74

 74 וְעָבַר ה' לִנְגֹּף אֶת מִצְרַיִם וְגוֹ'. שָׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, פָּסוּק זֶה קָשֶׁה, וְכִי יִרְאֶה אֶת הַדָּם וְאַחַר כָּךְ וּפָסַח, שֶׁמַּשְׁמָע שֶׁסִּימָן הוּא עָשָׂה? וְאִם תֹּאמַר בִּשְׁבִיל הַדָּם שֶׁהוּא מִצְוָה, אָז לָמָּה בַּחוּץ? וְלָמָּה בִּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת שֶׁל הַפֶּתַח, וַהֲרֵי כָּתוּב (דניאל ב) הוּא מְגַלֶּה עֲמֻקּוֹת וְגוֹ', וּמָה הַטַּעַם שֶׁרָצָה לִהְיוֹת דָּם גָּלוּי עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת?

 74 וְעָבַר יְיָ' לִנְגּוֹף אֶת מִצְרַיִם וְגוֹ'. תָּנָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, הַאי קְרָא קַשְׁיָא, וְכִי וְרָאָה אֶת הַדָּם וְאַחַר כַּךְ וּפָסַח, דְּמַשְׁמַע דְּסִימָנָא הוּא דְּעָבִיד. וְאִי תֵּימָא בְּגִין דָּמָא דְּאִיהוּ מִצְוָה, אֲמַאי לְבַר. וַאֲמַאי בִּתְלַת דּוּכְתֵּי דְּפִתְחָא. וְהָא כְּתִיב (דניאל ב') הוּא גַּלֵּי עֲמִיקָתָא וְגוֹ'. וּמַאי טַעְמָא בָּעָא דְּאִתְגַּלְיָא דָּמָא עַל הַמַּשְׁקוֹף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזוֹת.

ve'avar 'he lingof et mitzrayim vego'. shaninu, amar rabi yosei, pasuk zeh kasheh, vechi yir'eh et hadam ve'achar kach ufasach, shemmashma shessiman hu asah? ve'im to'mar bishvil hadam shehu mitzvah, az lammah bachutz? velammah bishloshah mekomot shel hapetach, vaharei katuv (dny'l v) hu megalleh amukkot vego', umah hatta'am sheratzah lihyot dam galuy al hammashkof ve'al shettei hammezuzot

ve'avar adonay ' lingof et mitzrayim vego'. tana amar ribi yosei, ha'y kera kashya, vechi vera'ah et hadam ve'achar kach ufasach, demashma desimana hu de'avid. ve'i teima begin dama de'ihu mitzvah, ama'y levar. va'ama'y bitlat duchettei defitcha. veha ketiv (dny'l v') hu gallei amikata vego'. uma'y ta'ma ba'a de'itgalya dama al hammashkof ve'al shettei hammezuzot

Translations & Notes

ועבר ה' לנגוף. הרי הכל גלוי לפני הקב"ה, ולמה היה צריך שיגלה הדם על המשקוף ועל שתי המזוזות?

75

 75 אֶלָּא שָׁנִינוּ, כָּתוּב (דברים לב) וַיַּרְא ה' וַיִּנְאָץ, וְכָתוּב (בראשית ו) וַיַּרְא ה' כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ. וְשָׁנִינוּ, לֹא נִרְאֵית הַהַשְׁגָּחָה הָעֶלְיוֹנָה אֶלָּא כְּשֶׁנִּרְאִים לְמַטָּה הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ מַעֲשֶׂה מִמֶּנּוּ, וְעַל זֶה [וְעַד שֶׁעוֹשִׂים מַעֲשֶׂה לְמַטָּה] לֹא מַשְׁגִּיחִים לְהָרַע, פְּרָט לַהִרְהוּר שֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה, שֶׁכָּתוּב (דברים א) הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם. וּמִשֶּׁנַּעֲשָּׂה הַמַּעֲשֶׂה, מִתְעוֹרֶרֶת הַהַשְׁגָּחָה מִלְמַעְלָה, וְלָכֵן הַכֹּל, בֵּין לְטוֹב בֵּין לְרַע, תָּלוּי הַדָּבָר בַּמַּעֲשֶׂה.

