16

 16 בַּבָּרוּךְ שֶׁל הַתְּפִלָּה אָדָם כּוֹרֵעַ בְּבִרְכָּיו, וְגוֹחֵן רֹאשׁוֹ בְּאַתָּה, מִשּׁוּם שֶׁאַתָּה נִקְרָא רֹאשׁ. וְעַל זֶה כֹּהֵן לוֹקֵחַ בָּרֹאשׁ, וְהוּא תָּמִיד רֹאשׁ. וְלָכֵן כְּרִיעָה בְּבָרוּךְ, וּגְחִינַת הָרֹאשׁ בְּאַתָּה. וְהַכֹּהֵן, בְּכָל מָקוֹם שֶׁנִּקְרָא אַתָּה, גּוֹחֵן בַּתְּפִלָּה. הַמֶּלֶךְ אַחַר שֶׁגּוֹחֵן, שׁוּב לֹא זוֹקֵף, מָה הַטַּעַם? הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר לַלְּבָנָה, לְכִי וְהַקְטִינִי אֶת עַצְמֵךְ, וְשׁוּב לֹא זָקְפָה. וְלָכֵן הַבְּרָכָה שֶׁל אָדָם לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא מִתְעוֹרֶרֶת לְהוֹרִיק בְּרָכוֹת מִלְּמַעְלָה לָעוֹלָמוֹת כֻּלָּם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 16 בָּרוּךְ דִּצְלוֹתָא, בַּר נָשׁ כּוֹרֵעַ בֵּיהּ בְּבִרְכּוֹי, וְגָחִין רֵישָׁא בְּאַתָּה, בְּגִין דְּאַתָּה אִקְרֵי רֹאשׁ. וְעַל דָּא כֹּהֵן נָטִיל בָּרֹאשׁ, וְאִיהוּ רֹאשׁ תָּדִיר. וּבְּגִין כָּךְ כְּרִיעָה בְּבָרוּך. וְגָחִינוּ דְּרֵישָׁא בְּאַתָּה. וְכֹהֵן בְּכָל אֲתָר דְּאִקְרֵי אַתָּה, גָּחִין בִּצְלוֹתָא. מֶלֶךְ בָּתַר דְּגָחִין, תּוּ לָא זָקִיף, מַאי טַעְמָא. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר לָהּ לְסִיהֲרָא, זִילִי אַזְעִירִי גַּרְמִיךְ, וְתוּ לָא זַקְפָא. וּבְגִין דָּא, בִּרְכָתָא דְּבַּר נָשׁ בָּרִיךְ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אִתְּעַר לְאַרְקָא בִּרְכָאן מִלְּעֵילָּא לְעָלְמִין כֻּלְּהוּ, כְּמָה דְּאִתְּמַר. זַכָּאִין אִינּוּן יִשְׂרָאֵל בְּעָלְמָא דֵּין, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.

babaruch shel hattefillah adam korea bevirkav, vegochen ro'sho be'attah, mishum she'attah nikra ro'sh. ve'al zeh kohen lokeach baro'sh, vehu tamid ro'sh. velachen keri'ah bevaruch, ugechinat haro'sh be'attah. vehakohen, bechal makom shennikra attah, gochen battefillah. hammelech achar shegochen, shuv lo zokef, mah hatta'am? hakkadosh baruch hu amar lallevanah, lechi vehaktini et atzmech, veshuv lo zakefah. velachen haberachah shel adam lakkadosh-baruch-hu mit'oreret lehorik berachot millema'lah la'olamot kullam, kemo shenne'emar. ashreihem yisra'el ba'olam hazzeh uva'olam haba

baruch ditzlota, bar nash korea beih bevirkoy, vegachin reisha be'attah, begin de'attah ikrei ro'sh. ve'al da kohen natil baro'sh, ve'ihu ro'sh tadir. ubegin kach keri'ah bevaruch. vegachinu dereisha be'attah. vechohen bechal atar de'ikrei attah, gachin bitzlota. melech batar degachin, tu la zakif, ma'y ta'ma. kudesha berich hu amar lah lesihara, zili az'iri garmich, vetu la zakfa. uvegin da, birchata debar nash barich lekudesha berich hu, itte'ar le'arka bircha'n mille'eilla le'alemin kullehu, kemah de'ittemar. zaka'in innun yisra'el be'alema dein, uve'alema de'atei

