157 וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ. רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, בְּכָל יוֹם עוֹשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַלְאָכִים שְׁלוּחִים עַל הָעוֹלָם, שֶׁכָּתוּב (תהלים קד) עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת. עָשָׂה לֹא כָתוּב, אֶלָּא עוֹשֶׂה, מִשּׁוּם שֶׁכָּל יוֹם וָיוֹם עוֹשֶׂה. וּבְאוֹתוֹ זְמַן הִתְמַנָּה מְמֻנֶּה אֶחָד עַל מִצְרַיִם, וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ, חָדָשׁ וַדַּאי.

 157 וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ. ר' יוֹסִי אָמַר, בְּכָל יוֹמָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד מַלְאָכִין שְׁלִיחָן עַל עָלְמָא, דִּכְתִּיב, (תהלים ק''ד) עוֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת. עָשָׂה לָא כְּתִיב, אֶלָּא עוֹשֶׂה, בְּגִין דְּכָל יוֹמָא וְיוֹמָא עוֹשֶׂה. וּבְהַהוּא זִמְנָא אִתְמָנָא מְמָנָא חַד עַל מִצְרַיִם, וְדָא אִיהוּ דִּכְתִּיב וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ, חָדָשׁ וַדַּאי.

vayakam melech chadash. rabi yosei amar, bechal yom oseh hakkadosh baruch hu mal'achim sheluchim al ha'olam, shekatuv (thlym kd) oseh mal'achav ruchot. asah lo chatuv, ella oseh, mishum shekal yom vayom oseh. uve'oto zeman hitmannah memunneh echad al mitzrayim, vezehu shekatuv vayakam melech chadash, chadash vada'y

vayakam melech chadash. r' yosi amar, bechal yoma, kudesha berich hu avid mal'achin shelichan al alema, dichttiv, (thlym k''d) oseh mal'achav ruchot. asah la ketiv, ella oseh, begin dechal yoma veyoma oseh. uvehahu zimna itmana memana chad al mitzrayim, veda ihu dichttiv vayakam melech chadash, chadash vada'y

Translations & Notes

בכל יום עושה הקב"ה מלאכים שליחים לעולם, כמ"ש, עושה מלאכיו רוחות. עשה, לא כתוב, אלא, עושה, לשון הווה. משום שבכל יום ויום עושה. ובעת ההיא נתמנה מלאך ממונה אחד על מצרים. וכמ"ש, ויקם מלך חדש. חדש ודאי, הוא הממונה, שהקב"ה עשהו עתה.

 158 אֲשֶׁר לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף, שֶׁהֲרֵי מִמָּקוֹם שֶׁל פֵּרוּד הָיוּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ב) וּמִשָּׁם יִפָּרֵד. וְהָרִאשׁוֹן מֵאוֹתוֹ הַפֵּרוּד הוּא נְהַר מִצְרַיִם, וְלָכֵן אֲשֶׁר לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף, מָקוֹם שֶׁכָּל הַיִּחוּד שׁוֹרֶה בּוֹ, שֶׁנִּקְרָא צַדִּיק.

 158 אֲשֶׁר לָא יָדַע אֶת יוֹסֵף: דְּהָא מֵאֲתָר דְּפֵרוּדָא הֲווֹ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (בראשית ב') וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְקַדְמָאָה מֵהַהוּא פִּרוּדָא, נַהֲרָא דְּמִצְרַיִם אִיהוּ. וּבְגִין כַּךְ אֲשֶׁר לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף, אֲתָר דְּכָל יִחוּדָא שַׁרְיָא בֵּיהּ, דְּאִקְרֵי צַדִּיק.

asher lo yada et yosef, sheharei mimmakom shel perud ha'u, kemo shenne'emar (vr'shyt v) umisham yipared. vehari'shon me'oto haperud hu nehar mitzrayim, velachen asher lo yada et yosef, makom shekal hayichud shoreh bo, shennikra tzadik

asher la yada et yosef: deha me'atar deferuda havo, kemah de'at amer, (vr'shyt v') umisham yipared vekadma'ah mehahu piruda, nahara demitzrayim ihu. uvegin kach asher lo yada et yosef, atar dechal yichuda sharya beih, de'ikrei tzadik

