140

 140 פְּרָט לְבַעְלָהּ, אָנוּ זוֹכְרִים שֵׁם זֶה בְּפֵרוּד מִשּׁוּם שֶׁאָנוּ רְחוֹקִים מִמְּךָ וַאֲחֵרִים שׁוֹלְטִים עָלֵינוּ, וְשִׁמְךָ הוּא בְּפֵרוּד מִן הַשֵּׁם שֶׁנִּקְרָא בְּךָ, וְזֶה בִּימֵי הַגָּלוּת.

 140 בַּר מִבַּעְלָהּ, אֲנָן דַּכְרִין לְהַאי שֵׁם בְּפֵרוּדָא, בְּגִין דַּאֲנַן רְחִיקִין מִינָךְ, וְשַׁלְטִין אַחֲרָנִין עֲלָן, וּשְׁמֶךָ אִיהוּ בְּפֵרוּדָא מִן שְׁמָא דְּאִקְרֵי בְּךָ, וְהַאי בְּיוֹמֵי דְּגָלוּתָא.

perat leva'lah, anu zocherim shem zeh beferud mishum she'anu rechokim mimmecha va'acherim sholetim aleinu, veshimcha hu beferud min hashem shennikra becha, vezeh bimei hagalut

bar miba'lah, anan dachrin leha'y shem beferuda, begin da'anan rechikin minach, veshaltin acharanin alan, ushemecha ihu beferuda min shema de'ikrei becha, veha'y beyomei degaluta

Translations & Notes

כשהנוקבא לחוץ מבעלה, נבחן שאנו מזכירים את שם הזה בפירוד, משום שאנו רחוקים ממך, וגרמנו שאחרים שולטים בנו. ושמך, הנוקבא, בפירוד מן השם בך, ז"א. וזהו בימי הגלות.

 141 מִשּׁוּם שֶׁגָּלוּת רִאשׁוֹנָה הָיְתָה מִבַּיִת רִאשׁוֹן, וּבַיִת רִאשׁוֹן הוּא סוֹד שֶׁל ה' רִאשׁוֹנָה, וּכְנֶגֶד שִׁבְעִים שָׁנָה שֶׁלָּהּ גָּלוּת שֶׁל בַּיִת רִאשׁוֹן הָיְתָה שִׁבְעִים שָׁנָה, וְאוֹתָם שִׁבְעָה שָׁנָה לֹא נִמְצֵאת הָאֵם רוֹבֶצֶת עֲלֵיהֶם, וְהָיָה פֵּרוּד מִן הַשֵּׁם הָעֶלְיוֹן, סוֹד שֶׁל ה' הָעֶלְיוֹנָה. וְאָז יוֹ''ד, סוֹד עֶלְיוֹן, הִתְעַלָּה לְמַעְלָה לְמַעְלָה לְאֵין סוֹף, וְהַבַּיִת הָרִאשׁוֹן הָעֶלְיוֹן הַקָּדוֹשׁ לֹא הִנְבִּיעַ נְבִיעַת מַיִם חַיִּים, שֶׁהֲרֵי מְקוֹרָהּ הִסְתַּלֵּק.

 141 בְּגִין דְּגָלוּתָא קַדְמָאָה הֲוָה מִבַּיִת רִאשׁוֹן, וּבַיִת רִאשׁוֹן הוּא רָזָא דְּה' קַדְמָאָה, וְלָקֳבֵל ע' שְׁנִין דִּילָהּ, גָּלוּתָא דְּבַיִת רִאשׁוֹן הֲוָה ע' שְׁנִין, וְאִינּוּן ע' שְׁנִין לָא אִשְׁתְּכַחַת אִימָא רְבִיעָא עָלַיְיהוּ, וַהֲוָה פִּרוּדָא מִן שְׁמָא עִלָּאָה, רָזָא דְּה' עִלָּאָה. וּכְדֵין יוֹ''ד, רָזָא עִלָּאָה, אִסְתַּלָּק לְעֵילָּא לְעֵילָּא לְאֵין סוֹף, וּבַיִת רִאשׁוֹן עִלָּאָה קַדִּישָׁא, לָא נְבִיעַ נְבִיעוּ דְּמַיִין חַיִּין, דְּהָא מְקוֹרָא דִּילָהּ אִסְתַּלָּק.

mishum shegalut ri'shonah hayetah mibayit ri'shon, uvayit ri'shon hu sod shel 'he ri'shonah, ucheneged shiv'im shanah shellah galut shel bayit ri'shon hayetah shiv'im shanah, ve'otam shiv'ah shanah lo nimtze't ha'em rovetzet aleihem, vehayah perud min hashem ha'elyon, sod shel 'he ha'elyonah. ve'az o"d, sod elyon, hit'allah lema'lah lema'lah le'ein sof, vehabayit hari'shon ha'elyon hakkadosh lo hinbia nevi'at mayim chayim, sheharei mekorah histtallek

begin degaluta kadma'ah havah mibayit ri'shon, uvayit ri'shon hu raza d'he kadma'ah, velakovel ' shenin dilah, galuta devayit ri'shon havah ' shenin, ve'innun ' shenin la ishttechachat ima revi'a alayeyhu, vahavah piruda min shema illa'ah, raza d'he illa'ah. uchedein o''d, raza illa'ah, isttallak le'eilla le'eilla le'ein sof, uvayit ri'shon illa'ah kadisha, la nevia nevi'u demayin chayin, deha mekora dilah isttallak

