35

 35 בֹּא רְאֵה, כְּמוֹ שֶׁהוּא נִפְרַד וְלֹא הִפְרִיד טוֹב וָרַע, הוּא דָּן אוֹתוֹ בְּאוֹתוֹ אֹפֶן. נָתַן לוֹ טוֹב, וְאַחַר כָּךְ רַע, וְאַחַר כָּךְ הֶחֱזִירוֹ לְטוֹב. שֶׁכֵּן רָאוּי לָאָדָם, לָדַעַת טוֹב וְלָדַעַת רַע וּלְהַחֲזִיר עַצְמוֹ לְטוֹב, וְזֶהוּ סוֹד הָאֱמוּנָה. בֹּא רְאֵה, אִיּוֹב הָיָה מֵעַבְדֵי פַרְעֹה, וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב בּוֹ (שמות ט) הַיָּרֵא אֶת דְּבַר ה' מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה.

 35 תָּא חֲזֵי, כְּמָה דְּאִיהוּ אִתְפְּרַשׁ, וְלָא אַכְלִיל טוֹב וָרָע, אִיהוּ דָּן לֵיהּ בְּהַהוּא גַּוְונָא, יָהִיב לֵיהּ טוֹב, וּלְבָתַר רָע, וּלְבָתַר אֲהַדְרֵיהּ לְטוֹב. דְּהָכִי אִתְחָזֵי לְבַּר נָשׁ, לְמִנְדַּע טוֹב, וּלְמִנְדַּע רַע, וּלְאַהְדָּרָא גַּרְמֵיהּ לְטוֹב, וְדָא אִיהוּ רָזָא דִּמְהֵימָנוּתָא. תָּא חֲזֵי, אִיּוֹב מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה הֲוָה, וְדָא הוּא דִּכְתִּיב בֵּיהּ, (שמות ט') הַיָּרֵא אֶת דְּבַר יְיָ' מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה.

bo re'eh, kemo shehu nifrad velo hifrid tov vara, hu dan oto be'oto ofen. natan lo tov, ve'achar kach ra, ve'achar kach hecheziro letov. sheken ra'uy la'adam, lada'at tov velada'at ra ulehachazir atzmo letov, vezehu sod ha'emunah. bo re'eh, iov hayah me'avdei far'oh, vezehu shekatuv bo (shmvt t) hayare et devar 'he me'avdei par'oh

ta chazei, kemah de'ihu itperash, vela achlil tov vara, ihu dan leih behahu gavevna, yahiv leih tov, ulevatar ra, ulevatar ahadreih letov. dehachi itchazei lebar nash, leminda tov, uleminda ra, ule'ahdara garmeih letov, veda ihu raza dimheimanuta. ta chazei, iov me'avdei par'oh havah, veda hu dichttiv beih, (shmvt t') hayare et devar adonay ' me'avdei par'oh

Translations & Notes

כמו שהוא התפרד ולא הכליל טוב ורע, שלא נתן חלק לס"א, כדי לטהר את הקדושה, הוא דן אותו כעין זה, שנתן לו מתחילה טוב ואח"כ רע, ואח"כ החזירו לטוב. וכן ראוי לאדם, לדעת טוב ולדעת רע. ולהחזיר עצמו לטוב. וזה הוא סוד האמונה, הנוקבא. איוב, מעבדי פרעה היה. וזהו שכתוב בו, הירא את דבר ה' מעבדי פרעה.
התנינים

36

 36 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, כָּעֵת יֵשׁ לְגַלּוֹת סוֹדוֹת שֶׁנִּדְבָּקִים לְמַעְלָה וּלְמַטָּה. מַה כָּתוּב? בֹּא אֶל פַּרְעֹה, הָיָה צָרִיךְ (לִכְתֹּב) לֵךְ אֶל פַּרְעֹה, מַה זֶּה בֹּא? אֶלָּא שֶׁהִכְנִיס אוֹתוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חֲדָרִים אַחַר חֲדָרִים לְתַנִּין אֶחָד עֶלְיוֹן תַּקִּיף, שֶׁכַּמָּה דְרָגוֹת מִשְׁתַּלְשְׁלוֹת מִמֶּנּוּ. וּמִיהוּ? סוֹד הַתַּנִּין הַגָּדוֹל.

