133

 133 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אֶלְעָזָר בְּנִי, כָּל הַדְּבָרִים הַלָּלוּ תִּמְצָא בְּסוֹד שֶׁל שְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם שְׁבִילִים שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ, וְעַד שֶׁהַנִּסִּים הַלָּלוּ לֹא יִתְעוֹרְרוּ בָעוֹלָם, לֹא יִשְׁתַּלֵּם סוֹד הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ וְלֹא תִתְעוֹרֵר לְאַהֲבָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שיר ב) הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלִַם בִּצְבָאוֹת. בִּצְבָאוֹת - זֶה מֶלֶךְ (הַמָּשִׁיחַ) שֶׁנִּקְרָא צְבָאוֹת. אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה - שְׁאָר הַחֲיָלוֹת וְהַמַּחֲנוֹת שֶׁלְּמַטָּה. אִם תָּעִירוּ וְאִם תְּעוֹרְרוּ אֶת הָאַהֲבָה - זֶה יָמִין שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁנִּקְרָא אַהֲבָ''ה. עַד שֶׁתֶּחְפָּץ - אוֹתָהּ שֶׁשּׁוֹכֶבֶת לֶעָפָר, וְיִהְיֶה רְצוֹן הַמֶּלֶךְ בָּהּ. אַשְׁרֵי מִי שֶׁיִּזְכֶּה לְאוֹתוֹ דּוֹר. אַשְׁרָיו בָּעוֹלָם הַזֶּה וְאַשְׁרָיו בָּעוֹלָם הַבָּא.

 133 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אֶלְעָזָר בְּרִי, כָּל אִלֵּין מִלִּין תִּשְׁכַּח בְּרָזָא דִּתְּלָתִין וּתְרֵין שְׁבִילִין דְּבִשְׁמָא קַדִּישָׁא, וְעַד דְּנִסִּין אִלֵּין לָא יִתְּעֲרוּן בְּעָלְמָא, לָא יִשְׁתְּלִים רָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא, וְלָא תִּתְּעַר לְאַהֲבָה, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שיר השירים ב') הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלַיִם בִּצְבָאוֹת. בִּצְבָאוֹת: דָּא מַלְכָּא (נ''א משיחא) דְּאִקְרֵי צְבָאוֹת. אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה שְׁאָר חֵילִין וּמַשִּׁרְיָין דִּלְתַתָּא. אִם תָּעִירוּ וְאִם תְּעוֹרְרוּ אֶת הָאַהֲבָה: דָּא יְמִינָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִקְרֵי אַהֲבָ''ה. עַד שֶׁתֶּחְפָּץ הַהִיא דִּשְׁכִיבַת לְעַפְרָא, וִיהֵא רְעוּתָא דְּמַלְכָּא בָּהּ. זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּיִזְכֵּי לְהַהוּא דָּרָא, זַכָּאָה אִיהוּ בְּעָלְמָא דֵּין, וְזַכָּאָה אִיהוּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.

amar rabi shim'on, el'azar beni, kal hadevarim hallalu timtza besod shel sheloshim ushenayim shevilim shel hashem hakkadosh, ve'ad shehannissim hallalu lo yit'oreru va'olam, lo yishttallem sod hashem hakkadosh velo tit'orer le'ahavah, kemo shenne'emar (shyr v) hishba'tti etchem benot yerushalam bitzva'ot. bitzva'ot - zeh melech (hammashiach) shennikra tzeva'ot. o be'aylot hasadeh - she'ar hachayalot vehammachanot shellemattah. im ta'iru ve'im te'oreru et ha'ahavah - zeh yamin shel hakkadosh baruch hu shennikra ahava"h. ad shettechpatz - otah sheshochevet le'afar, veyihyeh retzon hammelech bah. ashrei mi sheiizkeh le'oto dor. ashrav ba'olam hazzeh ve'ashrav ba'olam haba

amar rabi shim'on, el'azar beri, kal illein millin tishkach beraza dittelatin uterein shevilin devishma kadisha, ve'ad denissin illein la yitte'arun be'alema, la yishttelim raza dishma kadisha, vela titte'ar le'ahavah, kemah de'at amer (shyr hshyrym v') hishba'tti etchem benot yerushalayim bitzva'ot. bitzva'ot: da malka (n'' mshych) de'ikrei tzeva'ot. o be'aylot hasadeh she'ar cheilin umashiryayn diltatta. im ta'iru ve'im te'oreru et ha'ahavah: da yemina dekudesha berich hu, de'ikrei ahava''h. ad shettechpatz hahi dishchivat le'afra, vihe re'uta demalka bah. zaka'ah ihu ma'n deyizkei lehahu dara, zaka'ah ihu be'alema dein, vezaka'ah ihu be'alema de'atei

Translations & Notes

כל אלו הדברים תמצא בסוד של שלושים ושניים שבילי החכמה של השם הקדוש. וכל עוד שניסים אלו לא יתעוררו בעולם, לא יהיה נשלם השם הקדוש, ולא תתעורר האהבה, כמ"ש, השבעתי אתכם בנות ירושלים בצבאות. בצבאות, זהו מלך המשיח, שנקרא צבאות. או באיילות השדה, אלו שאר הצבאות והמחנות שלמטה. אם תעירו ואם תעוררו את האהבה, זהו ימינו של הקב"ה, ספירת החסד, שנקראת אהבה. עד שתחפץ, ששוכבת לעפר, השכינה שבגלות, שיהיה רצון המלך בה. צדיק יהיה, מי שיזכה לאותו הדור. צדיק הוא בעולם הזה, צדיק הוא בעולם הבא.

