243 וְכַמָּה גְוָנִים שֶׁל יִחוּד הִתְעוֹרְרוּ, וְכֻלָּם אֱמֶת. מִי שֶׁעוֹשֶׂה זֶה עוֹשֶׂה, וּמִי שֶׁעוֹשֶׂה זֶה עוֹשֶׂה. אֲבָל הַיִּחוּד הַזֶּה שֶׁאָנוּ מְעוֹרְרִים מִלְּמַטָּה בְּסוֹד שֶׁל קוֹל שֶׁהוּא אֶחָד, זֶהוּ בֵּרוּר הַדָּבָר, זֶה בִּכְלָל, וְאַחַר כָּךְ פְּרָט, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 243 וְכַמָּה גַּוְונִין דְּיִחוּדָא אִתְעֲרוּ, וְכֻלְּהוּ קְשׁוֹט. מַאן דְּעָבִיד הַאי עָבִיד. וּמַאן דְּעָבִיד הַאי עָבִיד. אֲבָל הַאי יִחוּדָא דְּקָא אֲנָן מִתְעָרֵי מִתַּתָּא, בְּרָזָא דְּקוֹל דְּאִיהוּ חַד, דָּא הוּא בְּרִירָא דְּמִלָּה, הַאי בִּכְלָלָא, לְבָתַר פְּרָט, כִּדְקָאַמְרָן.

vechammah gevanim shel yichud hit'oreru, vechullam emet. mi she'oseh zeh oseh, umi she'oseh zeh oseh. aval hayichud hazzeh she'anu me'orerim millemattah besod shel kol shehu echad, zehu berur hadavar, zeh bichlal, ve'achar kach perat, kemo she'amarnu

vechammah gavevnin deyichuda it'aru, vechullehu keshot. ma'n de'avid ha'y avid. uma'n de'avid ha'y avid. aval ha'y yichuda deka anan mit'arei mittatta, beraza dekol de'ihu chad, da hu berira demillah, ha'y bichlala, levatar perat, kidka'amran

Translations & Notes

וכמה אופנים של יחוד נאמרו, וכולם אמת. מי שעושה יחוד זה, עושה טוב. ומי שעושה יחוד זה, עושה טוב. אבל יחוד הזה, שאנו מעוררים מלמטה, בסוד הקול, שהוא אחד, זה בירורו של שמע בכלל, הכולל בתוכו כל ג' הקוים, בסוד ה' אלקינו ה'. אבל חוץ מזה הוא פרט, שפרשת שמע הוא רק פרט אחד, ז"א, ימין של הדעת.

 244 פָּרָשָׁה רְבִיעִית הוּא סוֹד הַדִּין הַקָּשֶׁה - הִשָּׁמְרוּ לָכֶם. אֵלֶּה הֵן תְּפִלִּין שֶׁל רֹאשׁ, וּתְפִלִּין שֶׁל זְרוֹעַ כְּמוֹ זֶה בְּבַיִת אֶחָד, וַהֲרֵי הִתְעוֹרַרְנוּ בָהֶם, וְכֻלָּם סוֹד אֶחָד.

 244 פָּרָשָׁה רְבִיעָאָה, הוּא רָזָא דְּדִינָא קַשְׁיָא, (דברים יא) הִשָּׁמְרוּ לָכֶם. אִלֵּין אִינּוּן תְּפִלִין דְּרֵישָׁא. וּתְפִלִּין דִּדְרוֹעָא, כְּגַוְונָא דָּא בְּחַד בֵּיתָא, וְהָא אִתְּעַרְנָא בְּהוּ, וְכֻלְּהוּ רָזָא חֲדָא.

parashah revi'it hu sod hadin hakkasheh - hishameru lachem. elleh hen tefillin shel ro'sh, utefillin shel zeroa kemo zeh bevayit echad, vaharei hit'orarnu vahem, vechullam sod echad

parashah revi'a'ah, hu raza dedina kashya, (dvrym y) hishameru lachem. illein innun tefilin dereisha. utefillin didro'a, kegavevna da bechad beita, veha itte'arna behu, vechullehu raza chada

Translations & Notes

פרשה הרביעית, דין הקשה, המלכות, השמאל של הדעת, שכתוב, הִשָּׁמְרוּ לכם, לשון דין. אלו הם ד' פרשיות של תפלין של ראש, שהם בד' בתים. ותפלין של יד הם ג"כ ד' פרשיות, אלא שהם בבית אחד. וכבר הערנו בהם שכולם הם סוד אחד.

 245 קֶשֶׁר הַתְּפִלִּין שֶׁל רֹאשׁ הוּא דָּלֶ''ת, וְעַל זֶה כָּתוּב (שמות לג) וְרָאִיתָ אֶת אֲחֹרָי. וְלָכֵן הוּא לְאָחוֹר, וְשָׁם נִקְשָׁר הַכֹּל בְּקֶשֶׁר אֶחָד.

 245 קִשְׁרָא דִּתְפִלִין דְּרִישָׁא, אִיהוּ דָּלֶ''ת, וְעַל דָּא כְּתִיב, (שמות לג) וְרָאִיתָ אֶת אֲחוֹרָי. וְעַל דָּא אִיהוּ לַאֲחוֹרָא, וְתַמָּן אִתְקַשַּׁר כֹּלָּא בְּקִשְׁרָא חֲדָא.

kesher hattefillin shel ro'sh hu dale"t, ve'al zeh katuv (shmvt lg) vera'ita et achoray. velachen hu le'achor, vesham nikshar hakol bekesher echad

kishra ditfilin derisha, ihu dale''t, ve'al da ketiv, (shmvt lg) vera'ita et achoray. ve'al da ihu la'achora, vetamman itkashar kolla bekishra chada

Translations & Notes

הקשר של התפלין של ראש הוא בצורת ד'. ועל זה כתוב, וראיתָ את אֲחׂרָי. וע"כ הקשר הוא לאחור. ושם נקשר הכל בקשר אחד. כי הקשר רומז על מוחין דאחורים, הנמשכים מקו שמאל, מטרם שנתחבר עם הימין, שהיא חכמה בלי חסדים, שאינה יכולה להאיר. אבל במוחין דגדלות, שע"י קו האמצעי התחבר השמאל עם הימין, והחכמה שבו התלבשה בחסדים שבימין, נמצאת החכמה דקו שמאל שהיתה באחורים, יכולה עתה להאיר לתחתונים, כיון שהתלבשה בחסדים. כמ"ש, וראיתָ את אחורָי. כי ראיה היא חכמה. שמקורה היא בקו שמאל, בסוד האחורים. וע"כ הקשר הוא בצורת ד', מלשון דלה ועניה. כי מטרם שהתלבשה בחסדים היתה דלה ועניה.