 36 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, הַשְׁתָּא אִית לְגַלָּאָה רָזִין, דְּאִינּוּן מִתְדַּבְּקִין לְעֵילָּא וְתַתָּא, מַה כְּתִיב בֹּא אֶל פַּרְעֹה, לֵךְ אֶל פַּרְעֹה מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי בֹּא. אֶלָּא, דְּעָיִיל לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִדָּרִין בָּתַר אִדָּרִין, לְגַבֵּי תַּנִּינָא חֲדָא עִלָּאָה תַּקִּיפָא, דְּכַמָּה דַּרְגִּין מִשְׁתַּלְשְׁלֵין מִנֵּיהּ. וּמַאן אִיהוּ. רָזָא דְּהַתַּנִּין הַגָּדוֹל.

amar rabi shim'on, ka'et yesh legallot sodot shennidbakim lema'lah ulemattah. mah katuv? bo el par'oh, hayah tzarich (lichttov) lech el par'oh, mah zeh bo? ella shehichnis oto hakkadosh baruch hu chadarim achar chadarim letannin echad elyon takkif, shekammah deragot mishttalshelot mimmennu. umihu? sod hattannin hagadol

amar ribi shim'on, hashtta it legalla'ah razin, de'innun mitdabekin le'eilla vetatta, mah ketiv bo el par'oh, lech el par'oh miba'ei leih, ma'y bo. ella, de'ayil leih kudesha berich hu, idarin batar idarin, legabei tannina chada illa'ah takkifa, dechammah dargin mishttalshelein minneih. uma'n ihu. raza dehattannin hagadol

Translations & Notes

בּׂא אל פרעה. הלא, לך אל פרעה, היה צריך לומר. אלא שהכניס את משה חדרים לפנים מחדרים אל תנין חזק אחד עליון, שכמה מדרגות משתלשלות ויורדות ממנו.

37

 37 וּמֹשֶׁה פָּחַד מִמֶּנּוּ, וְלֹא קָרַב אֶלָּא לְאוֹתָם יְאוֹרִים, וְאוֹתָן הַדְּרָגוֹת שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִמֶּנּוּ הוּא פָּחַד וְלֹא הִתְקָרֵב, מִשּׁוּם שֶׁרָאָה אוֹתוֹ מֻשְׁרָשׁ בְּשָׁרָשִׁים עֶלְיוֹנִים.

 37 וּמֹשֶׁה דָּחִיל מִנֵּיהּ, וְלָא קָרִיב אֶלָּא לְגַבֵּי אִינּוּן יְאוֹרִין, וְאִינּוּן דַּרְגִּין דִּילֵיהּ, אֲבָל לְגַבֵּיהּ דָּחִיל וְלָא קָרִיב, בְּגִין דְּחָמָא לֵיהּ מִשְׁתָּרִשׁ בְּשָׁרָשִׁין עִלָּאִין.

umosheh pachad mimmennu, velo karav ella le'otam ye'orim, ve'otan haderagot shello, aval mimmennu hu pachad velo hitkarev, mishum shera'ah oto mushrash besharashim elyonim

umosheh dachil minneih, vela kariv ella legabei innun ye'orin, ve'innun dargin dileih, aval legabeih dachil vela kariv, begin dechama leih mishttarish besharashin illa'in

Translations & Notes

ומשה ירא מפניו, ולא קרב, אלא לאלו היאורים, שהם מדרגות שלו. אבל לתנים עצמו היה ירא ולא קרב, משום שראה אותו משתרש בשרשים עליונים.