110

 110 אָדָם נִכְנַס לִמְקוֹמוֹ - חַוָּה לֹא נִכְנְסָה, עַד שֶׁקָּרַב אַבְרָהָם וְהִכְנִיס אוֹתָהּ אֵצֶל אָדָם וְקִבֵּל אוֹתָהּ בִּשְׁבִילוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאַחֲרֵי כֵן קָבַר אַבְרָהָם אֶת שָׂרָה אִשְׁתּוֹ, וְלֹא כָתוּב לְשָׂרָה, אֶלָּא אֶת שָׂרָה, לְרַבּוֹת חַוָּה. וְאָז הִתְיַשְּׁבוּ בִּמְקוֹמָם כָּרָאוּי. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (בראשית ב) אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם, וְשָׁנִינוּ בְּאַבְרָהָם. תּוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ - זֶה אָדָם וְחַוָּה. לֹא כָתוּב אֵלֶּה הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, אֶלָּא תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם הָאָרֶץ, וְלֹא תוֹלְדוֹת בֶּן אָדָם. וְהֵם הִתְקַיְּמוּ בִּשְׁבִיל אַבְרָהָם. וּמִנַּיִן לָנוּ שֶׁהִתְקַיְּמוּ בִּשְׁבִיל אַבְרָהָם? שֶׁכָּתוּב וַיָּקָם הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר בּוֹ לְאַבְרָהָם. וְעַד שֶׁבָּא אַבְרָהָם לֹא הִתְקַיְּמוּ אָדָם וְחַוָּה בִּמְקוֹמָם בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם.

 110 אָדָם עָאל בְּדוּכְתֵּיהּ חַוָּה לָא עָאלַת, עַד דְּקָרִיב אַבְרָהָם וְאָעִיל לָהּ לְגַבֵּי אָדָם וְקַבִּיל לָהּ בְּגִינֵיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְאַחֲרֵי כֵן קָבַר אַבְרָהָם אֶת שָׂרָה אִשְׁתּוֹ, לְשָׂרָה לָא כְּתִיב אֶלָּא אֶת שָׂרָה לְאַסְגָּאָה חַוָּה, וּכְדֵין אִתְיַישְׁבוּ בְּדוּכְתַּיְיהוּ כְּדְקָא יְאוּת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (בראשית ב) אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם, וְתָנִינָן בְּאַבְרָהָם. תּוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ דָּא אָדָם וְחַוָּה. אֵלֶּה הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ לֹא כְּתִיב, אֶלָּא תּוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְלֹא תּוֹלְדוֹת בַּר נָשׁ. וְאִינוּן אִתְקָיְימוּ בְּגִינֵיהּ דְּאַבְרָהָם. וּמְנָא לָן דְּאִתְקָיְימוּ בְּגִינֵיהּ דְּאַבְרָהָם. דִּכְתִיב וַיָּקָם הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר בּוֹ לְאַבְרָהָם. וְעַד דְאָתָא אַבְרָהָם לָא אִתְקָיְימוּ אָדָם וְחַוָּה בְּדוּכְתַּיְיהוּ בְּהַהוּא עָלְמָא.

adam nichnas limkomo - chavah lo nichnesah, ad shekkarav avraham vehichnis otah etzel adam vekibel otah bishvilo. zehu shekatuv ve'acharei chen kavar avraham et sarah ishtto, velo chatuv lesarah, ella et sarah, lerabot chavah. ve'az hityashevu bimkomam kara'uy. zehu shekatuv (vr'shyt v) elleh toledot hashamayim veha'aretz behibare'am, veshaninu be'avraham. toledot hashamayim veha'aretz - zeh adam vechavah. lo chatuv elleh hashamayim veha'aretz, ella toledot hashamayim ha'aretz, velo toledot ben adam. vehem hitkayemu bishvil avraham. uminnayin lanu shehitkayemu bishvil avraham? shekatuv vayakam hasadeh vehamme'arah asher bo le'avraham. ve'ad sheba avraham lo hitkayemu adam vechavah bimkomam be'oto ha'olam

adam a'l beduchetteih chavah la a'lat, ad dekariv avraham ve'a'il lah legabei adam vekabil lah begineih, hada hu dichtiv ve'acharei chen kavar avraham et sarah ishtto, lesarah la ketiv ella et sarah le'asga'ah chavah, uchedein ityayshvu beduchettayeyhu kedeka ye'ut, hada hu dichtiv, (vr'shyt v) elleh toledot hashamayim veha'aretz behibare'am, vetaninan be'avraham. toledot hashamayim veha'aretz da adam vechavah. elleh hashamayim veha'aretz lo ketiv, ella toledot hashamayim veha'aretz velo toledot bar nash. ve'inun itkayeymu begineih de'avraham. umena lan de'itkayeymu begineih de'avraham. dichtiv vayakam hasadeh vehamme'arah asher bo le'avraham. ve'ad de'ata avraham la itkayeymu adam vechavah beduchettayeyhu behahu alema

