveit avot, lammah? mishum shebizman zeh tzarich limshoch oto, sheharei shaninu, bedavar zeh nishbar haketer [echad] hattachtton shenne'echazim bo kal she'ar haketarim hattachttonim. ve'al zeh perash mosheh ve'amar mishchu ukechu lachem tzo'n, kemo shekatuv tzo'n ve'eved veshifchah

veyikchu lahem ish seh leveit avot, ama'y, begin divzimna da itzterich lemeigad leih. deha taneinan, bemilleta da ittevar kitra (chd) tatta'ah, (' ''v) demit'achadin beih kal she'ar kitrin tatta'in, ve'al da parish mosheh ve'amar, mishchu ukechu lachem tzo'n, kemah dichttiv, tzo'n ve'eved veshifchah

Translations & Notes

וְיקחו להם איש שה לבית אבות. משום שבשעה ההוא צריכים למשוך אותו. כי למדנו, בלקיחת השה נשבר כתר התחתון, שנאחזים בו כל שאר כתרים התחתונים דקליפה. ועל זה פרש משה ואמר, מִשכו וּקחו לכם צאן. שהוא, כמ"ש, צאן ועבד ושפחה, שהם כתרים תחתונים דקליפות. וצאן כולל כולם. והמצרים עשו אותם לאלהים.