187 רַבִּי יוֹסֵי אָמַר, רָאֲתָה בּוֹ אוֹר הַשְּׁכִינָה שֶׁמֵּאִיר בּוֹ, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁנּוֹלַד, הִתְמַלֵּא כָּל הַבַּיִת אוֹר, שֶׁכָּתוּב וַתֵּרֶא אֹתוֹ כִּי טוֹב הוּא, וְכָתוּב (בראשית א) וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב. וְעַל זֶה כָּתוּב כִּי טוֹב הוּא, וְהַכֹּל הָיָה.

 187 רִבִּי יוֹסֵי אָמַר, נְהִירוּ דִּשְׁכִינְתָּא דְּנָהִיר בֵּיהּ חָמָאת, דִּבְשַׁעֲתָא דְּאִתְיְלִיד אִתְמַלְיָא כָּל בֵּיתָא נְהוֹרָא, דִּכְתִּיב וַתֵּרְא אוֹתוֹ כִּי טוֹב הוּא, וּכְתִיב (בראשית א') וַיַּרְא אֱלהִים אֶת הָאוֹר כִּי טוֹב. וְעַל דָּא כִּי טוֹב הוּא כְּתִיב, וְכֹלָּא הֲוָה.

rabi yosei amar, ra'atah bo or hashechinah shemme'ir bo, shebesha'ah shennolad, hitmalle kal habayit or, shekatuv vattere oto ki tov hu, vechatuv (vr'shyt ) vayar elohim et ha'or ki tov. ve'al zeh katuv ki tov hu, vehakol hayah

ribi yosei amar, nehiru dishchintta denahir beih chama't, divsha'ata de'ityelid itmalya kal beita nehora, dichttiv vattere oto ki tov hu, uchetiv (vr'shyt ') vayar elhim et ha'or ki tov. ve'al da ki tov hu ketiv, vecholla havah

Translations & Notes

אור השכינה שהאיר בו, ראתה. שבשעה שנולד, נתמלא כל הבית אור, שכתוב, ותרא אותו כי טוב הוא. וכתוב, וירא אלקים את האור כי טוב. וכמו שטוב ההוא סובב על אור, כן הטוב שכאן סובב על אור. ועל זה כתוב כי טוב הוא. והכל היה בו, שהיה בו אור השכינה, וכן שנולד מהול.
ותצפנהו שלושה ירחים

 188 וַתִּצְפְּנֵהוּ שְׁלֹשָׁה יְרָחִים. מָה אוֹמְרִים שְׁלֹשָׁה יְרָחִים? אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, רֶמֶז הוּא שֶׁרָמַז, שֶׁלֹּא נוֹדַע מֹשֶׁה בְּזֹהַר עֶלְיוֹן עַד שְׁלֹשָׁה יְרָחִים, שֶׁכָּתוּב (שמות יט) בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי, שֶׁהֲרֵי אָז נִתְּנָה תוֹרָה עַל יָדוֹ, וּשְׁכִינָה הִתְגַּלְּתָה וְשָׁרְתָה עָלָיו לְעֵינֵי כֻלָּם, שֶׁכָּתוּב וּמֹשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלֹהִים וַיִּקְרָא אֵלָיו ה'. וְלֹא יָכְלָה עוֹד הַצְּפִינוֹ, שֶׁעַד אוֹתָהּ שָׁעָה לֹא נוֹדַע דִּבּוּרוֹ בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וְכָתוּב מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקוֹל.

 188 וַתִּצְפְּנֵהוּ שְׁלֹשָׁה יְרָחִים, ג' יְרָחִים מַאי קָא מַיְירֵי. אָמַר ר' יְהוּדָה, רֶמֶז הוּא דְּקָא רָמַז, דְּלָא אִשְׁתְּמוֹדָע מֹשֶׁה בְּזִהֲרָא עִלָּאָה, עַד ג' יְרָחִים. דִּכְתִּיב, (שמות י''ט) בַּחֹדֶשׁ הַשְׁלִישִׁי, דְּהָא כְּדֵין אִתְיְהִיבַת תּוֹרָה עַל יְדוֹי, וּשְׁכִינְתָּא אִתְגַּלְיָא, וְשַׁרְיָא עֲלוֹי לְעֵינֵיהוֹן דְּכֹלָּא, דִּכְתִּיב, (שמות י''ט) וּמֹשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלהִים וַיִּקְרָא אֵלָיו יְיָ'. (שמות ב') וְלא יָכְלָה עוֹד הַצְּפִינוֹ, דְּעַד הַהוּא שַׁעְתָא, לָא אִשְׁתְּמוֹדַע מִלּוּלֵיהּ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּכְתִיב מֹשֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנוּ בְּקוֹל.