Translations & Notes

אדם חזר ונכנס למקומו. חוה לא חזרה ונכנסה, משום שהיא גרמה לאדם לחטוא, והיתה מפחדת שאדם לא יקבלנה. עד שקרב אברהם, והכניסה אל אדם, וקיבלה בשביל אברהם. כמ"ש, ואחרי כן קבר את שרה אשתו. לשרה, לא כתוב. אלא, את שרה. והוא לרבות חוה. שאברהם החזירה אל הקבר.
אז נתיישבו אדם וחוה במקומם כראוי. וכמ"ש, אלה תולדות השמים והארץ בהבראם. ולמדנו, באברהם, כי בהבראם אותיות באברהם. ויורה, שבשבילו נתקיימו. תולדות השמים וארץ, הם אדם וחוה. כי אלה השמים וארץ לא כתוב, אלא תולדות השמים והארץ, להורות על אדם וחוה, שאינם תולדות של אנשים. ועליהם כתוב, שנתקיימו בשביל אברהם. כי כתוב, ויקום השדה והמערה, אשר בו לאברהם. ועד שבא אברהם, לא נתקיימו אדם וחוה באותו העולם. וַיקום, הוא קיום.
השדה והמערה אשר בו. יורה על אדם וחוה אשר שם. לאברהם. בשביל אברהם. הרי שאדם וחוה נתקיימו בשביל אברהם.

111

 111 רַבִּי אֶלְעָזָר שָׁאַל אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן אָבִיו. אָמַר, הַמְּעָרָה הַזּוֹ אֵינָהּ כְּפוּלָה, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, וְאַחַר כָּךְ הַכָּתוּב קָרָא לָהּ מְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה. מַכְפֵּלָה הוּא קָרָא לַשָּׂדֶה.

 111 רַבִּי אֶלְעָזָר שָׁאִיל לְרִבִּי שִׁמְעוֹן אֲבוֹי, אָמַר הַאי מְעַרְתָּא לָאו אִיהוּ כָּפֵילְתָּא, דְּהָא כְּתִיב מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, וּקְרָא קָרֵי לָהּ לְבָתַר מְעָרַת שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה, מַכְפֵּלָה קָא קָרֵי לֵיהּ לַשָּׂדֶה.

rabi el'azar sha'al et rabi shim'on aviv. amar, hamme'arah hazzo einah kefulah, sheharei katuv me'arat hammachpelah, ve'achar kach hakatuv kara lah me'arat sedeh hammachpelah. machpelah hu kara lasadeh

rabi el'azar sha'il leribi shim'on avoy, amar ha'y me'artta la'v ihu kafeiltta, deha ketiv me'arat hammachpelah, ukera karei lah levatar me'arat sedeh hammachpelah, machpelah ka karei leih lasadeh

Translations & Notes

מערה הזו איננה מכפלה. וכתוב, מערת שדה המכפלה. הרי שהשדה נקרא מכפלה, ולא המערה.

112

 112 אָמַר לוֹ, כָּךְ קוֹרֵא לָהּ - מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְיִתֶּן לִי אֶת מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, אֲבָל וַדַּאי, חַיֶּיךָ, הַמְּעָרָה הִיא מַכְפֵּלָה, וְלֹא הַשָּׂדֶה נִקְרָא מַכְפֵּלָה. אֶלָּא הַשָּׂדֶה וְהַמְּעָרָה נִקְרָאִים עַל שֵׁם מַכְפֵּלָה, שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה וַדַּאי, וְלֹא הַמְּעָרָה, שֶׁהֲרֵי הַמְּעָרָה הִיא בַּשָּׂדֶה, וְאוֹתוֹ הַשָּׂדֶה עוֹמֵד בְּדָבָר אַחֵר.

 112 אָמַר לֵיהּ הָכִי קָארֵי לֵיהּ מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר וְיִתֶּן לִי אֶת מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, אֲבָל וַדַּאי חַיֶּיךָ לָאו מְעַרְתָּא אִיהוּ מַכְפֵּלָה. וְלָאו שָׂדֶה אִקְרֵי מַכְפֵּלָה, אֶלָּא הַאי שָׂדֶה וּמְעַרְתָּא עַל שׁוּם מַכְפֵּלָה אִקְרוּן שְׂדֵה הַמַּכְפֵּלָה וַדַּאי וְלָא מְעַרְתָּא, דְּהָא מְעַרְתָּא בַּשָּׂדֶה אִיהִי, וְהַהוּא שָׂדֶה קָאִים בְּמִלָּה אָחֳרָא.

amar lo, kach kore lah - me'arat hammachpelah, kemo shenne'emar veyitten li et me'arat hammachpelah, aval vada'y, chayeicha, hamme'arah hi machpelah, velo hasadeh nikra machpelah. ella hasadeh vehamme'arah nikra'im al shem machpelah, sedeh hammachpelah vada'y, velo hamme'arah, sheharei hamme'arah hi basadeh, ve'oto hasadeh omed bedavar acher

amar leih hachi ka'rei leih me'arat hammachpelah kemah de'at amer veyitten li et me'arat hammachpelah, aval vada'y chayeicha la'v me'artta ihu machpelah. vela'v sadeh ikrei machpelah, ella ha'y sadeh ume'artta al shum machpelah ikrun sedeh hammachpelah vada'y vela me'artta, deha me'artta basadeh ihi, vehahu sadeh ka'im bemillah achora

Translations & Notes

קוראים אותה מערת המכפלה, כמו שאתה אומר, ויתן לי את מערת המכפלה. אבל, ודאי, חייךָ, לא המערה היא מכפלה, ואין השדה נקרא מכפלה, אלא שדה הזה והמערה, נקראים יחד על שם מכפלה. אבל, שדה המכפלה ודאי, ולא המערה, שרק השדה נושא את השם מכפלה, ולא המערה. כי המערה בשדה היא, והשדה הוא בדבר אחר.