Translations & Notes

משום שגלות הראשונה הייתה מבית ראשון, ובית ראשון הוא ה"ר של הויה, בינה. וכנגד ע' שנים שלה, שהם ז"ת חג"ת נהי"מ, הייתה הגלות של בית ראשון ע' שנים, שכל ספירה כוללת עשר, והם ע'. ואלו ע' שנים לא נמצא האֵם, ג"ר דבינה, רובצת עליהם. והיו נפרדים מן שם העליון, ה"ר דהויה. ואז יוד דהויה, העליון של הבינה, נסתלק למעלה לאין סוף. ובית ראשון העליון, הקדוש, הבינה, אינו נובע מַבוע מים חיים, כי המקור שלה, יוד דהויה, חכמה, נסתלק.

 142 וְהִיא שִׁבְעִים שָׁנָה בַּגָּלוּת, מִשּׁוּם שֶׁהִיא נִקְרֵאת שֶׁבַע שָׁנִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים-א ו) וַיִּבְנֵהוּ שֶׁבַע שָׁנִים. וְאִם תֹּאמַר שֶׁשָּׁלְטָה מַלְכות בָּבֶל לְמַעְלָה בְּסוֹד שֶׁל שִׁבְעִים שָׁנָה - חַס וְחָלִילָה. אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁהָיָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, הָאוֹר וּנְבִיעַת הָאֵם הָעֶלְיוֹנָה (בִּינָה) הָיָה מֵאִיר וְיוֹרֵד לְמַטָּה. כֵּיוָן שֶׁחָטְאוּ יִשְׂרָאֵל וְנֶחֱרַב הַמִּקְדָּשׁ וְשָׁלְטָה מַלְכוּת בָּבֶל, הָיָה מְכַסֶּה וּמַחְשִׁיךְ אוֹתוֹ אוֹר, וְהַתַּחְתּוֹנִים הַקְּדוֹשִׁים לֹא הָיוּ מְאִירִים.

 142 וְאִיהִי ע' (בראשית רמ''ח א') שְׁנִין בְּגָלוּתָא, בְּגִין דְּאִיהִי ז' שְׁנִין אִקְרֵי, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (מלכים א', ו') וַיִּבְנֵהוּ שֶׁבַע שָׁנִים. וְאִי תֵּימָא, דְּשָׁלְטָא מַלְכוּת בָּבֶל לְעֵילָּא בְּרָזָא דְּע' שְׁנִין, חַס וְשָׁלוֹם. אֶלָּא בְּזִמְנָא דְּהֲוָה בֵּי מַקְדְּשָׁא קַיָּים, נְהוֹרָא וּנְבִיעוּ דְּאִמָא עִלָּאָה, הֲוָה נָהִיר וְנָחִית לְתַתָּא. כֵּיוָן דְּחָטוּ יִשְׂרָאֵל, וְאִתְחָרַב מַקְדְּשָׁא, וְשָׁלְטָא מַלְכוּת בָּבֶל, הֲוָה חָפֵי, וְאַחְשִׁיךְ הַהוּא נְהִירוּ, וְתַתָּאֵי קַדִּישִׁין לָא הֲווֹ נְהִירִין.

vehi shiv'im shanah bagalut, mishum shehi nikre't sheva shanim, kemo shenne'emar (mlchym- v) vayivnehu sheva shanim. ve'im to'mar sheshaletah malchvt bavel lema'lah besod shel shiv'im shanah - chas vechalilah. ella bizman shehayah beit hammikdash kayam, ha'or unevi'at ha'em ha'elyonah (binah) hayah me'ir veyored lemattah. keivan shechate'u yisra'el venecherav hammikdash veshaletah malchut bavel, hayah mechasseh umachshich oto or, vehattachttonim hakkedoshim lo ha'u me'irim

ve'ihi ' (vr'shyt rm''ch ') shenin begaluta, begin de'ihi z' shenin ikrei, kemah de'at amer (mlchym ', v') vayivnehu sheva shanim. ve'i teima, deshaleta malchut bavel le'eilla beraza de' shenin, chas veshalom. ella bezimna dehavah bei makdesha kayaym, nehora unevi'u de'ima illa'ah, havah nahir venachit letatta. keivan dechatu yisra'el, ve'itcharav makdesha, veshaleta malchut bavel, havah chafei, ve'achshich hahu nehiru, vetatta'ei kadishin la havo nehirin

Translations & Notes

ה"ר דהויה, ע' שנים בגלות, משום שהיא נקראת ז' שנים, כמ"ש, ויבנהו שבע שנים. על בית ראשון, ה"ר, אם תאמר, שמלכות בבל שלטה למעלה בסוד הע' שנים, שהם בינה, ח"ו? אלא בזמן שהיה בית המקדש קיים, האור והנביעה של אמא עילאה, בינה, היה מאיר ויורד למטה. כיוון שחטאו ישראל ונחרב בית המקדש, ומלכות בבל הייתה מושלת, נתכסה ונחשך אור ההוא, והתחתונים הקדושים לא היו מאירים.