192 אִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְבַדּוֹ הוֹרֵג, אָז לָמָּה כָּתוּב וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית, שֶׁמַּשְׁמָע שֶׁהַמַּשְׁחִית הָיָה הוֹלֵךְ, וְלֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? אֶלָּא וַדַּאי שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָיָה הוֹרֵג, וְהַמַּשְׁחִית הָיָה הוֹלֵךְ לִמְצֹא עִלָּה לְיִשְׂרָאֵל. כֵּיוָן שֶׁהָיָה רוֹאֶה אוֹתוֹ שִׁבְרוֹן הָעָרְלָה בִּשְׁנֵי צְדָדִים, הָיָה בּוֹרֵחַ וְנִפְרָד מֵהֶם.

 192 אִי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּלְחוֹדוֹי קָטִיל, אֲמַאי כְּתִיב וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית, דְּמַשְׁמַע דְּמַשְׁחִית הֲוָה אָזִיל וְלָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. אֶלָּא וַדַּאי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא הֲוָה קָטִיל, וּמַשְׁחִית הֲוָה אָזִיל (דף מ''א ע''ב) לְאַשְׁכְּחָא עִילָה לְיִשְׂרָאֵל, כֵּיוָן דְּהֲוָה חָמֵי הַהוּא תְּבִירוּ דְּעָרְלָה, בִּתְרֵין סִטְרִין, הֲוָה עָרַק וְאִתְפְּרַשׁ מִנַּיְיהוּ.

im hakkadosh baruch hu levado horeg, az lammah katuv velo yitten hammashchit, shemmashma shehammashchit hayah holech, velo hakkadosh baruch hu? ella vada'y shehakkadosh baruch hu hayah horeg, vehammashchit hayah holech limtzo illah leyisra'el. keivan shehayah ro'eh oto shivron ha'arelah bishnei tzedadim, hayah boreach venifrad mehem

i kudesha berich hu bilchodoy katil, ama'y ketiv velo yitten hammashchit, demashma demashchit havah azil vela kudesha berich hu. ella vada'y kudesha berich hu havah katil, umashchit havah azil (df m'' ''v) le'ashkecha ilah leyisra'el, keivan dehavah chamei hahu teviru de'arelah, bitrein sitrin, havah arak ve'itperash minnayeyhu

Translations & Notes

אם הקב"ה בלבדו היה הורג, למה כתוב, ולא יתן המשחית, שמשמע שהמשחית היה הולך ולא הקב"ה? אלא ודאי שהקב"ה היה הורג, והמשחית היה הולך למצוא עלילה על ישראל לקטרג עליהם. כיון שראה השבירה של הערלה בב' בחינות, בדם פסח ובדם מילה, היה בורח ונפרד מהם.

 193 וְעַל שֶׁהָרַג הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כָּל אוֹתָם בְּכוֹרוֹת שֶׁל אוֹתוֹ הַצַּד, נָתַן בְּכוֹרוֹת שֶׁל יִשְׂרָאֵל לִגְאֻלָּה, שֶׁלֹּא יִמְצָא עֲלֵיהֶם הַצַּד הָאַחֵר עִלָּה כְּלָל, וּבַכֹּל שׁוֹמֵר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת יִשְׂרָאֵל כְּאָב עַל בָּנִים.

 193 וְעַל דְּקָטַל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כָּל אִינּוּן בּוּכְרִין דְּהַהוּא סִטְרָא, יָהִיב בּוּכְרִין דְּיִשְׂרָאֵל לְפוּרְקָנָא, דְּלָא יִשְׁכַּח עָלַיְיהוּ סִטְרָא אַחֲרָא עִילָה כְּלָל, וּבְכֹלָּא נָטִיר לוֹן לְיִשְׂרָאֵל קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּאַבָּא עַל בְּנִין.

ve'al sheharag hakkadosh baruch hu kal otam bechorot shel oto hatzad, natan bechorot shel yisra'el lig'ullah, shello yimtza aleihem hatzad ha'acher illah kelal, uvakol shomer hakkadosh baruch hu et yisra'el ke'av al banim

ve'al dekatal kudesha berich hu kal innun bucherin dehahu sitra, yahiv bucherin deyisra'el lefurekana, dela yishkach alayeyhu sitra achara ilah kelal, uvecholla natir lon leyisra'el kudesha berich hu, ke'aba al benin

Translations & Notes

ועל שהרג הקב"ה את כל אלו הבכורים של צד ההוא, נתן וחייב את בכורי ישראל, שיפדו את עצמם. ולא ימצא עליהם הס"א שום עלילה. ומהכל שמר אותם הקב"ה, כאַב על בנים.