Translations & Notes

במילה ברוך שבברכת תפילת שמונה עשרה, אדם כורע בו בברכיו, וכופף ראשו באתה, משום ש"אתה" נקרא ראש. וע״כ כוהן נוטל חלק בראש. והוא ראש תמיד. ומשום זה הכריעה בברוך, וכפיפת הראש באתה. והכוהן, בכל מקום שקורא "אתה", משתחווה בתפילה. והמלך, אחַר שכופף ראשו בתחילת תפילת שמונה עשרה, אינו זוקף עוד עד שמסיים התפילה, משום שהקב״ה אמר אל הלבנה, לכי ומעטי את עצמך, ועוד לא הזדקפה הלבנה, המלכות, ממיעוט הזה. והמלך, בבחינת מלכות, ע״כ כופף ראשו ואינו מזדקף. ומשום זה, הברכה שאדם מברך להקב״ה, מתעורר להשפיע ברכות מלמעלה לכל העולמות. אשרי הם ישראל בעוה"ז ובעוה"ב.
מראות הסולם
וצריכים לכוון עתה ביציאת ג׳ קווים דז״א מישסו״ת. שיכוון במילה אתה, שאח״כ התחילו האורות דז״א להתגלות ולצאת מישסו״ת. ברוך, הוא סתום, כי ברוך, פירושו, או״א וישסו״ת, שבהם האורות סתומים מתחתונים. כי או״א וישסו״ת הם בינה, ואין לנו השגה בבינה, אלא בז״א. וברוך, הוא מקור עליון שאינו מתגלה, ישסו״ת. אבל "אתה", הוא התחלה להתגלות לחוץ, להיותו אור ראשון של ז״א שיצא מבינה, שהוא לשון נוכח, שהוא גלוי. קו ימין, חסד דז״א, היוצא מישסו״ת. כלומר, שיצא ממקום הסתום, בינה, למקום הגלוי, ז״א.

17

 17 כָּתוּב (ישעיה סג) כִּי אַתָּה אָבִינוּ כִּי אַבְרָהָם וְגוֹ'. שָׁנִינוּ, לֶעָתִיד לָבֹא אוֹמְרִים לְיִצְחָק וְכוּ', מִשּׁוּם שֶׁהַשְּׂמֹאל נִכְלָל בַּיָּמִין. אֲבָל הַיָּמִין מִנַּיִן לָנוּ שֶׁנִּקְרָא אָב? שֶׁכָּתוּב וַיְשִׂמֵהוּ לוֹ לְאָב וּלְכֹהֵן. וְאַף עַל גַּב שֶׁלְּמַעְלָה נִקְרָא אָב, וַאֲפִלּוּ לְאוֹר שֶׁלֹּא מֵאִיר בְּשָׁעָה שֶׁנִּדְבָּק בְּיָמִין נִקְרָא אַתָּה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר אַתָּה ה' אָבִינוּ גּוֹאֲלֵנוּ וְגוֹ'.

 17 כְּתִיב, (ישעיה סג) כִּי אַתָּה אָבִינוּ כִּי אַבְרָהָם וְגוֹ'. תָּנֵינָן, לְזִמְנָא דְּאָתֵי אַמְרִין לֵיהּ לְיִצְחָק וְכוּ', בְּגִין דִּשְׂמָאלָא אִתְכְּלִיל בִּימִינָא, אֲבָל יְמִינָא מְנָלָן דְּאִקְרֵי אָב. דִּכְתִּיב וַיְּשִׂמֵהוּ לוֹ לְאָב וּלְכֹהֵן, וְאַף עַל גַּב דִּלְעֵילָּא אִקְרֵי אָב, וַאֲפִילּוּ לִנְהוֹרָא דְּלָא נָהִיר בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְדְּבַק בִּימִינָא אִקְרֵי אַתָּה, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שם) אַתָּה יְיָ' אָבִינוּ גּוֹאֲלֵנוּ וְגוֹ'.

