77

 77 וְסוֹד הַדָּבָר לָמַדְנוּ, כָּתוּב וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת. אֲגֻדַּת אֵזוֹב לָמָּה? כְּדֵי לְבַעֵר רוּחַ טֻמְאָה מִבֵּינֵיהֶם, (זֶה הַפָּסוּק קָשֶׁה, וְכִי וְרָאָה אֶת הַדָּם וְאַחַר כָּךְ וּפָסַח, שֶׁמַּשְׁמָע שֶׁסִּימָן הוּא שֶׁעָשָׂה, מַדּוּעַ? וַהֲרֵי הַכֹּל גָּלוּי לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְכָתוּב (דניאל ב) הוּא מְגַלֶּה עֲמֻקּוֹת וְנִסְתָּרוֹת. אֶלָּא שָׁנִינוּ, כָּתוּב וַיַּרְא ה' וַיִּנְאָץ וְגוֹ', וְכָתוּב וַיַּרְא ה' כִּי רַבָּה רָעַת וְגוֹ'. וְשָׁנִינוּ, לֹא מִתְרָאָה הַשְׁגָּחָה לְמַעְלָה, אֶלָּא כַאֲשֶׁר נִרְאֶה לְמַטָּה מַעֲשֶׂה, וּמִשֶּׁנַּעֲשָּׂה מַעֲשֶׂה - הַהַשְׁגָּחָה לְמַעְלָה מִתְעוֹרֶרֶת, וּמִפְּנֵי כֵן הַכֹּל, בֵּין לְטוֹבָה וּבֵין לְרָעָה, בַּמַּעֲשֶׂה תָלוּי הַדָּבָר. וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וְגוֹ'. אֲגֻדַּת אֵזוֹב לָמָּה? וּמָה הַטַּעַם רָצָה שֶׁיִּתְגַּלֶּה דָם עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת? אָמַר רַבִּי יוֹסִי, כָּל הַשְּׁוָקִים בְּמִצְרַיִם הָיוּ מְלֵאִים אֱלִילִים, וּבְכָל בַּיִת וּבַיִת הָיוּ נִמְצָאִים מִינִים שֶׁמַּקְטִירִים בְּכִשְׁפֵיהֵם בְּאוֹתָם כְּתָרִים תַּחְתּוֹנִים שֶׁלְּמַטָּה וּמְעוֹרְרִים רוּחַ טֻמְאָה אֶצְלָם, וְעַל זֶה אֲגֻדַּת אֵזוֹב, כְּדֵי לְבַעֵר רוּחוֹת מִבֵּינֵיהֶם) וּלְהַרְאוֹת בְּפִתְחֵיהֶם בִּשְׁלֹשֶׁת הַמְּקוֹמוֹת הַלָּלוּ הָאֱמוּנָה הַשְּׁלֵמָה. אֶחָד כָּאן, וְאֶחָד כָּאן, וְאֶחָד בֵּינֵיהֶם. וְלָכֵן וּפָסַח ה' עַל הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף, מִשּׁוּם שֶׁרוֹאֶה אֶת הַשֵֵּׁם הַקָּדוֹשׁ רָשׁוּם עַל הַפֶּתַח.

 77 וְרָזָא דְּמִלָּה תָּנָא, כְּתִיב, וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת. אֲגוּדַּת אֵזוֹב לָמָּה. בְּגִין לְבַעֲרָא רוּחַ מִסְאֲבָא מִבֵּינַיְיהוּ, (נ''א האי קרא קשיא וכי וראה את הדם ואחר כך ופסח דמשמע דסימנא הוא דעביד אמאי והא כלא גלייא קמיה קודשא בריך הוא וכתיב הוא גלי עמיקתא ומסתרתא אלא תנא כתיב וירא יי' וינאץ וגו' וכתיב וירא יי' כי רבה רעת וגו' ותנינן לא אתחזי אשגחותא לעילא אלא כד אתחזי לתתא עובדא ומדאתעבד עובדא אשגחותא לעילא אתער ובגין כך כולא בין לטב בין לביש בעובדא תלייא מלתא. ולקחתם אגודת אזוב וגו' אגודת אזוב למה ומאי טעמא בעא דאתגלייא דמא על המשקוף ועל שתי המזוזות. אמר רבי יוסי כל שוקי מצרים מליין טעוון הוו ובכל ביתא וביתא הוו שכיחי זינין דמקטרין בחרשייהו באינון בתרין תתאין דלתתא ומתערין רוח מסאבא בגוייהו ועל דא אגודת אזוב בגין לבערא רוחי מבינייהו) וּלְאַחֲזָאָה בְּפִתְחַיְיהוּ, בְּהָנֵי תְּלַת דּוּכְתֵּי, מְהֵימָנוּתָא שְׁלֵימָתָא. חַד הָכָא, וְחַד הָכָא, וְחַד בְּגַוַויְיהוּ בְּגִין כַּךְ, וּפָסַח יְיָ' עַל הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגּוֹף, מִשּׁוּם דְּחָמֵי שְׁמָא קַדִּישָׁא רָשִׁים עַל פִּתְחָא.

