265 רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה מב) מִי נָתַן לִמְשִׁסָּה יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל לְבֹזְזִים הֲלֹא ה' וגו'. בֹּא רְאֵה, מִזְּמַן שֶׁנֶּחֱרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הַבְּרָכוֹת לֹא שׁוֹרוֹת בָּעוֹלָם וְנִמְנָעוֹת, כִּבְיָכוֹל נִמְנָעוֹת מִמַּעְלָה וּמַטָּה, וְכָל אוֹתָן שְׁאָר הַדְּרָגוֹת הַתַּחְתּוֹנוֹת מִתְגַּבְּרוֹת וְהוֹלְכוֹת וְשׁוֹלְטוֹת עַל יִשְׂרָאֵל, מִשּׁוּם שֶׁהֵם גָּרְמוּ בַּחֲטָאֵיהֶם.

 265 רִבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה מב) מִי נָתַן לִמְשִׁיסָה יַעֲקֹב (דף קלד ע''א) וְיִשְׂרָאֵל לְבוֹזְזִים הֲלא יְיָ וְגו'. תָּא חֲזֵי, מִזִּמְנָא דְּאִתְחָרַב בֵּי מַקְדְּשָׁא בִּרְכָאן לָא שַׁרְיָין בְּעַלְמָא וְאִתְמְנָעוּ, כִּבְיָכוֹל אִתְמְנָעוּ מֵעֵילָא וְתַתָּא, וְכָל אִינוּן שְׁאָר דַּרְגִּין תַּתָּאִין מִתְתַּקְפֵי וְאָזְלֵי וְשָׁלְטֵי עֲלַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל בְּגִין דְּאִינוּן גָּרְמוּ בְּחוֹבַיְיהוּ.

rabi chizkiah patach ve'amar, (ysh'yh mv) mi natan limshissah ya'akov veyisra'el levozezim halo 'he vgv'. bo re'eh, mizzeman shennecherav beit hammikdash, haberachot lo shorot ba'olam venimna'ot, kivyachol nimna'ot mimma'lah umattah, vechal otan she'ar haderagot hattachttonot mitgaberot veholechot vesholetot al yisra'el, mishum shehem garemu bachata'eihem

ribi chizkiah patach ve'amar, (ysh'yh mv) mi natan limshisah ya'akov (df kld '') veyisra'el levozezim halo adonay vegv'. ta chazei, mizzimna de'itcharav bei makdesha bircha'n la sharyayn be'alma ve'itmena'u, kivyachol itmena'u me'eila vetatta, vechal inun she'ar dargin tatta'in mitettakfei ve'azelei veshaletei alayeyhu deyisra'el begin de'inun garemu bechovayeyhu

Translations & Notes

מזמן שחרב בית המקדש, אין ברכות שורות בעולם ונעצרו. כביכול שנמנעו מלמעלה, מעולמות העליונים, ומלמטה, מהתחתונים. וכל אלו מדרגות התחתונות מתגברות והולכות, ושולטות על ישראל, משום שישראל גרמו את זה בעוונותיהם. ועניין חסרון הברכות בעולמות העליונים, הוא משום שהתחתונים אינם ראויים לקבל מהם. וכל השפע שהם צריכים להשפיע לתחתונים, נמנע מהם. כי אין להם למי להשפיע.

 266 הַפָּסוּק הַזֶּה אֵין מִתְיַשְּׁבִים דְּבָרָיו, שֶׁכָּתוּב מִי נָתַן לִמְשִׁסָּה יַעֲקֹב. כֵּיוָן שֶׁאָמַר מִי נָתַן לִמְשִׁסָּה יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל, מַה זֶּה חָטָאנוּ לוֹ? הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת חָטְאוּ לוֹ! וְאִם אָמַר חָטָאנוּ לוֹ, מַהוּ וְלֹא אָבוּ? וְלֹא אָבִינוּ צָרִיךְ לִהְיוֹת!

