211 מִשְׁנָה. אוֹתָם רוֹדְפֵי אֱמֶת, אוֹתָם הַמְבַקְשִׁים סוֹד הָאֱמוּנָה, אוֹתָם שֶׁדְּבֵקִים בְּקֶשֶׁר נֶאֱמָן, אוֹתָם שֶׁיּוֹדְעִים דַּרְכֵי הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן, קִרְבוּ וְשִׁמְעוּ.

 211 מַתְנִיתִין. אִינּוּן דְּרֹדְפֵי קְשׁוֹט, אִינּוּן דְּתַבְעֵי רָזָא דִּמְהֵימָנוּתָא. אִינּוּן דְּאִתְדְּבָקוּ בְּקִשּׁוּרָא מְהֵימָנָא. אִינּוּן דְּיָדְעִין אוֹרְחוֹי דְּמַלְכָּא עִלָּאָה. קְרִיבוּ שִׁמְעוּ.

mishnah. otam rodefei emet, otam hamvakshim sod ha'emunah, otam shedevekim bekesher ne'eman, otam sheiode'im darchei hammelech ha'elyon, kirvu veshim'u

matnitin. innun derodefei keshot, innun detav'ei raza dimheimanuta. innun de'itdevaku bekishura meheimana. innun deyade'in orechoy demalka illa'ah. kerivu shim'u

Translations & Notes

אלו רודפי צדק. שרודפים לתיקון המלכות, שנקראת צדק, ע"י ג' קווים שבז"א. הם התובעים בזרוע סוד האמונה, שהיא המשכת קו שמאל למלכות, שנקראת אמונה. הם שהתדבקו בקשר האמונה, שהוא הקשר שבקו ימין. הם שיודעים דרכי מלך העליון, ז"א, קו האמצעי. קירבו שימעו, אותם הרודפים לתקן את המלכות ולהאירה בג' קווים, שימעו סדר הייחוד הזה, כיצד נעשה.
וירא והנה באר בשדה ושלושה עדרי צאן רובצים עליה. באר הוא שם המלכות. בעת שמקבלת ג"ר, וג"ר אלו אינה מקבלת מג"ר דג"ר, אלא מנה"י דג"ר. מטעם, שחו"ב דג"ר נעלמים עם הכרעת קו אמצעי ביניהם. ויורדים ונעשים לב' זרועות חסד וגבורה וקו אמצעי ת"ת, שהם מכונים ו"ק דג"ר. אמנם גם מחג"ת לא תוכל המלכות לקבל חכמה, כי בהם שולטים רק החסדים.
אלא אחר שב' הקווים יורדים לנצח והוד, שבהם מקום גילוי החכמה, אז תוכל המלכות לקבל מהם הג"ר, שהיא רק נה"י דג"ר בלבד. ועל שם קבלת הג"ר מנה"י הללו, נקראת המלכות בשם באר. כמ"ש והנה באר בשדה וג' עדרי צאן, שהם נה"י, רובצים עליה. ונקראת ג"כ, שדה תפוחים הקדושים, כי נה"י נקראת שדה תפוחים, והמוחין דחו"ב שבהם נקראים קדושים.

 212 כְּשֶׁעָלוּ שְׁנַיִם וְיָצְאוּ לְמוּל אֶחָד, מְקַבְּלִים אוֹתוֹ בֵּין שְׁתֵּי זְרוֹעוֹת. שְׁנַיִם יוֹרְדִים לִשְׁלֹשָׁה (לְמַטָּה) הֵם שְׁנַיִם, אֶחָד מֵהֶם הוּא שְׂדֵה תַפּוּחִים קְדוֹשִׁים, מֵהַבְּאֵר הַזֹּאת יוֹשְׁבִים [שְׁנַיִם יוֹשְׁבִים] הַמּוֹשָׁב שֶׁהַנְּבִיאִים (בָּנָיו) יוֹנְקִים מֵהֶם. אֶחָד בֵּינֵיהֶם הוּא חִבּוּר שֶׁל הַכֹּל, וְהוּא נוֹטֵל מֵהַכֹּל.