vesod hadavar lamadnu, katuv ulekachttem agudat ezov utevalttem badam asher bassaf vehiga'ttem el hammashkof ve'el shettei hammezuzot. agudat ezov lammah? kedei leva'er ruach tum'ah mibeineihem, (zeh hapasuk kasheh, vechi vera'ah et hadam ve'achar kach ufasach, shemmashma shessiman hu she'asah, madua? vaharei hakol galuy lifnei hakkadosh baruch hu, vechatuv (dny'l v) hu megalleh amukkot venisttarot. ella shaninu, katuv vayar 'he vayin'atz vego', vechatuv vayar 'he ki rabah ra'at vego'. veshaninu, lo mitra'ah hashgachah lema'lah, ella cha'asher nir'eh lemattah ma'aseh, umishenna'asah ma'aseh - hahashgachah lema'lah mit'oreret, umipenei chen hakol, bein letovah uvein lera'ah, bamma'aseh taluy hadavar. ulekachttem agudat ezov vego'. agudat ezov lammah? umah hatta'am ratzah sheiitgalleh dam al hammashkof ve'al shettei hammezuzot? amar rabi yosi, kal hashevakim bemitzrayim ha'u mele'im elilim, uvechal bayit uvayit ha'u nimtza'im minim shemmaktirim bechishfeihem be'otam ketarim tachttonim shellemattah ume'orerim ruach tum'ah etzlam, ve'al zeh agudat ezov, kedei leva'er ruchot mibeineihem) ulehar'ot befitcheihem bishloshet hammekomot hallalu ha'emunah hashelemah. echad ka'n, ve'echad ka'n, ve'echad beineihem. velachen ufasach 'he al hapetach velo yitten hammashchit lavo el batteichem lingof, mishum shero'eh et hashem hakkadosh rashum al hapetach

veraza demillah tana, ketiv, ulekachttem agudat ezov utevalttem badam asher bassaf vehiga'ttem el hammashkof ve'el shettei hammezuzot. agudat ezov lammah. begin leva'ara ruach mis'ava mibeinayeyhu, (n'' h'y kr kshy vchy vr'h t hdm v'chr chch vfsch dmshm dsymn hv d'vyd m'y vh chlo glyy kmyh kvdsh vrych hv vchtyv hv gly mykt vmstrt lo tn chtyv vyr y yod vyn'tz vgv' vchtyv vyr y yod chy rvh r't vgv' vtnynn lo tchzy shgchvt l'ylo lo chd tchzy ltt vvd vmd't'vd vvd shgchvt l'ylo t'r vvgyn chch chvlo vyn ltv vyn lvysh v'vvd tlyy mlt. vlkchtm gvdt zvv vgv' gvdt zvv lmh vm'y t'm v' d'tglyy dm l hmshkvf v'l shty hmzvzvt. mr rvy yvsy chl shvky mtzrym mlyyn t'vvn hvv vvchl vyt vvyt hvv shchychy zynyn dmktryn vchrshyyhv v'ynvn vtryn tt'yn dltt vmt'ryn rvch ms'v vgvyyhv v'l d gvdt zvv vgyn lv'r rvchy mvynyyhv) ule'achaza'ah befitchayeyhu, behanei telat duchettei, meheimanuta sheleimata. chad hacha, vechad hacha, vechad begavavyeyhu begin kach, ufasach adonay ' al hapetach velo yitten hammashchit lavo el batteichem lingof, mishum dechamei shema kadisha rashim al pitcha

Translations & Notes

וּלקחתם אגודת אזוב וטבלתם בדם אשר בסף. אגודת אזוב, כדי לבער רוח הטומאה מביניהם, ולהראות על בתיהם, באלו ג' המקומות את האמונה השלמה, אחד מכאן ואחד מכאן על ב' המזוזות, הרומזות על ב' קוים ימין ושמאל. ואחד ביניהם, על המשקוף, הרומז על קו האמצעי. ומשום זה ופסח ה' על הפתח ולא יתן המשחית לבא אל בתיכם לנגוף, משום שרואה את השם הקדוש רשום על הפתח, שהוא ג' הקוים.

78

 78 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אִם כָּךְ אָז לְשֵׁם מָה דָּם, שֶׁהֲרֵי שָׁנִינוּ, לָבָן וְאָדֹם וְאֶחָד שֶׁכָּלוּל בֵּין הַגְּוָנִים? אָמַר לוֹ, שְׁנֵי דָמִים הָיוּ, אֶחָד שֶׁל מִילָה וְאֶחָד שֶׁל פֶּסַח. שֶׁל מִילָה רַחֲמִים, וְשֶׁל פֶּסַח דִּין.

