221 אָמַר רַבִּי יֵיסָא, אִם כָּךְ, לָמָּה מֹשֶׁה מֵת? שֶׁאִם כָּךְ, כֵּיוָן שֶׁלֹּא חָטָא - לֹא יָמוּת! [וְלָמָּה יָמוּת?] אָמַר לוֹ, וַדַּאי מֵת, אֲבָל לֹא שָׁלַט בּוֹ אָמַרְנוּ, אֶלָּא לֹא מֵת עַל יָדוֹ וְלֹא נִטְמָא בּוֹ, וְלֹא מֵת וַדַּאי. אֶלָּא נִדְבַּק בַּשְּׁכִינָה וְהָלַךְ לְחַיֵּי עוֹלָם.

 221 אָמַר רַבִּי יֵיסָא אִי הָכִי משֶׁה אַמַּאי מִית, דְּאִי הָכִי כֵּיוָן דְּלָא חָב לָא יְמוּת (ואמאי ימות). אָמַר לֵיהּ וַדַּאי מִית, אֲבָל לָא שָׁלָטָא בֵּיהּ קָאַמְרִינָן, אֶלָּא לָא מִית עַל יְדוֹי וְלָא אִסְתָּאַב בֵּיהּ, וְלָא מִית (דף קלב ע''א) וַדַּאי אֶלָּא אִתְדָּבַּק בִּשְׁכִינְתָּא וְאָזִיל לְחַיֵּי עָלְמָא.

amar rabi yeisa, im kach, lammah mosheh met? she'im kach, keivan shello chata - lo yamut! [velammah yamut?] amar lo, vada'y met, aval lo shalat bo amarnu, ella lo met al yado velo nitma bo, velo met vada'y. ella nidbak bashechinah vehalach lechayei olam

amar rabi yeisa i hachi msheh amma'y mit, de'i hachi keivan dela chav la yemut (v'm'y ymvt). amar leih vada'y mit, aval la shalata beih ka'amrinan, ella la mit al yedoy vela istta'av beih, vela mit (df klv '') vada'y ella itdabak bishchintta ve'azil lechayei alema

Translations & Notes

אם מי שלא חטא לא ימות, למה מת משה? ודאי מת, אבל רק שאין מלאך המוות שולט בו. והוא לא מת על ידו ולא נטמא בו. וע"כ נבחן שודאי לא מת, אלא שנתדבק בשכינה והלך לחיי העולם.

 222 וְזֶה נִקְרָא חַי, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ שֶׁכָּתוּב (שמואל-ב כג) וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע בֶּן אִישׁ חַי וגו'. וְעַל כֵּן, כָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, יֵשׁ לוֹ חֵרוּת מִן הַכֹּל בָּעוֹלָם הַזֶּה מִשִּׁעְבּוּד שֶׁל שְׁאָר הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת. חֵרוּת בָּעוֹלָם הַבָּא, מִשּׁוּם שֶׁלֹּא יִתְבְּעוּ מִמֶּנּוּ דִּין בָּעוֹלָם הַהוּא כְּלָל.

 222 וְהַאי חַי אִקְרֵי, כְּמָה דְאוֹקִימְנָא דִּכְתִיב (שמואל בכג) וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע בֶּן אִישׁ חַי וְגו'. וְעַל דָּא כָּל מַאן דְּאִשְׁתָּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא חֵירוּ אִית לֵיהּ מִכֹּלָּא בְּעַלְמָא דֵין מִשִּׁעְבּוּדָא דִּשְׁאָר עַמִּין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת. חֵירוּ בְּעַלְמָא דְאָתֵי בְּגִין דְּלָא יִתְבְּעוּן מִנֵּיהּ דִּינָא בְּהַהוּא עַלְמָא כְּלָל.

vezeh nikra chay, kemo shebe'arnu shekatuv (shmv'l-v chg) uvenayahu ben yehoyada ben ish chay vgv'. ve'al ken, kal mi shemmishttadel battorah, yesh lo cherut min hakol ba'olam hazzeh mishi'bud shel she'ar ha'ammim ovedei avodat kochavim umazzalot. cherut ba'olam haba, mishum shello yitbe'u mimmennu din ba'olam hahu kelal

veha'y chay ikrei, kemah de'okimna dichtiv (shmv'l vchg) uvenayahu ben yehoyada ben ish chay vegv'. ve'al da kal ma'n de'ishttadal be'orayeyta cheiru it leih mikolla be'alma dein mishi'buda dish'ar ammin ovedei avodat kochavim umazzalot. cheiru be'alma de'atei begin dela yitbe'un minneih dina behahu alma kelal

Translations & Notes

וכזה, נקרא חי, כמ"ש, ובניהו בן יהוידע בן איש חי. ומי שנתקרב לה' נקרא חי. וע"כ כל מי שעוסק בתורה, יש לו חירות מכל, חירות בעוה"ז משעבוד אומות העולם עכו"ם, וחירות בעוה"ב, כי לא ידרשו ממנו דין וחשבון כלל בעולם ההוא.

 223 בֹּא רְאֵה כַּמָּה סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים יֵשׁ בַּתּוֹרָה, מִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב (משלי ג) יְקָרָה הִיא מִפְּנִינִים. כַּמָּה גְנָזִים טְמוּנִים יֵשׁ בָּהּ. וְעַל כֵּן, כְּשֶׁהִסְתַּכֵּל דָּוִד בָּרוּחַ שֶׁל הַחָכְמָה וְיָדַע כַּמָּה נִפְלָאוֹת יוֹצְאִים מִן הַתּוֹרָה.

 223 תָּא חֲזֵי, בְּאוֹרַיְתָא כַּמָּה רָזִין עִלָּאִין סְתִימִין אִית בָּהּ, בְּגִין כָּךְ כְּתִיב, (משלי ג) יְקָרָה הִיא מִפְּנִינִים. כַּמָּה גְנִיזִין טְמִירִין אִית בָּהּ, וְעַל דָּא כַּד אִסְתַּכַּל דָּוִד בְּרוּחָא דְחָכְמְתָא וְיָדַע כַּמָּה פְּלִיאָן נָפְקִין מֵאוֹרַיְיתָא. פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קיט) גַּל עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶךָ.

bo re'eh kammah sodot elyonim yesh battorah, mishum kach katuv (mshly g) yekarah hi mipeninim. kammah genazim temunim yesh bah. ve'al ken, keshehisttakel david baruach shel hachachemah veyada kammah nifla'ot yotze'im min hattorah

ta chazei, be'orayta kammah razin illa'in setimin it bah, begin kach ketiv, (mshly g) yekarah hi mipeninim. kammah genizin temirin it bah, ve'al da kad isttakal david berucha dechachemeta veyada kammah peli'an nafekin me'orayeyta. patach ve'amar, (thlym kyt) gal einay ve'abitah nifla'ot mittoratecha

Translations & Notes

כמה סודות עליונים סתומים יש בהתורה. כמה אוצרות נסתרים יש בה. וע"כ, כשנסתכל דוד בהתורה ברוח החכמה, וידע כמה פליאות יוצאות מהתורה, פתח ואמר, גל עינַי ואביטה נפלאות מתורתך.
והנה רבקה יוצאת