vattitzpenehu sheloshah yerachim. mah omerim sheloshah yerachim? amar rabi yehudah, remez hu sheramaz, shello noda mosheh bezohar elyon ad sheloshah yerachim, shekatuv (shmvt yt) bachodesh hashelishi, sheharei az nittenah torah al yado, ushechinah hitgalletah vesharetah alav le'einei chullam, shekatuv umosheh alah el ha'elohim vayikra elav 'he. velo yachelah od hatzefino, she'ad otah sha'ah lo noda diburo bakkadosh-baruch-hu, vechatuv mosheh yedaber veha'elohim ya'anennu vekol

vattitzpenehu sheloshah yerachim, g' yerachim ma'y ka mayeyrei. amar r' yehudah, remez hu deka ramaz, dela ishttemoda mosheh bezihara illa'ah, ad g' yerachim. dichttiv, (shmvt yod't) bachodesh hashlishi, deha kedein ityehivat torah al yedoy, ushechintta itgalya, vesharya aloy le'eineihon decholla, dichttiv, (shmvt yod't) umosheh alah el ha'elhim vayikra elav adonay '. (shmvt v') velo yachelah od hatzefino, de'ad hahu sha'ta, la ishttemoda milluleih bekudesha berich hu, uchetiv mosheh yedaber veha'elohim ya'anenu bekol

Translations & Notes

ותצפנהו שלושה ירחים. רומז, שלא הוכר מעלת משה בזוהר העליון עד ג' ירחים. כי אז ניתנה התורה על ידו, והשכינה נתגלתה ושרתה עליו לעיני כל. שכתוב, ומשה עלה אל האלקים ויקרא אליו ה'. וכמ"ש, ולא יכלה עוד הצפינו, כי עד אותה שעה לא נודע דיבורו עם הקב"ה. ואז כתוב, משה ידבר והאלקים יעננו בקול.

 189 וַתִּקַּח לוֹ תֵּבַת עֲצֵי גֹמֶא, רֶמֶז עַל הָאָרוֹן שֶׁלּוּחוֹת הַבְּרִית נִכְנָסִים לְתוֹכוֹ. תֵּבַת גֹּמֶא הִיא אֲרוֹן הַבְּרִית. וַתַּחְמְרָה בַחֵמָר וּבַזָּפֶת, [שֶׁאוֹתָהּ תֵּבָה שֶׁהוּא] שֶׁהֲרֵי הָאָרוֹן הָיָה מְצֻפֶּה מִבִּפְנִים וּמִבַּחוּץ. רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, זוֹהִי הַתּוֹרָה שֶׁהֶחְמִירָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמִצְווֹת עֲשֵׂה וּבְמִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה.

 189 וַתִּקַּח לוֹ תֵּבַת גּוֹמֶא, רֶמֶז עַל הָאָרוֹן, דְּלוּחוֹת קַיָּימָא עָאלִין בְּגַוֵּיהּ, תֵּיבַת גּוֹמֶא, אֲרוֹן הַבְּרִית אִיהוּ. וַתַּחְמְרָה בַחֵמָר וּבַזָּפֶת (דההיא תיבה דאיהו) דְּהָא הָאָרוֹן הֲוָה מְחוּפֶּה מִלְּגָו וּמִלְּבַר. רִבִּי יְהוּדָה אָמַר, דָּא הִיא אוֹרַיְיתָא, דְּהֶחמִירָה קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמִצְוֹת עֲשֵׂה וּבְמִצְוֹת לא תַּעֲשֶׂה.

vattikkach lo tevat atzei gome, remez al ha'aron shelluchot haberit nichnasim letocho. tevat gome hi aron haberit. vattachmerah vachemar uvazzafet, [she'otah tevah shehu] sheharei ha'aron hayah metzupeh mibifnim umibachutz. rabi yehudah amar, zohi hattorah shehechmirah hakkadosh baruch hu bemitzvot aseh uvemitzvot lo ta'aseh

vattikkach lo tevat gome, remez al ha'aron, deluchot kayayma a'lin begaveih, teivat gome, aron haberit ihu. vattachmerah vachemar uvazzafet (dhhy tyvh d'yhv) deha ha'aron havah mechupeh millegav umillevar. ribi yehudah amar, da hi orayeyta, dehechmirah kudesha berich hu bemitzot aseh uvemitzot lo ta'aseh

Translations & Notes

ותיקח לו תיבת גומא. רמז על הארון, שלוחות הברית באו בתוכו. תיבת גומא, הוא ארון הברית. וַתַחְמְרָה בחומר ובזפת, כי הארון היה מחופה מבפנים ומבחוץ. זו התורה, שהחמירה הקב"ה במצוות עשה ובמצוות לא תעשה .