katuv (ysh'yh sg) ki attah avinu ki avraham vego'. shaninu, le'atid lavo omerim leyitzchak vechu', mishum shehasemo'l nichlal bayamin. aval hayamin minnayin lanu shennikra av? shekatuv vaysimehu lo le'av ulechohen. ve'af al gav shellema'lah nikra av, va'afillu le'or shello me'ir besha'ah shennidbak beyamin nikra attah, kemo shenne'emar attah 'he avinu go'alenu vego

ketiv, (ysh'yh sg) ki attah avinu ki avraham vego'. taneinan, lezimna de'atei amrin leih leyitzchak vechu', begin disma'la itkelil bimina, aval yemina menalan de'ikrei av. dichttiv vayesimehu lo le'av ulechohen, ve'af al gav dil'eilla ikrei av, va'afillu linhora dela nahir besha'ata de'itdevak bimina ikrei attah, kemah de'at amer (shm) attah adonay ' avinu go'alenu vego

Translations & Notes

הויה, קו האמצעי היוצא מישסו״ת, ת״ת דז״א, האמונה בכל הצדדים. כי קו האמצעי מייחד ב׳ הצדדים הימין והשמאל. וצריכים להמשיך קו האמצעי מהבינה לז״א, מטרם שממשיכים משם קו השמאל, מטעם שאסור להמשיך הקו שמאל מטרם שמתחבר עם הקו ימין. ולכן ממשיכים מקודם קו האמצעי, המייחד ימין ושמאל, ואח״כ ממשיכים קו השמאל. כי אחר שהמשכנו קו האמצעי, נמצא השמאל כבר כלול בימין, וימין בו. וזה שאנו ממשיכים במילה, אלוקינו. עד כאן התקשרו הברכות זה בזה, ע״י המשכת ג׳ קווים. אבל המוחין עוד לא נמשכו, כי להמשכת המוחין צריכים לעלייה ב׳.
כתוב, כי אתה אבינו כי אברהם לא ידָעָנו. לעת"ל אומרים ליצחק, כי אתה אבינו. הרי שיצחק, קו שמאל, נקרא אב, משום שהשמאל נכלל בימין. אבל מטרם שנכלל בימין, לא נקרא אב, משום שאז נמשכים ממנו דינים קשים. אבל ימין, מאין לנו שגם הוא נקרא אב? שנאמר, וישׂימהו לו לאב ולכוהן, משמע, שהכוהן, שהוא ימין וחסד, נקרא אב. ואע״פ שלמעלה נקרא אב, אפילו האור שאינו מאיר, מלכות, הנה בשעה שמתדבק בימין, נקרא "אתה", כמ"ש, אתה ה׳ אבינו גואלנו.

18

 18 בֵּין כָּךְ הִזְדַּמֵּן אֵלָיו זָקֵן וְאָמַר, רוֹעֶה הַנֶּאֱמָן, תַּקֵּן שֻׁלְחָן לְרִבּוֹנְךָ, לוֹ וְלַמַּלְכָּה, מִכָּל מִינֵי עִדּוּנִים, לְקַיֵּם בּוֹ (יחזקאל מא) זֶה הַשֻּׁלְחָן אֲשֶׁר לִפְנֵי ה', וַהֲרֵי עַד עַתָּה כֻּלָּם מִתְעַנְּגִים מִשֻּׁלְחַן הַמֶּלֶךְ, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (משלי ט) לְכוּ לַחֲמוּ בְלַחְמִי. וְזֶה לֶחֶם הַתּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב, וְיֵין הַתּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. וְשָׁם כַּמָּה מַטְעַמִּים, מִינֵי טַעֲמֵי תוֹרָה, שֶׁמְּתוּקִים מִכָּל הַמַּאֲכָלִים וְהָעִדּוּנִים שֶׁל הָעוֹלָם וְשֶׁל הַמֶּלֶךְ.