134

 134 רַבִּי שִׁמְעוֹן הֵרִים יָדָיו בִּתְפִלָּה לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא וְהִתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ. אַחֲרֵי שֶׁהִתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ, בָּאוּ רַבִּי אֶלְעָזָר בְּנוֹ וְרַבִּי אַבָּא וְיָשְׁבוּ לְפָנָיו. עַד שֶׁהָיוּ יוֹשְׁבִים לְפָנָיו, רָאוּ אוֹר יוֹם אֶחָד שֶׁנֶּחְשָׁךְ וְנִשְׁקָע צִנּוֹר (צְרוֹר) אֶחָד שֶׁל שַׁלְהֶבֶת אֵשׁ בְּתוֹךְ הַיָּם שֶׁל טְבֶרְיָה, וְהִזְדַּעֲזַע כָּל אוֹתוֹ מָקוֹם.

 134 ר' שִׁמְעוֹן אָרִים יְדוֹי בִּצְלּוֹ לְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ, לְבָתַר דְּצַלֵּי צְלוֹתֵיהּ, אָתוּ ר' אֶלְעָזָר בְּרֵיהּ, וְר' אַבָּא וְיָתְבוּ קָמֵיהּ. עַד דְּהֲווּ יַתְבֵי קָמֵיהּ, חָמוּ חַד נְהִירוּ דִּימָמָא דְּאִתְחֲשָׁךְ, וְאִשְׁתְּקַע חַד צִנּוֹרָא (צרורא) דְּשַׁלְהוֹבָא דְּאֶשָּׁא גּוֹ יַמָּא דִּטְבֶרְיָה, וְאִזְדַּעְזַע כָּל הַהוּא אֲתָר.

rabi shim'on herim yadav bitfillah lakkadosh-baruch-hu vehitpallel tefillato. acharei shehitpallel tefillato, ba'u rabi el'azar beno verabi aba veyashevu lefanav. ad sheha'u yoshevim lefanav, ra'u or yom echad shennechshach venishka tzinnor (tzeror) echad shel shalhevet esh betoch hayam shel teveryah, vehizda'aza kal oto makom

r' shim'on arim yedoy bitzllo lekudesha berich hu, vetzallei tzeloteih, levatar detzallei tzeloteih, atu r' el'azar bereih, ver' aba veyatevu kameih. ad dehavu yatvei kameih, chamu chad nehiru dimama de'itchashach, ve'ishtteka chad tzinnora (tzrvr) deshalhova de'esha go yamma ditveryah, ve'izda'za kal hahu atar

135

 135 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַדַּאי עַכְשָׁו הוּא זְמַן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִזְכָּר בְּבָנָיו וּמוֹרִיד שְׁתֵּי דְמָעוֹת לַיָּם הַגָּדוֹל, וְכַאֲשֶׁר יוֹרְדוֹת, הֵן פּוֹגְעוֹת בַּצִּנּוֹר הַזֶּה שֶׁל שַׁלְהֶבֶת אֵשׁ, וְיִשְׁתַּקְּעוּ זֶה בָּזֶה בַּיָּם. בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וּבָכוּ הַחֲבֵרִים.

 135 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַדַּאי הַשְּׁתָּא הוּא עִדָנָא, דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִדְכַּר לִבְנוֹי, וְאָחִית תְּרֵין דִּמְעִין לְגוֹ יַמָּא רַבָּא. וְכַד נַחְתִּין, פַּגְעִין בְּהַאי צִנּוֹרָא דְּשַׁלְהוֹבָא דְּאֶשָּׁא, וְיִשְׁתַּקְעוּ דָּא בְּדָא בְּיַמָּא. בָּכָה רַבִּי שִׁמְעוֹן וּבָכוּ חַבְרַיָּיא.

amar rabi shim'on, vada'y achshav hu zeman shehakkadosh baruch hu nizkar bevanav umorid shettei dema'ot layam hagadol, vecha'asher yoredot, hen poge'ot batzinnor hazzeh shel shalhevet esh, veyishttakke'u zeh bazeh bayam. bachah rabi shim'on uvachu hachaverim

amar rabi shim'on, vada'y hashetta hu idana, dekudesha berich hu idkar livnoy, ve'achit terein dim'in lego yamma raba. vechad nachttin, pag'in beha'y tzinnora deshalhova de'esha, veyishttak'u da beda beyamma. bachah rabi shim'on uvachu chavrayay