 212 כַּד סְלִיקוּ תְּרֵין, וְנַפְקוּ לְקַדְמוּת חַד, מְקַבְּלִין לֵיהּ בֵּין תְּרֵין דְּרוֹעִין. תְּרֵין נַחְתֵּי לִתְלַתָא (נ''א לתתא) תְּרֵין אִינּוּן, חַד מִינָיְיהוּ חַקְלָא דְּתַפּוּחִין קַדִּישִׁין אִיהוּ מֵהַאי בֵּירָא יַתְבֵי (תרין יתבי) מוֹתְבָא דִּנְבִיאֵי (ס''א בנוי) יַנְקִין בְּהוּ. חַד בֵּינַיְיהוּ, חִבּוּרָא אִיהוּ דְּכֹלָּא, אִיהוּ נָטִיל מִכֹּלָּא.

keshe'alu shenayim veyatze'u lemul echad, mekabelim oto bein shettei zero'ot. shenayim yoredim lishloshah (lemattah) hem shenayim, echad mehem hu sedeh tapuchim kedoshim, mehabe'er hazzo't yoshevim [shenayim yoshevim] hammoshav shehannevi'im (banav) yonekim mehem. echad beineihem hu chibur shel hakol, vehu notel mehakol

kad seliku terein, venafku lekadmut chad, mekabelin leih bein terein dero'in. terein nachttei litlata (n'' ltt) terein innun, chad minayeyhu chakla detapuchin kadishin ihu meha'y beira yatvei (tryn ytvy) moteva dinvi'ei (s'' vnvy) yankin behu. chad beinayeyhu, chibura ihu decholla, ihu natil mikolla

Translations & Notes

כשעולים ויוצאים שני הקווים חו"ב לקראת קו האחד האמצעי, הם מקבלים אותו בין שתי הזרועות, שהן חסד וגבורה. שמחמת קבלתם את קו האמצעי ירדו חו"ב ונעשו חסד וגבורה, כי נסתלקו מהם ג"ר דג"ר. אמנם עוד המלכות אינה יכולה לקבל חכמה מהם, כי שם שליטת אור החסדים, והחכמה מכוסה שמה. עד שהשניים חו"ג יורדים למטה, שנעשים נצח והוד. עיקר המוחין הם שניים ימין ושמאל, שנעשים לנצח והוד. ואחד ביניהם, שצריכים בהכרח לקו האמצעי, יסוד, שיכריע ביניהם. כי המכריע בין חו"ג נקרא ת"ת, והמכריע בין נו"ה נקרא יסוד.
שניים הללו שירדו למטה, הם מושב שהנביאים נצח והוד יונקים מהם. אחד שביניהם, יסוד, המתחבר בכל, הן בקו ימין והן בקו שמאל, לוקח מכולם חכמה וחסדים. כי להיותו קו האמצעי המקיים הארתם, ע"כ מקבל הארתם גם לעצמו. כי זה הכלל, כל האורות שהתחתון גורם להתקיים בעליונים, זוכה בהם בשלמותו גם הוא.

