2

 2 אֶלָּא וַדַּאי הָיָה הַדָּבָר בִּמְקמוֹ. יָם שָׁנִינוּ, הַיָּם דּוֹמֶה לָרָקִיעַ, וְהָרָקִיעַ לְכִסֵּא הַכָּבוֹד, וּמִשּׁוּם כָּךְ הַיָּם אָחַז בּוֹ וְנָטַל אוֹתוֹ [מִשּׁוּם שֶׁהָיָה בּוֹרֵחַ] בָּרַח מִלִּפְנֵי הַיָּם [נ''א וּמִלִּפְנֵי הַיָּם בּוֹ שָׁרְתָה יִרְאָה בִּמְקוֹמוֹ], זָרַק הַיָּם בּוֹ יָד בִּמְקוֹמוֹ [נ''א תִּשְׁרֶה הַיָּד בִּמְקוֹמָהּ].

 2 אֶלָא וַדַּאי מִלָּה בְּאַתְרֵיהּ הֲוָה. יַם, תְּנַן יַם דַּמְיָא לְרָקִיעַ וְרָקִיעַ לְכִסֵּא הַכָּבוֹד, וּבְגִין כָּךְ יַמָּא אָחִיד בֵּיהּ וְנְטַל לֵיהּ (בגין דהוה עריק) מִקַּמֵּי יַמָא עָרַק (נ''א ומקמי ימא ביה שרא יראה בדוכתיה), שָׁדֵי יַמָּא יְדָא בֵּיהּ בְּדוּכְתָּהָא (נ''א תשרי ידא בדוכתהא).

ella vada'y hayah hadavar bimkmo. yam shaninu, hayam domeh larakia, veharakia lechisse hakavod, umishum kach hayam achaz bo venatal oto [mishum shehayah boreach] barach millifnei hayam [n" umillifnei hayam bo sharetah yir'ah bimkomo], zarak hayam bo yad bimkomo [n" tishreh hayad bimkomah

ela vada'y millah be'atreih havah. yam, tenan yam damya lerakia verakia lechisse hakavod, uvegin kach yamma achid beih venetal leih (vgyn dhvh ryk) mikkammei yama arak (n'' vmkmy ym vyh shr yr'h vdvchtyh), shadei yamma yeda beih beduchettaha (n'' tshry yd vdvchth

Translations & Notes

ים דומה לרקיע, ורקיע לכסא הכבוד. ז' רקיעים, חג"ת נה"י דז"א. רקיע עליון נקרא מ"י, ישסו"ת. רקיע התחתון מלכות דז"א, שממנה נבנית הנוקבא, מקבל ב' האותיות מ"י מרקיע העליון, שנעשים אצלה אותיות ים. רקיע העליון משפיע החכמה שבו רק להנוקבא. וע"כ קיבלה הנוקבא אותיות מ"י שבו, ונעשו בה ים, שיורה על חכמה שבנוקבא.
הים, הנוקבא, דומה לרקיע התחתון דז"א, כי מרקיע הזה כל בניינה. ורקיע זה דומה לכסא הכבוד, ישסו"ת, שהם כסא לאו"א עלאין, שע"כ קיבל הרקיע התחתון אותיות מ"י שבכסא הכבוד, ונעשה ים. וההפרש מהשם ארץ להשם ים, שהשם ארץ של הנוקבא, אינו מיוחד על הארת חכמה שבה, אלא רק על הברכה שבה, אבל השם ים של הנוקבא, מיוחד רק על הארת חכמה שבה, שמשם נמשך הנבואה.
ומשום זה, הים נאחז בו וקיבל אותו לתוכו, משום שהיה בורח מפני הים, שהיה בורח מפני הנבואה, הנמשכת מהמוחין דנוקבא, שהם בבחינת ים. וע"כ הרעיש עליו הים ולא הארץ. וכן השליכוהו אל הים, שזה היה כדי להשיבו אל הנבואה שממנה ברח.

3

 3 וַיִּשְׂאוּ אֶת יוֹנָה וַיְטִלֻהוּ אֶל הַיָּם. לָמַדְנוּ, כְּשֶׁהָיוּ נוֹטְלִים אוֹתוֹ וּמְטַבְּעִים אֶת יְרֵכָיו בַּיָּם - הַיָּם הָיָה שׁוֹכֵךְ. מְרִימִים אוֹתוֹ - וְהַיָּם רוֹעֵשׁ. כָּל מַה שֶּׁמְּטַבְּעִים אוֹתוֹ - כָּךְ הָיָה הַיָּם שׁוֹכֵךְ. עַד שֶׁהוּא אָמַר שָׂאוּנִי וַהֲטִילֻנִי אֶל הַיָּם. מִיָּד וַיִּשְׂאוּ אֶת יוֹנָה וַיְטִלֻהוּ אֶל הַיָּם.

