256 וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן - שֶׁהַכֹּל נִמְצָא בִּשְׁלֵמוּת עֶלְיוֹנָה כָּרָאוּי. לְהַרְאוֹת, כְּמוֹ שֶׁהָרְשָׁעִים עוֹשִׂים פְּגָם בָּעוֹלָם וּמוֹנְעִים בְּרָכוֹת, כָּךְ גַּם בִּשְׁבִיל הַצַּדִּיקִים בָּאוֹת בְּרָכוֹת לָעוֹלָם, וּבִגְלָלָם מִתְבָּרְכִים כָּל בְּנֵי הָעוֹלָם.

 256 וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן דְּאִשְׁתְּכַח כֹּלָּא בִּשְׁלִימוּ עִלָּאָה כְּדְקָא חָזֵי. לְאִתְחֲזָאָה כְּמָה דְחַיָּיבַיָא עָבְדֵי פְּגִימוּ בְּעָלְמָא וּמָנְעֵי בִּרְכָאן. הָכִי נָמֵי בְּגִין זַכָּאִין אַתְיָין (אתחזיאן) בִּרְכָאן לְעָלְמָא, וּבְגִינַיְיהוּ אִתְבָּרְכָאן כָּל בְּנֵי עָלְמָא:

vehu chohen le'el elyon - shehakol nimtza bishlemut elyonah kara'uy. lehar'ot, kemo sheharesha'im osim pegam ba'olam umone'im berachot, kach gam bishvil hatzadikim ba'ot berachot la'olam, uviglalam mitbarechim kal benei ha'olam

vehu chohen le'el elyon de'ishttechach kolla bishlimu illa'ah kedeka chazei. le'itchaza'ah kemah dechayayvaya avedei pegimu be'alema umane'ei bircha'n. hachi namei begin zaka'in atyayn (tchzy'n) bircha'n le'alema, uveginayeyhu itbarecha'n kal benei alema

 257 וַיִּתֶּן לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל, מַה זֶּה מַעֲשֵׂר מִכֹּל? מֵאוֹתָם הַבְּרָכוֹת שֶׁיּוֹצְאוֹת מִכֹּל, מִשּׁוּם שֶׁהוּא הַמָּקוֹם שֶׁכָּל הַבְּרָכוֹת שֶׁיּוֹרְדוֹת לָעוֹלָם יוֹצְאוֹת מִשָּׁם. דָּבָר אַחֵר וַיִּתֶּן לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל - הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָתַן לוֹ מַעֲשֵׂר, וּמַה הוּא? זוֹ הַדַּרְגָּה שֶׁכָּל פִּתְחֵי הָאֱמוּנָה וְהַבְּרָכוֹת שֶׁל הָעוֹלָם עוֹמְדוֹת בָּהּ, וְהִיא מַעֲשֵׂר, וְהִיא אַחַת מֵעֲשָׂרָה, וְהִיא עֲשָׂרָה מִמֵּאָה. מִכָּאן וָהָלְאָה נִכְנַס אַבְרָהָם בַּקִּיּוּם שֶׁלְּמַעְלָה כָּרָאוּי. אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר, יָפֶה אָמַרְתָּ.

 257 וַיִּתֶּן לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל. מַאי מַעֲשֵׂר מִכֹּל מֵאִנּוּן בִּרְכָאן דְּנָפְקֵי מִכֹּל. בְּגִין דְּאִיהוּ אֲתַר דְּכָל בִּרְכָאן דְּנָחֲתֵי לְעָלְמָא מִתַּמָּן נָפְקֵי. דָּבָר אַחֵר וַיִּתֵּן לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַהַב לֵיהּ מַעַשְׂרָא. וּמַאן אִיהוּ, דָּא דַרְגָּא דְּכָל פִּתְחִין דִּמְהֵימְנוּתָא וּבִרְכָאן דְּעָלְמָא בֵּיהּ קָיְימֵי וְאִיהוּ מַעֲשֵׂר וְאִיהוּ חַד מֵעֲשָׂרָה וְאִיהוּ עֲשָׂרָה מִמֵּאָה. מִכָּאן וּלְהָלְאָה עָאל אַבְרָהָם בְּקִיּוּמָא דִלְעֵילָא כְּדְקָא חָזֵי. אָמַר לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר שַׁפִּיר קָא אֲמַרְתְּ.