 75 אֶלָּא תָּנָא, כְּתִיב, (דברים ל''ב) וַיַּרְא יְיָ' וַיִּנְאָץ, וּכְתִיב, (בראשית ו') וַיַּרְא יְיָ' כִּי רַבָּה רָעַת הָאָדָם בָּאָרֶץ. וְתָנֵינָן לָא אִתְחָזֵי אַשְׁגָּחוּתָא דִּלְעֵילָּא, אֶלָּא כַּד אִתְחָזֵי לְתַתָּא עוֹבָדָא דְּאִתְעָבֵידוּ עוֹבָדָא מִנֵּיהּ וְעַל דָא (נ''א ועד דעבדין עובדא לתתא) לָא מַשְׁגִּיחִין (נ''א לאבאשא), בַּר הִרְהוּרָא דְּעֲבוֹדָה זָרָה, דִּכְתִּיב, (דברים י''א) הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם. וּמִדְּאִתְעָבֵיד עוֹבָדָא, אַשְׁגָּחוּתָא דִּלְעֵילָּא אִתְּעַר, וּבְגִין כַּךְ, כֹּלָּא, בֵּין לְטָב וּבֵין לְבִישׁ, בְּעוֹבָדָא תַּלְיָא מִלְּתָא.

ella shaninu, katuv (dvrym lv) vayar 'he vayin'atz, vechatuv (vr'shyt v) vayar 'he ki rabah ra'at ha'adam ba'aretz. veshaninu, lo nir'eit hahashgachah ha'elyonah ella keshennir'im lemattah hamma'asim shenna'asu ma'aseh mimmennu, ve'al zeh [ve'ad she'osim ma'aseh lemattah] lo mashgichim lehara, perat lahirhur shel avodah zarah, shekatuv (dvrym ) hishameru lachem pen yiftteh levavchem. umishenna'asah hamma'aseh, mit'oreret hahashgachah milma'lah, velachen hakol, bein letov bein lera, taluy hadavar bamma'aseh

ella tana, ketiv, (dvrym l''v) vayar adonay ' vayin'atz, uchetiv, (vr'shyt v') vayar adonay ' ki rabah ra'at ha'adam ba'aretz. vetaneinan la itchazei ashgachuta dil'eilla, ella kad itchazei letatta ovada de'it'aveidu ovada minneih ve'al da (n'' v'd d'vdyn vvd ltt) la mashgichin (n'' lo'v'sh), bar hirhura de'avodah zarah, dichttiv, (dvrym yod') hishameru lachem pen yiftteh levavchem. umide'it'aveid ovada, ashgachuta dil'eilla itte'ar, uvegin kach, kolla, bein letav uvein levish, be'ovada talya milleta

Translations & Notes

כתוב, וירא ה' וינאָץ, וכתוב, וירא ה' כי רבה רעת האדם בארץ. ההשגחה אינה נראית למעלה, אלא כשנראה ממנו מעשה למטה. וטרם שנעשה מעשה למטה אין משגיחים להעניש, חוץ מהרהור עבודה זרה, שמענישים בלי מעשה. ומשנעשה מעשה, מתעוררת ההשגחה שלמעלה. ומשום זה הכל, בין לטוב ובין לרע תלוי במעשה.

76

 76 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כָּל שׁוּקֵי מִצְרַיִם הָיוּ מְלֵאִים אֱלִילִים, וְעוֹד, שֶׁבְּכָל בַּיִת וּבַיִת הָיוּ מְצוּיִים מִינִים שֶׁנִּקְשָׁרִים בְּכִשְׁפֵיהֶם בְּאוֹתָם כְּתָרִים תַּחְתּוֹנִים שֶׁלְּמַטָּה, וּמְעוֹרְרִים רוּחַ טֻמְאָה בְּתוֹכָם.

 76 אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, כָּל שְׁוָקֵי מִצְרַיִם, מַלְיָין טַעֲוָון הֲווֹ, וְעוֹד דִּבְכָל בֵּיתָא וּבֵיתָא, הֲווֹ שְׁכִיחֵי זִינִין, דְּמִתְקַטְרֵי בְּחָרָשַׁיְיהוּ, בְּאִינּוּן כִּתְרִין תַּתָּאִין דִּלְתַתָּא, וּמִתְעָרִין רוּחַ מִסְאֲבָא בְּגַוַויְיהוּ.

amar rabi yosei, kal shukei mitzrayim ha'u mele'im elilim, ve'od, shebechal bayit uvayit ha'u metzuyim minim shenniksharim bechishfeihem be'otam ketarim tachttonim shellemattah, ume'orerim ruach tum'ah betocham

amar ribi yosei, kal shevakei mitzrayim, malyayn ta'avavn havo, ve'od divchal beita uveita, havo shechichei zinin, demitkatrei becharashayeyhu, be'innun kitrin tatta'in diltatta, umit'arin ruach mis'ava begavavyeyhu

Translations & Notes

כל שוָקֵי מצרים היו מלאים אלילים, ובכל בית ובית היו נמצאים מיני מכשפים, שמתקשרים בכשפיהם בכתרים התחתונים שלמטה, ומעוררים רוח הטומאה ביניהם.