150

 150 וְאִם תֹּאמַר, הִנֵּה שָׁנִינוּ שֶׁדָּוִד הַמֶּלֶךְ לֹא רָאָה חֲלוֹם טוֹב, הִנֵּה נִשְׁמָע שֶׁהָיָה רוֹאֶה דָוִד דְּבָרִים שֶׁלֹּא אֱמֶת? אֶלָּא וַדַּאי, כָּל יָמָיו הָיָה מִשְׁתַּדֵּל לִשְׁפֹּךְ דָּמִים וְנִלְחַם קְרָבוֹת, וְכָל חֲלוֹמוֹת לֹא הָיוּ אֶלָּא חֲלוֹמוֹת רָעִים, חֻרְבָּן וּשְׁמָמָה וְדָם וּשְׁפִיכוּת דָּמִים, וְלֹא חֲלוֹם שֶׁל שָׁלוֹם.

 150 וְאִי תֵימָא, הָא תְּנַן דְּדָוִד מַלְכָּא לָא חָמָא חֶלְמָא טָבָא. הָא אִשְׁתְּמַע דְּהֲוָה חָמֵי דָּוִד מִלִּין דְּלָא קְשׁוֹט. אֶלָּא וַדַּאי, כָּל יוֹמוֹי הֲוָה מִשְׁתַּדֵּל לְאוֹשְׁדָא דָמִין, וְאַגַּח קְרָבִין, וְכָל חֶלְמוֹי לָא הֲווּ אֶלָּא חֶלְמִין בִּישִׁין. חוּרְבָא וְשׁוֹמְמוּתָא וְדָמָא וְאוֹשִׁידוּ דְּדָמִין, וְלָא חֶלְמָא דִשְׁלָם.

ve'im to'mar, hinneh shaninu shedavid hammelech lo ra'ah chalom tov, hinneh nishma shehayah ro'eh david devarim shello emet? ella vada'y, kal yamav hayah mishttadel lishpoch damim venilcham keravot, vechal chalomot lo ha'u ella chalomot ra'im, churban ushemamah vedam ushefichut damim, velo chalom shel shalom

ve'i teima, ha tenan dedavid malka la chama chelma tava. ha ishttema dehavah chamei david millin dela keshot. ella vada'y, kal yomoy havah mishttadel le'osheda damin, ve'agach keravin, vechal chelmoy la havu ella chelmin bishin. chureva veshomemuta vedama ve'oshidu dedamin, vela chelma dishlam

Translations & Notes

דוד המלך לא ראה חלום טוב, הרי נשמע, שהיה רואה דברים שאינם אמיתיים. שהרי האמת היה, שהיה מלא טוֹב וחסד מה'. אלא ודאי, כל ימיו היה עוסק בשפיכת דמים וערך מלחמות, וכל חלומותיו לא היו אלא חלומות רעים, חורבן, שממה, דם, ושפיכת דמים, ולא חלום של שלום.

151

 151 וְאִם תֹּאמַר, לְאָדָם טוֹב מַרְאִים חֲלוֹם רָע? כָּךְ זֶה וַדַּאי. כָּל אוֹתָם רָעוֹת שֶׁעֲתִידִים לְהַשִּׂיג - עַל אוֹתָם שֶׁעוֹבְרִים עַל דִּבְרֵי תוֹרָה, וְאוֹתָם עֳנָשִׁים שֶׁעֲתִידִים לְהֵעָנֵשׁ בָּעוֹלָם הַהוּא כֻּלָּם רוֹאֶה, כְּדֵי שֶׁכָּל שָׁעָה תִּהְיֶה יִרְאַת אֲדוֹנוֹ עָלָיו. וְהִנֵּה הֵעִירוּ שֶׁכָּתוּב (קהלת ג) וְהָאֱלֹהִים עָשָׂה שֶׁיִּירְאוּ מִלְּפָנָיו - זֶה חֲלוֹם רָע. וְעַל זֶה לְאוֹתוֹ צַדִּיק מַרְאִים לוֹ חֲלוֹם רָע, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

 151 וְאִי תֵימָא, לְבַר נָשׁ טַב אַחֲזִיאוּ לֵיהּ חֶלְמָא בִּישָׁא, הָכִי הוּא וַדַּאי. כָּל אִינוּן בִּישִׁין דְּזַמִּינִין לְאִתְדַּבְּקָא עַל אִינוּן דְּעָבְרֵי עַל פִּתְגָמֵי דְאוֹרַיְיתָא, וְאִינוּן עוֹנָשִׁין דְּזַמִּינִין לְאִתְעֲנָשָׁא בְּהַהוּא עַלְמָא, כֻּלְּהוּ חָמֵי. בְּגִין דְּכָל שַׁעְתָּא יְהֵא דְחִילוּ דְמָרֵיהּ עֲלֵיהּ, וְהָא אִתְעָרוּ. דִּכְתִיב, (קהלת ג) וְהָאֱלהִים עָשָׂה שֶׁיִּירְאוּ מִלְפָנָיו, זֶה חֲלוֹם רָע. וְעַל דָּא, לְהַהוּא זַכָּאָה, אַחֲזִיוּ לֵיהּ חֶלְמָא בִּישָׁא, כְּמָה דְאִתְּמָר.