 78 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, אִי הָכִי אֲמַאי דָּמָא, דְּהָא תָּנֵינָן, חִוָּור וְסוּמָק וְחַד דְּכָלִיל בֵּינֵי גַּוְונֵי. אֲמַר לֵיהּ, תְּרֵי דָּמֵי הֲווֹ, חַד דְּמִילָה, וְחַד דְּפִסְחָא. דְּמִילָה רַחֲמֵי. דְּפִסְחָא דִּינָא.

amar rabi yehudah, im kach az leshem mah dam, sheharei shaninu, lavan ve'adom ve'echad shekalul bein hagevanim? amar lo, shenei damim ha'u, echad shel milah ve'echad shel pesach. shel milah rachamim, veshel pesach din

amar ribi yehudah, i hachi ama'y dama, deha taneinan, chivavr vesumak vechad dechalil beinei gavevnei. amar leih, terei damei havo, chad demilah, vechad defischa. demilah rachamei. defischa dina

Translations & Notes

אם רומזים על ג' הקוים, למה נעשה זה בדם. שצבע ג' הקוים לבן ואדום, והכולל ירוק. שני דמים היו, אחד של הפסח, ואחד של המילה, שמלו את עצמם. והדם של המילה הוא רחמים, אע"פ שהוא אדום. והדם של הפסח הוא דין, ולפיכך לא תלוי כאן בצבעים.

79

 79 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, לֹא כָּךְ, אֶלָּא כְּמוֹ שֶׁלָּמַדְנוּ, שֶׁהֶחֱזִיר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אוֹתוֹ דָּם לְרַחֲמִים, כְּאִלּוּ הָיוּ לָבָן בְּתוֹךְ הַגְּוָנִים. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (יחזקאל טז) וָאֶעֱבֹר עָלַיִךְ וָאֶרְאֵךְ מִתְבּוֹסֶסֶת בְּדָמָיִךְ וָאֹמַר לָך בְּדָמַיִךְ חֲיִי וְגוֹ'. וְאַף עַל גַּב שֶׁהָיָה אָדֹם, הָחְזַר לְרַחֲמִים, שֶׁכָּתוּב בְּדָמַיִךְ חֲיִי. וְלָכֵן רָשׁוּם הַפֶּתַח בִּשְׁלֹשָׁה צְדָדִים - אֶחָד כָּאן, וְאֶחָד כָּאן, וְאֶחָד בֵּינֵיהֶם.

 79 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, לָאו הָכִי, אֶלָּא כְּמָה דְּאוֹלִיפְנָא, דְּאַחְזָר הַהוּא דָּמָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְרַחֲמֵי, כְּאִילּוּ הֲווֹ חִוָּור בְּגוֹ גַּוְונֵי, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (יחזקאל ט''ז) וָאֶעֱבוֹר עָלַיִךְ וָאֶרְאֵךְ מִתְבּוֹסֶסֶת בְּדָמָיִךְ וְאוֹמַר לָךְ בְּדָמַיִךְ חֲיִי וְגוֹ'. וְאַף עַל גַּב דְּהֲוָה סוּמָקָא, אִתְחֲזָר לְרַחֲמֵי, דִּכְתִּיב בְּדָמַיִךְ חֲיִי. וּבְגִין כָּךְ, רָשִׁים פִּתְחָא בִּתְלַת סִטְרִין, חַד הָכָא, וְחַד הָכָא, וְחַד בֵּינַיְיהוּ.

amar rabi yehudah, lo kach, ella kemo shellamadnu, shehechezir hakkadosh baruch hu et oto dam lerachamim, ke'illu ha'u lavan betoch hagevanim. zehu shekatuv (ychzk'l tz) va'e'evor alayich va'er'ech mitboseset bedamayich va'omar lach bedamayich chayi vego'. ve'af al gav shehayah adom, hachezar lerachamim, shekatuv bedamayich chayi. velachen rashum hapetach bishloshah tzedadim - echad ka'n, ve'echad ka'n, ve'echad beineihem

amar ribi yehudah, la'v hachi, ella kemah de'olifna, de'achzar hahu dama kudesha berich hu lerachamei, ke'illu havo chivavr bego gavevnei, hada hu dichtiv, (ychzk'l t''z) va'e'evor alayich va'er'ech mitboseset bedamayich ve'omar lach bedamayich chayi vego'. ve'af al gav dehavah sumaka, itchazar lerachamei, dichttiv bedamayich chayi. uvegin kach, rashim pitcha bitlat sitrin, chad hacha, vechad hacha, vechad beinayeyhu

Translations & Notes

אומר, אינו כן. למדתי, שהחזיר הקב"ה את דם ההוא לרחמים, כאלו היה הלבן שבין הצבעים. כמ"ש, ואעבור עליך, ואראך מתבוססת בדמיך, ואומר לך בדמיך חיי. ואף על פי שהיה אדום, הוחזר לרחמים, כי כתוב בדמיך חיי. וע"כ לא תלוי הדבר בצבעים. ומשום זה רשם על הפתח בג' צדדים, אחד כאן ואחד כאן ואחד בינהם, שרומזים על ג' קוים.