 194 בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל לֹא תוֹצִיא מִן הַבַּיִת וְגוֹ'. מִצְוָה כ''ט זוֹ לֶאֱכֹל אֶת הַפֶּסַח הַזֶּה עַל מַצּוֹת וּמְרוֹרִים. מַצּוֹת - מַצַּת כָּתוּב. מַה זֶּה כְּנֶגֶד זֶה? אֶלָּא לְהַרְאוֹת גָּלוּת הַשְּׁכִינָה עִם יִשְׂרָאֵל בְּאוֹתָהּ הַמְּרִירוּת שֶׁלָּהֶם, שֶׁכָּתוּב וַיְמָרֲרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבֹדָה קָשָׁה וְגוֹ'. כְּשֶׁאוֹכְלִים אֶת הַפֶּסַח הַזֶּה, לְהַרְאוֹת אֶת כָּל מַה שֶּׁעָשׂוּ לָהֶם בְּמִצְרַיִם בְּאוֹתָהּ גָּלוּת וּבְאוֹתוֹ שִׁעְבּוּד.

 194 (שמות יב) בְּבַיִת אֶחָד יֵאָכֵל לא תוֹצִיא מִן הַבַּיִת וְגוֹ', (עיין לקמן סוף פרשת פנחס) פִּקּוּדָא כ''ט דָּא, לְמֵיכַל הַאי פֶּסַח. עַל מַצּוֹת וּמְרוֹרִין, מַצּוֹת מַצַּת כְּתִיב. מַאי הַאי לָקֳבֵל הַאי, אֶלָּא לְאַחֲזָאָה גָּלוּתָא דִּשְׁכִינְתָּא עִמְּהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, בְּהַהוּא מְרִירוּ דִּלְהוֹן, דִּכְתִּיב וַיְמָרַרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבוֹדָה קָשָׁה וְגוֹ'. וְכַד אַכְלִין לְהַאי פֶּסַח, לְאַחֲזָאָה כָּל הַאי דְּעָבְדוּ לוֹן בְּמִצְרַיִם, בְּהַהוּא גָּלוּתָא וּבְהַהוּא שִׁעְבּוּדָא.

bevayit echad ye'achel lo totzi min habayit vego'. mitzvah ch"t zo le'echol et hapesach hazzeh al matzot umerorim. matzot - matzat katuv. mah zeh keneged zeh? ella lehar'ot galut hashechinah im yisra'el be'otah hammerirut shellahem, shekatuv vaymararu et chayeihem ba'avodah kashah vego'. keshe'ochelim et hapesach hazzeh, lehar'ot et kal mah she'asu lahem bemitzrayim be'otah galut uve'oto shi'bud

(shmvt yv) bevayit echad ye'achel lo totzi min habayit vego', (yyn lkmn svf frsht fnchs) pikkuda ch''t da, lemeichal ha'y pesach. al matzot umerorin, matzot matzat ketiv. ma'y ha'y lakovel ha'y, ella le'achaza'ah galuta dishchintta immehon deyisra'el, behahu meriru dilhon, dichttiv vaymararu et chayeihem ba'avodah kashah vego'. vechad achlin leha'y pesach, le'achaza'ah kal ha'y de'avedu lon bemitzrayim, behahu galuta uvehahu shi'buda

Translations & Notes

על מצות ומרורים. מַצׂת כתוב בלי ו'. המצות והמרורים חִייב הכתוב לאכלם יחד. אלא להראות על גלות השכינה עם ישראל במרירות הזו שלהם, שכתוב, וימררו את חייהם בעבודה קשה. וכאשר אוכלים את הפסח, להראות כל מה שעשו להם במצרים בגלות ההוא ובשעבוד ההוא. וע"כ אוכלים אותו על מצות ומרורים.