 18 אַדְּהָכִי, סָבָא אִזְדְּמַן לְגַבֵּיהּ, וְאָמַר, רַעְיָא מְהֵימָנָא, תַּקִּין פָּתוֹרָא לְמָארָךְ, לֵיהּ וּלְמָטְרוֹנִיתָא. מִכָּל מִינֵי עִדּוּנִין, לְקַיְּימָא בֵּיהּ (יחזקאל מא) זֶה הַשֻּׁלְחָן אֲשֶׁר לִפְנֵי יְיָ'. וְהָא עַד כְּעַן כֻּלְּהוּ מִתְעַנְּגֵי מִפָּתוֹרָא דְּמַלְכָּא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (משלי ט) לְכוּ לַחֲמוּ בְּלַחְמִי. וְדָא נַהֲמָא דְּאוֹרַיְיתָא דְּבִכְתָב, וְיֵינָא דְּאוֹרַיְיתָא דִּבְעַל פֶּה. וְתַמָּן כַּמָה מַטְעַמִּים מִינֵי טַעֲמֵי תּוֹרָה, דִּמְתִּיקִין, מִכָּל מַאֲכָלִין וְעִדּוּנִין דְּעָלְמָא, וּדְמַלְכָּא.

bein kach hizdammen elav zaken ve'amar, ro'eh hanne'eman, takken shulchan leribonecha, lo velammalkah, mikal minei idunim, lekayem bo (ychzk'l m) zeh hashulchan asher lifnei 'he, vaharei ad attah kullam mit'annegim mishulchan hammelech, zehu shekatuv (mshly t) lechu lachamu velachmi. vezeh lechem hattorah shebichtav, veyein hattorah shebe'al peh. vesham kammah mat'ammim, minei ta'amei torah, shemmetukim mikal hamma'achalim veha'idunim shel ha'olam veshel hammelech

adehachi, sava izdeman legabeih, ve'amar, ra'ya meheimana, takkin patora lema'rach, leih ulemateronita. mikal minei idunin, lekayeyma beih (ychzk'l m) zeh hashulchan asher lifnei adonay '. veha ad ke'an kullehu mit'annegei mipatora demalka. hada hu dichtiv, (mshly t) lechu lachamu belachmi. veda nahama de'orayeyta devichtav, veyeina de'orayeyta div'al peh. vetamman kamah mat'ammim minei ta'amei torah, dimttikin, mikal ma'achalin ve'idunin de'alema, udemalka

Translations & Notes

ואחר שחג״ת דז״א מתברכים ולוקחים ברכות לעצמם, אחר שהמשכנו הארת ו״ק לז״א מישסו״ת, בעניין, שלושה יוצאים מאחד אחד זוכה בשלושתם, חוזרים חג״ת דז״א כלולים כאחד, אל המקור שלהם, ישסו״ת, כדי לקבל ממנו המוחין חב״ד, שהשאיר שם בעלייה ראשונה, מחמת חיסרון של הכלים דנה״י. ועתה, אחר שהמשיך הכלים דנה״י, יכול לקבל המוחין. כי אינם יכולים לחזור לאותו מקום לקבל המוחין, מטרם שקיבלו הברכות של הארת הו״ק, שע״י הברכות האלו יורד ז״א למקומו, ומוריד המלכות מבינה שלו למקומו, ומעלה הבינה ותו״מ שלו, שהם נה״י, ומתייחד בהם, ונשלמו הכלים שלו. ואז יכול לחזור לבינה לקבל מוחין. כיוון שהתברכו מקודם, שע"י זה המשיך אליו הנה״י, ונשלמו עשרה כלים שלו, חוזרים ונכנסים לאותו מקום, לישסו״ת, לקחת ברכות יתרות אחרות, המוחין דחב״ד, להשפיע אותם למלכות והמלכות לתחתונים.
בתוך כך הזדמן זקן אליו ואמר, משה, התקן שולחן לאדונך, לו ולמלכה, מכל מיני מעדנים, לקיים בו הכתוב, זה השולחן אשר לפני ה'. והרי עד עתה, כולם מתענגים משולחן המלך, כמ"ש, לכו לַחמוּ בלַחמי. לחם, זהו תושב"כ, ז״א. יין של תורה, זהו תשבע"פ, המלכות. ובהמלכות כמה מטעמים ממיני טעמי תורה המתוקים, ומכל המאכלים ומעדני עולם, ושל המלך.