 266 הַאי קְרָא לָא אִתְיַישְׁבָן מִלֵּיהּ דִּכְתִיב מִי נָתַן לִמְשִׁיסָה יַעֲקֹב, כֵּיוָן דְּאָמַר מִי נָתַן לִמְשִׁיסָה יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל, מַהוּ חָטָאנוּ לוֹ, חָטְאוּ לוֹ מִבָּעֵי לֵיהּ, וְאִי אָמַר חָטָאנוּ לוֹ, מַאי וְלא אָבוּ, וְלא אָבִינוּ מִבָּעֵי לֵיהּ.

hapasuk hazzeh ein mityashevim devarav, shekatuv mi natan limshissah ya'akov. keivan she'amar mi natan limshissah ya'akov veyisra'el, mah zeh chata'nu lo? hayah tzarich lihyot chate'u lo! ve'im amar chata'nu lo, mahu velo avu? velo avinu tzarich lihyot

ha'y kera la ityayshvan milleih dichtiv mi natan limshisah ya'akov, keivan de'amar mi natan limshisah ya'akov veyisra'el, mahu chata'nu lo, chate'u lo miba'ei leih, ve'i amar chata'nu lo, ma'y velo avu, velo avinu miba'ei leih

Translations & Notes

מי נתן למשיסה יעקב וישראל לבוזזים. הלוא ה' זו חטאנו לו. כיוון שאמר, מי נתן למשיסה יעקב וישראל. מה הוא שאומר, חטאנו לו? חטאו לו, היה צריך לומר, לשון נסתר ולא כמדברים בעדם. ואם כבר אומר, חטאנו לו, כלומר מדברים בעדם, מה הוא שאומר שוב, ולא אָבוּ? דהיינו שוב לשון נסתר, אָבוּ. ולא אבינו, היה צריך לומר, שהוא כמדברים בעדם.

 267 אֶלָּא בְּשָׁעָה שֶׁנֶּחֱרַב הַמִּקְדָּשׁ וְנִשְׂרַף הַהֵיכָל וְהָעָם הָגְלָה, רָצְתָה הַשְּׁכִינָה לְהֵעָקֵר מִמְּקוֹמָהּ וְלָלֶכֶת עִמָּהֶם בַּגָּלוּת. אָמְרָה: אֵלֵךְ בָּרִאשׁוֹנָה לִרְאוֹת אֶת בֵּיתִי וְהֵיכָלִי, וְאֶפְקֹד אֶת מְקוֹמוֹת הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם שֶׁהָיוּ עוֹבְדִים בְּבֵיתִי.

 267 אֶלָּא בְּשַׁעְתָּא דְּאִתְחָרַב מַקְדְּשָׁא וְאִתּוֹקַד הֵיכָלָא וְעַמָּא אִתְגְּלִי, בָּעְיָא שְׁכִינְתָּא לְאִתְעַקְּרָא מִדּוּכְתָּהּ וּלְמֵיהַךְ עִמְּהוֹן בְּגָלוּתָא, אָמְרָה אֵיהַךְ בְּקַדְמִיתָא לְמֶחמֵי בֵּיתָאי וְהֵיכָלָאי וְאֶפְקוֹד עַל דּוּכְתֵּי דְּכַהֲנֵי וְלֵיוָאֵי דְּהֲווּ פָלְחִין בְּבֵיתָאי.

ella besha'ah shennecherav hammikdash venisraf haheichal veha'am hagelah, ratzetah hashechinah lehe'aker mimmekomah velalechet immahem bagalut. amerah: elech bari'shonah lir'ot et beiti veheichali, ve'efkod et mekomot hakohanim vehalviim sheha'u ovedim beveiti

ella besha'tta de'itcharav makdesha ve'ittokad heichala ve'amma itgeli, ba'ya shechintta le'it'akkera miduchettah ulemeihach immehon begaluta, amerah eihach bekadmita lemechmei beita'y veheichala'y ve'efkod al duchettei dechahanei veleiva'ei dehavu falechin beveita'y

Translations & Notes

אלא בשעה שנחרב בית המקדש ונשרף ההיכל, והעם הלך לגלות, רצתה השכינה להתעקר ממקומה וללכת לגלות עימהם, אמרה השכינה, אלך תחילה לראות ביתי והיכלי, ואפקוד את המקומות של הכהנים והלויים, שהיו עובדים בביתי.