46

 46 וּכְשֶׁנִּבְנָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, כָּל מַעֲשֶׂה שֶׁנַּעֲשָׂה - נַעֲשָׂה מֵעַצְמוֹ. הָאֻמָּנִים הִתְחִילוֹ - וְהַמַּעֲשֶׂה נִרְאָה לָהֶם לְהֵעָשׂוֹת וְנִרְשַׁם לִפְנֵיהֶם וְהִשְׁתַּלֵּם מֵעַצְמוֹ. וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, שֶׁכָּתוּב (מלכים-א ו) וְהַבַּיִת בְּהִבָּנֹתוֹ. לֹא כָתוּב וְהַבַּיִת כַּאֲשֶׁר בָּנוּהוּ, אֶלָּא בְּהִבָּנֹתוֹ, שֶׁהוּא נִשְׁלַם מֵעַצְמוֹ. וְכָתוּב אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה. לֹא כָתוּב בָּנוּהוּ, אֶלָּא נִבְנָה, הוּא מֵעַצְמוֹ נִבְנָה. וְכָל בְּכָל מַעֲשֶׂה שֶׁהוּא קָדוֹשׁ, מִשְׁתַּלֵּם מֵעַצְמוֹ.

 46 וְכַד אִתְבְּנֵי בֵּי מַקְדְּשָׁא, כָּל עֲבִידְתָּא דְּאִתְעָבִיד, אִיהִי מִגַּרְמָהּ אִתְעָבִידַת אוּמָנִין שָׁרָאן, וְעַבִידְתָּא אִתְחֲזִיאַת לוֹן לְמֶעְבַּד, וְאִתְרְשִׁימַת קָמַיְיהוּ, וְאִשְׁתְּלִימַת הִיא מִגַּרְמָהּ. וְהָא אוּקְמוּהָ, דִּכְתִּיב, (מלכים א ו) וְהַבַּיִת בְּהִבָּנוֹתוֹ. וְהַבַּיִת כַּאֲשֶׁר בָּנֻהוּ לָא כְּתִיב. אֶלָּא בְּהִבָּנוֹתוֹ. דְּאִיהִי אִשְׁתְּלִימַת מִגַּרְמָהּ. וּכְתִיב אֶבֶן שְׁלֵמָה מַסָּע נִבְנָה. בָּנוּהוּ לָא כְּתִיב. אֶלָּא נִבְנָה הוּא מִגַּרְמֵיהּ נִבְנָה, וְכֵן בְּכָל עֲבִידְתָּא דְּאִיהִי קַדִּישָׁא, אִיהִי אִשְׁתְּלִימַת מִגַּרְמָהּ. (דף רכ''ג ע''א)

ucheshennivnah beit hammikdash, kal ma'aseh shenna'asah - na'asah me'atzmo. ha'ummanim hitchilo - vehamma'aseh nir'ah lahem lehe'asot venirsham lifneihem vehishttallem me'atzmo. vaharei pereshuha, shekatuv (mlchym- v) vehabayit behibanoto. lo chatuv vehabayit ka'asher banuhu, ella behibanoto, shehu nishlam me'atzmo. vechatuv even shelemah massa nivnah. lo chatuv banuhu, ella nivnah, hu me'atzmo nivnah. vechal bechal ma'aseh shehu kadosh, mishttallem me'atzmo

vechad itbenei bei makdesha, kal avidtta de'it'avid, ihi migarmah it'avidat umanin shara'n, ve'avidtta itchazi'at lon leme'bad, ve'itreshimat kamayeyhu, ve'ishttelimat hi migarmah. veha ukemuha, dichttiv, (mlchym v) vehabayit behibanoto. vehabayit ka'asher banuhu la ketiv. ella behibanoto. de'ihi ishttelimat migarmah. uchetiv even shelemah massa nivnah. banuhu la ketiv. ella nivnah hu migarmeih nivnah, vechen bechal avidtta de'ihi kadisha, ihi ishttelimat migarmah. (df rch''g ''

47

 47 וּבְצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶן חוּר. פָּסוּק זֶה לָמַדְנוּ, שֶׁרוּחַ הַקֹּדֶשׁ הִכְרִיזָה עָלָיו לְעֵינֵי יִשְׂרָאל וְאָמַר: וּבְצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶן חוּרִי לְמַטֵּה יְהוּדָה עָשָׂה אֵת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה ה' אֶת מֹשֶׁה. וְאִתּוֹ אָהֳלִיהָב בֶּן אֲחִיסָמָךְ, מַה זֶּה וְאִתּוֹ? אֶלָּא לָמַדְנוּ שֶׁאָהֳלִיהָב לֹא עָשָׂה מַעֲשֶׂה לְבַדּוֹ, אֶלָּא עִם בְּצַלְאֵל, וְעִמּוֹ עָשָׂה כָּל מַה שֶּׁעָשָׂה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאִתּוֹ, וְאִתּוֹ וְלֹא לְבַדּוֹ. מִכָּאן שֶׁהַשְּׂמֹאל בִּכְלַל יָמִין תָּמִיד, וְעַל זֶה כָּתוּב (שמות לא) וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי אִתּוֹ אֵת אָהֳלִיהָב. זֶה יָמִין וְזֶה שְׂמֹאל.