ve'im to'mar, le'adam tov mar'im chalom ra? kach zeh vada'y. kal otam ra'ot she'atidim lehasig - al otam she'overim al divrei torah, ve'otam onashim she'atidim lehe'anesh ba'olam hahu kullam ro'eh, kedei shekal sha'ah tihyeh yir'at adono alav. vehinneh he'iru shekatuv (khlt g) veha'elohim asah sheiir'u millefanav - zeh chalom ra. ve'al zeh le'oto tzadik mar'im lo chalom ra, kemo shennitba'er

ve'i teima, levar nash tav achazi'u leih chelma bisha, hachi hu vada'y. kal inun bishin dezamminin le'itdabeka al inun de'averei al pitgamei de'orayeyta, ve'inun onashin dezamminin le'it'anasha behahu alma, kullehu chamei. begin dechal sha'tta yehe dechilu demareih aleih, veha it'aru. dichtiv, (khlt g) veha'elhim asah sheiir'u milfanav, zeh chalom ra. ve'al da, lehahu zaka'ah, achaziu leih chelma bisha, kemah de'ittemar

Translations & Notes

הייתכן שלאדם טוב יראו לו חלום רע? ודאי כן הוא, כי כל אלו הרעות העתידות להתדבק באלו שעברו על דברי התורה. ואלו העונשים, שהם עתידים להיענש בעולם האמת, כולם ראה דוד המלך, כדי שבכל שעה תהיה יראת ריבונו עליו. ומיושב בזה הקושיה, איך ראה דברים שאינם אמיתיים. כי ראה אותם בעוברי עבירה, שבהם היו אמיתיים. והראו אותם לו, כדי לעוררו ביראת שמים. והנה העירו, שכתוב, והאלקים עשה שיִראו מלפניו. זהו חלום רע, שמטיל יִרְאה על האדם. וע"כ מראים לצדיק חלום רע.

152

 152 בֹּא רְאֵה, שֶׁהִנֵּה שָׁנִינוּ, שֶׁאוֹתוֹ אָדָם שֶׁרוֹאֶה חֲלוֹם, צָרִיךְ לוֹ לִפְתֹּחַ אֶת פִּיו בּוֹ לִפְנֵי אֲנָשִׁים שֶׁאוֹהֲבִים אוֹתוֹ, כְּדֵי שֶׁיַּעֲלֶה רְצוֹנָם אֵלָיו לְטוֹב וְיִפְתְּחוּ פִיהֶם לְטוֹב, וְיִמָּצֵא הָרָצוֹן וְהַדָּבָר הַכֹּל לְטוֹב. הָרָצוֹן שֶׁהוּא הַמַּחֲשָׁבָה רֵאשִׁית הַכֹּל, וְהַמִּלָּה שֶׁהִיא סִיּוּם הַכֹּל. וְעַל כֵּן נִמְצָא שֶׁהִנֵּה הוּא שְׁלֵמוּת בְּסוֹד עֶלְיוֹן.

 152 תָּא חֲזֵי, דְּהָא תָּנִינָן, דְּהַהוּא בַּר נָשׁ דְּחָמֵי חֶלְמָא, בָּעֵי לֵיהּ לְמִפְתַּח פּוּמֵיהּ בֵּיהּ קַמֵּי בְּנֵי נָשָׁא דְּרַחֲמֵי לֵיהּ. בְּגִין דְּיִסְתַּלַּק רְעוּתָא דִלְהוֹן לְגַבֵּיהּ לְטַב, וְיִפְתְּחוּן פּוּמַיְיהוּ לְטַב, וְיִשְׁתַּכַּח רְעוּתָא וּמִלָּה כֹּלָּא לְטַב. רְעוּתָא דְאִיהִי מַחֲשָׁבָה, שֵׁרוּתָא דְכֹלָּא, וּמִלָּה דְאִיהִי סִיּוּמָא דְכֹלָּא. וְעַל דָּא אִשְׁתַּכַּח דְּהָא שְׁלִימוּ אִיהוּ בְּרָזָא עִלָּאָה.

bo re'eh, shehinneh shaninu, she'oto adam shero'eh chalom, tzarich lo lifttoach et piv bo lifnei anashim she'ohavim oto, kedei sheia'aleh retzonam elav letov veyifttechu fihem letov, veyimmatze haratzon vehadavar hakol letov. haratzon shehu hammachashavah re'shit hakol, vehammillah shehi sium hakol. ve'al ken nimtza shehinneh hu shelemut besod elyon

ta chazei, deha taninan, dehahu bar nash dechamei chelma, ba'ei leih lemifttach pumeih beih kammei benei nasha derachamei leih. begin deyisttallak re'uta dilhon legabeih letav, veyifttechun pumayeyhu letav, veyishttakach re'uta umillah kolla letav. re'uta de'ihi machashavah, sheruta decholla, umillah de'ihi siuma decholla. ve'al da ishttakach deha shelimu ihu beraza illa'ah

Translations & Notes

למדנו, כי האדם שראה חלום, צריך לפתוח פיו בו, לבקש פתרון לפני בני אדם שאוהבים אותו, כדי שהרצון שלהם יעלה אליו לטובה, ויפתחו פיהם לטובה, וְיִמָּצֵּא הרצון והמלה שלהם, הכול לטובה. הרצון, שהיא המחשבה, חכמה, היא ראשית הכל, ראשית כל הספירות. והמלה, מלכות, היא סוף הכל, סוף כל הספירות. ועל כן נמצא שהוא בשלימות בסוד העליון, להיות כאן ראש וסוף הספירות. ועל כן הוא מתקיים כולו. ועוד, שמבקשים רחמים על האדם, שיתקיים אותו פתרון הטוב שפתרו.