vayitten lo ma'aser mikol, mah zeh ma'aser mikol? me'otam haberachot sheiotze'ot mikol, mishum shehu hammakom shekal haberachot sheioredot la'olam yotze'ot misham. davar acher vayitten lo ma'aser mikol - hakkadosh baruch hu natan lo ma'aser, umah hu? zo hadargah shekal pitchei ha'emunah vehaberachot shel ha'olam omedot bah, vehi ma'aser, vehi achat me'asarah, vehi asarah mimme'ah. mika'n vahale'ah nichnas avraham bakkium shellema'lah kara'uy. amar lo rabi el'azar, yafeh amarta

vayitten lo ma'aser mikol. ma'y ma'aser mikol me'innun bircha'n denafekei mikol. begin de'ihu atar dechal bircha'n denachatei le'alema mittamman nafekei. davar acher vayitten lo ma'aser mikol. kudesha berich hu yahav leih ma'asra. uma'n ihu, da darga dechal pitchin dimheimnuta uvircha'n de'alema beih kayeymei ve'ihu ma'aser ve'ihu chad me'asarah ve'ihu asarah mimme'ah. mika'n ulehale'ah a'l avraham bekiuma dil'eila kedeka chazei. amar leih rabi el'azar shapir ka amart

 258 אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר, מַה מַּעֲשֶׂיךָ? אָמַר לוֹ, מְלַמֵּד תִּינוֹקוֹת בִּמְקוֹמִי. כָּעֵת בָּא רַבִּי יוֹסֵי מִכְּפָר חָנִין לָעִיר, וְסִלְּקוּ אוֹתָם מֵאֶצְלִי, וְהוֹשִׁיבוּ אוֹתָם אֶצְלוֹ. וְהָיוּ נוֹתְנִים לִי כָּל בְּנֵי הָעִיר שָׂכָר כְּמוֹ אוֹתוֹ הַזְּמַן שֶׁהַתִּינוֹקוֹת הָיוּ אֶצְלִי, וְהִסְתַּכַּלְתִּי בְעַצְמִי שֶׁלֹּא רָאוּי לִי לֵהָנוֹת מֵהֶם בְּחִנָּם, וְהִשְׂכַּרְתִּי עַצְמִי עִם הֶחָכָם [הַהוּא] הַזֶּה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, כָּאן צָרִיךְ אֶת הַבְּרָכוֹת שֶׁל אַבָּא.

 258 אָמַר לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר מַאי עֲבִידְתָּךְ, אָמַר לֵיהּ קַרְיָנָא דַרְדְּקֵי בְּאַתְרִי, הַשְׁתָּא אֲתָא רַבִּי יוֹסֵי דִּכְפַר חָנִין לְמָתָא וּסְלִיקוּ לוֹן מִגַבָּאי וְאוֹתְבוּ לוֹן לְגַבֵּיהּ. וְהֲווּ יָהֲבִין לִי כָּל בְּנִי מָתָא אַגְרָא כְּהַהוּא זִמְנָא דְדַרְדְּקֵי הֲווּ גַּבָּאי. וְאִסְתַּכַּלְנָא בְּנַפְשָׁאי דְּלָא אִתְחֲזֵי לִי לְאִתְהַנֵּי מִנַּיְיהוּ לְמַגָּנָא, וַאֲגִירְנָא גַרְמָאי בַּהֲדֵי דְּהַאי חַכִּים. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בִּרְכָאן דְּאַבָּא אִצְטְרִיכוּ הָכָא.

amar lo rabi el'azar, mah ma'aseicha? amar lo, melammed tinokot bimkomi. ka'et ba rabi yosei mikefar chanin la'ir, vesilleku otam me'etzli, vehoshivu otam etzlo. veha'u notenim li kal benei ha'ir sachar kemo oto hazzeman shehattinokot ha'u etzli, vehisttakaltti ve'atzmi shello ra'uy li lehanot mehem bechinnam, vehiskartti atzmi im hechacham [hahu] hazzeh. amar rabi el'azar, ka'n tzarich et haberachot shel aba

amar leih rabi el'azar ma'y avidttach, amar leih karyana dardekei be'atri, hashtta ata rabi yosei dichfar chanin lemata useliku lon migaba'y ve'otevu lon legabeih. vehavu yahavin li kal beni mata agra kehahu zimna dedardekei havu gaba'y. ve'isttakalna benafsha'y dela itchazei li le'ithannei minnayeyhu lemagana, va'agirna garma'y bahadei deha'y chakim. amar rabi el'azar bircha'n de'aba itzterichu hacha