 47 (שמות לח) וּבְצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶן חוּר. הַאי קְרָא אוֹלִיפְנָא, דְּרוּחַ קוּדְשָׁא אַכְרִיז עָלֵיהּ לְעֵינֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, וְאָמַר וּבְצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶן חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה עָשָׂה אֶת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה יְיָ' אֶת מֹשֶׁה. וְאִתּוֹ אָהֳלִיאָב בֶּן אֲחִיסָמָךְ. מַאי וְאִתּוֹ. אֶלָּא אוֹלִיפְנָא, דְאָהֳלִיאָב לָא עָבִיד עֲבִידְתָּא בִּלְחוֹדוֹי, אֶלָּא עִם בְּצַלְאֵל, וְעִמֵּיהּ עָבֵד כָּל מַה דְּעָבַד. הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְאִתּוֹ, וְאִתּוֹ וְלָא בִּלְחוֹדוֹי. מִכָּאן דִּשְׂמָאלָא אִיהִי בִּכְלַל יְמִינָא תָּדִיר. וְעַל דָּא כְּתִיב וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי אִתּוֹ אֵת אָהֳלִיאָב, דָּא יְמִינָא וְדָא (ר''כ ע''ב) שְׂמָאלָא.

uvetzal'el ben uri ven chur. pasuk zeh lamadnu, sheruach hakkodesh hichrizah alav le'einei yisra'l ve'amar: uvetzal'el ben uri ven churi lematteh yehudah asah et kal asher tzivah 'he et mosheh. ve'itto aholihav ben achisamach, mah zeh ve'itto? ella lamadnu she'aholihav lo asah ma'aseh levado, ella im betzal'el, ve'immo asah kal mah she'asah. zehu shekatuv ve'itto, ve'itto velo levado. mika'n shehasemo'l bichlal yamin tamid, ve'al zeh katuv (shmvt lo) va'ani hinneh natatti itto et aholihav. zeh yamin vezeh semo'l

(shmvt lch) uvetzal'el ben uri ven chur. ha'y kera olifna, deruach kudesha achriz aleih le'eineihon deyisra'el, ve'amar uvetzal'el ben uri ven chur lematteh yehudah asah et kal asher tzivah adonay ' et mosheh. ve'itto aholi'av ben achisamach. ma'y ve'itto. ella olifna, de'aholi'av la avid avidtta bilchodoy, ella im betzal'el, ve'immeih aved kal mah de'avad. hada hu dichtiv ve'itto, ve'itto vela bilchodoy. mika'n disma'la ihi bichlal yemina tadir. ve'al da ketiv va'ani hinneh natatti itto et aholi'av, da yemina veda (r''ch ''v) sema'la

48

 48 אֵלֶּה פְקוּדֵי הַמִּשְׁכָּן מִשְׁכַּן הָעֵדֻת אֲשֶׁר פֻּקַּד עַל פִּי מֹשֶׁה וְגוֹ'. רַבִּי יֵיסָא אָמַר, כֵּיוָן שֶׁעָשׂוּ כָּל הַחֲכָמִים אֶת הַמִּשְׁכָּן, צָרִיךְ לְהַחֲזִיר חֶשְׁבּוֹן מִכָּל אוֹתָם הַמַּעֲשִׂים שֶׁנַּעֲשׂוּ בוֹ. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁכָּל חֶשְׁבּוֹן וְחֶשְׁבּוֹן, כְּשֶׁהָיָה נַעֲשֶׂה חֶשְׁבּוֹן, כָּךְ הִתְקַיֵּם אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה, וְהִתְקַיֵּם בִּמְקוֹמוֹ.

 48 (שמות לח) אֵלֶּה פְקוּדֵי הַמִּשְׁכָּן מִשְׁכַּן הָעֵדוּת אֲשֶׁר פֻּקַּד עַל פִּי מֹשֶׁה וְגוֹ'. רִבִּי יֵיסָא אָמַר, כֵּיוָן דְּעָבְדוּ כָּל חַכִּימַיָּיא יַת מַשְׁכְּנָא, אִצְטְרִיךְ לְמֶהֲדָר חוּשְׁבָּנָא, מִכָּל אִינּוּן עֲבִידָן דְּאִתְעָבֵידוּ בֵּיהּ. מַאי טַעֲמָא. בְּגִין דְּכָל חוּשְׁבָּן וְחוּשְׁבָּן, כַּד הֲוָה אִתְעַבִיד חוּשְׁבָּנָא, הָכִי אִתְקָיָּים הַהוּא עֲבִידָא, וְאִתְקָיָּים בְּאַתְרֵיהּ.

elleh fekudei hammishkan mishkan ha'edut asher pukkad al pi mosheh vego'. rabi yeisa amar, keivan she'asu kal hachachamim et hammishkan, tzarich lehachazir cheshbon mikal otam hamma'asim shenna'asu vo. mah hatta'am? mishum shekal cheshbon vecheshbon, keshehayah na'aseh cheshbon, kach hitkayem oto ma'aseh, vehitkayem bimkomo

(shmvt lch) elleh fekudei hammishkan mishkan ha'edut asher pukkad al pi mosheh vego'. ribi yeisa amar, keivan de'avedu kal chakimayay yat mashkena, itzterich lemehadar chushebana, mikal innun avidan de'it'aveidu beih. ma'y ta'ama. begin dechal chusheban vechusheban, kad havah it'avid chushebana, hachi itkayaym hahu avida, ve'itkayaym be'atreih