 3 וַיִּשְׂאוּ אֶת יוֹנָה וַיְטִלֻהוּ אֶל הַיָּם. אוֹלִיפְנָא כַּד הֲווּ נָטְלֵי לֵיהּ וְטָבְעֵי יַרְכוֹי בְּיַמָּא, הֲוָה יַמָּא שָׁכִיךְ, זָקְפִין לֵיהּ, אִתְרְעִישׁ יַמָּא, כָּל מַה דְּטָבְעֵי לֵיהּ הָכִי אִשְׁתְּכִיךְ יַמָּא, עַד דְּאִיהוּ אָמַר שָׂאוּנִי וַהֲטִילוּנִי אֶל הַיָּם, מִיָּד וַיִּשְׂאוּ אֶת יוֹנָה וַיְּטִלוּהוּ אֶל הַיָּם.

vayis'u et yonah vaytiluhu el hayam. lamadnu, kesheha'u notelim oto umetabe'im et yerechav bayam - hayam hayah shochech. merimim oto - vehayam ro'esh. kal mah shemmetabe'im oto - kach hayah hayam shochech. ad shehu amar sa'uni vahatiluni el hayam. miad vayis'u et yonah vaytiluhu el hayam

vayis'u et yonah vaytiluhu el hayam. olifna kad havu natelei leih vetave'ei yarchoy beyamma, havah yamma shachich, zakefin leih, itre'ish yamma, kal mah detave'ei leih hachi ishttechich yamma, ad de'ihu amar sa'uni vahatiluni el hayam, miad vayis'u et yonah vayetiluhu el hayam

Translations & Notes

וישאו את יונה ויטילוהו אל הים. כשהיו מטילים אותו אל הים, והטביעו אותו עד ברכיו, היה הים שוכֵך. הרימו אותו, זעף הים. כל כמה שהטביעוהו כן שכך הים. עד שהוא אמר בעצמו, שָׂאוני והטילוני אל הים. מיד וישאו את יונה ויטילוהו אל הים.

4

 4 כֵּיוָן שֶׁנִּזְרַק בַּיָּם, פָּרְחָה מִמֶּנּוּ נִשְׁמָתוֹ וְעָלְתָה עַד כִּסֵּא הַמֶּלֶךְ וְנִדּוֹנָה לְפָנָיו, וְחָזְרָה לוֹ נִשְׁמָתוֹ, וְנִכְנַס בְּפִי הַדָּג הַהוּא וּמֵת הַדָּג. לְאַחַר מִכֵּן הִתְקַיֵּם אוֹתוֹ הַדָּג, וּפֵרְשׁוּהָ.

 4 כֵּיוָן דְּאִתְרַמֵּי בַּיָּם פָּרְחָה מִנֵּיהּ נִשְׁמָתֵיהּ, וְסָלְקָא עַד כֻּרְסְיָיא דְמַלְכָּא, וְאִתְדָּנַת קַמֵּיהּ, וְאַהֲדָרַת לֵיהּ נִשְׁמָתֵיהּ, וְעָאל בְּפוּמָא דְהַהוּא נוּנָא, וּמִית נוּנָא, לְבָתַר אִתְקְיַּים הַהוּא נוּנָא, וְאוּקְמוּהָ. (דף קכא ע''ב)

keivan shennizrak bayam, parechah mimmennu nishmato ve'aletah ad kisse hammelech venidonah lefanav, vechazerah lo nishmato, venichnas befi hadag hahu umet hadag. le'achar miken hitkayem oto hadag, ufereshuha

keivan de'itrammei bayam parechah minneih nishmateih, vesaleka ad kurseyay demalka, ve'itdanat kammeih, ve'ahadarat leih nishmateih, ve'a'l befuma dehahu nuna, umit nuna, levatar itkeyaym hahu nuna, ve'ukemuha. (df kch ''v

Translations & Notes

כיון שנשלך אל הים פרחה ממנו נשמתו, ועלתה עד כסא המלך ונדונה לפניו. והוחזרה לו הנשמה, ונכנס בפיו של אותו הדג, והדג מת. ואח"כ חזר הדג לתחייה.