Translations & Notes

אשר לא ידע את יוסף. כי הממונה ממקום הפירוד היה. כמ"ש, ומשם ייפרד, והיה לארבעה ראשים. והראשון מפירוד ההוא היה נהר מצרים. כמ"ש, ושם האחד פישון, שהוא נהר מצרים. ומשום זה לא ידע את יוסף, שהוא המקום שכל הייחוד שורה בו, שנקרא צדיק. כי יוסף הוא יסוד, שנקרא צדיק, שכל ייחודי ז"א ונוקבא נעשים עימו. והפירוד לא ירצה לֵידַע את הייחוד.
איילת השחר

 159 רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי יוֹסֵי הָיוּ הוֹלְכִים בַּדֶּרֶךְ, וְהִקְדִּימוּ לָלֶכֶת בָּאוֹר. רָאוּ כּוֹכָב אֶחָד שֶׁהָיָה רָץ מִצַּד זֶה, וְכוֹכָב אַחֵר מִצַּד זֶה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, עַכְשָׁו הִגִּיעַ זְמַן שֶׁל כּוֹכְבֵי הַבֹּקֶר לְשַׁבֵּחַ אֶת אֲדוֹנָם, וְהֵם רָצִים מִפַּחַד וְאֵימַת רִבּוֹנָם לְשַׁבֵּחַ וּלְזַמֵּר לוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (איוב לח) בְּרָן יַחַד כּוֹכְבֵי בֹקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל בְּנֵי אֱלֹהִים. מִשּׁוּם שֶׁכֻּלָּם בְּיִחוּד אֶחָד מְשַׁבְּחִים אוֹתוֹ.

 159 ר' אֶלְעָזָר ור' יוֹסֵי הֲווֹ אַזְלֵי בְּאוֹרְחָא, וּקְדִימוּ בִּנְהוֹרָא לְמֵיזָל. חָמוּ חַד כּוֹכָבָא דְּהֲוָה רָהִיט מִסִּטְרָא דָּא, וְכוֹכָבָא אַחֲרָא מִסִּטְרָא דָּא. אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, הַשְׁתָּא מָטָא זִמְנָא דְּכוֹכְבֵי בֹּקֶר לְשַׁבְּחָא לְמָארִיהוֹן, וְרַהֲטֵי מִדְּחִילוּ וְאֵימָתָא דְּמָארֵיהוֹן, לְשַׁבְּחָא וּלְזַמְּרָא לֵיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (איוב ל''ח) בְּרָן יַחַד כּוֹכְבֵי בֹּקֶר וַיָּרִיעוּ כָּל בְּנִי אֱלהִים. בְּגִין דְּכֻלְּהוּ בְּיִחוּדָא חֲדָא קָא מְשַׁבְּחָן לֵיהּ.

rabi el'azar verabi yosei ha'u holechim baderech, vehikdimu lalechet ba'or. ra'u kochav echad shehayah ratz mitzad zeh, vechochav acher mitzad zeh. amar rabi el'azar, achshav higia zeman shel kochevei haboker leshabeach et adonam, vehem ratzim mipachad ve'eimat ribonam leshabeach ulezammer lo. zehu shekatuv (yvv lch) beran yachad kochevei voker vayari'u kal benei elohim. mishum shekullam beyichud echad meshabechim oto

r' el'azar vr' yosei havo azlei be'orecha, ukedimu binhora lemeizal. chamu chad kochava dehavah rahit missitra da, vechochava achara missitra da. amar ribi el'azar, hashtta mata zimna dechochevei boker leshabecha lema'rihon, verahatei midechilu ve'eimata dema'reihon, leshabecha ulezammera leih, hada hu dichtiv, (yvv l''ch) beran yachad kochevei boker vayari'u kal beni elhim. begin dechullehu beyichuda chada ka meshabechan leih