 213 אוֹתָהּ בְּאֵר קְדוֹשָׁה עוֹמֶדֶת תַּחְתֵּיהֶם, שְׂדֵה תַפּוּחִים [הַקְּדוֹשִׁים] הִיא. מֵהַבְּאֵר הַהִיא נִשְׁקִים הָעֲדָרִים שֶׁרָעָה מֹשֶׁה בַּמִּדְבָּר, מֵהַבְּאֵר הַזֹּאת נִשְׁקוּ הָעֲדָרִים שֶׁבֵּרַר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר בֵּרַר אוֹתָם לְתוֹךְ חֶלְקוֹ כָּל אוֹתָן מֶרְכָּבוֹת וְכָל אוֹתָם בַּעֲלֵי הַכְּנָפַיִם. שְׁלֹשָׁה עוֹמְדִים רוֹבְצִים עַל הַבְּאֵר הַזֹּאת. בְּאֵר זוֹ מִתְמַלֵּאת מֵהֶם, וְנִקְרֵאת אֲדֹנָ''י, עַל זֶה כָּתוּב (דברים ג) אֲדֹנָי אֱלֹהִים אַתָּה הַחִלּוֹתָ וְגוֹ'. וְכָתוּב (דניאל ט) וְהָאֵר פָּנֶיךָ עַל מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם לְמַעַן אֲדֹנָי, אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (יהושע ג) הִנֵּה אֲרוֹן הַבְּרִית אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ. בָּהּ גָּנוּז מָקוֹר קָדוֹשׁ שֶׁנּוֹבֵעַ בָּהּ תָּמִיד, וּמְמַלֵּא אוֹתָהּ, שֶׁנִּקְרָא ה' צְבָאוֹת. בָּרוּךְ הוּא לְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים.(ע''כ תוספתא)

 213 (דף י''ג ע''א) הַהוּא בֵּירָא קַדִּישָׁא, קָאִים תְּחוֹתַיְיהוּ, חַקְלָא דְּתַפּוּחִין קַדִּישִׁין אִיהוּ מֵהַאי בֵּירָא אִתְשַׁקְיָין עֲדָרַיָּיא, דְרַעֵי מֹשֶׁה בְּמָדְבְּרָא, מֵהָאִי בֵּירָא אִתְשַׁקְיָין עֲדָרִיָיא דְבָּרִיר יַעֲקֹב כָּד בָּרִיר לוֹן לְגּוֹ חוּלָקֵיה כָּל אִינּוּן רְתִיכִין, כָּל אִינּוּן מָארֵי דְּגַדְפִּין. תְּלַת קַיְימִין רְבִיעִין עַל הַאי בֵּירָא. הַאי בֵּירָא מִנַּיְיהוּ אִתְמְלֵי. אֲדֹנָ''י אִתְקְרֵי, עַל דָּא כְּתִּיב, (דברים ג') אֲדֹנָי יֶיִ' אַתָּה הַחִלּוֹתָ וְגוֹ'. וּכְתִיב (דניאל ט') וְהָאֵר פָּנֶיךָ עַל מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם לְמַעַן אֲדֹנָי, אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (יהושע ג') הִנֵּה אֲרוֹן הַבְּרִית אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ. בֵּיהּ גָּנִיז חַד מְקוֹרָא קַדִּישָׁא, דִּנְבִיעַ בֵּיהּ תָּדִיר, וְאַמְלֵי לֵיהּ, יְיָ' צְבָאוֹת אִקְרֵי. בְּרִיךְ הוּא לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמִין. (ע''כ תוספתא)

otah be'er kedoshah omedet tachtteihem, sedeh tapuchim [hakkedoshim] hi. mehabe'er hahi nishkim ha'adarim shera'ah mosheh bammidbar, mehabe'er hazzo't nishku ha'adarim sheberar ya'akov ka'asher berar otam letoch chelko kal otan merkavot vechal otam ba'alei hakenafayim. sheloshah omedim rovetzim al habe'er hazzo't. be'er zo mitmalle't mehem, venikre't adona"y, al zeh katuv (dvrym g) adonay elohim attah hachillota vego'. vechatuv (dny'l t) veha'er paneicha al mikdashecha hashamem lema'an adonay, adon kal ha'aretz, zehu shekatuv (yhvsh g) hinneh aron haberit adon kal ha'aretz. bah ganuz makor kadosh shennovea bah tamid, umemalle otah, shennikra 'he tzeva'ot. baruch hu le'olam ule'olemei olamim.("ch tvsft

(df yod'g '') hahu beira kadisha, ka'im techotayeyhu, chakla detapuchin kadishin ihu meha'y beira itshakyayn adarayay, dera'ei mosheh bemadebera, meha'i beira itshakyayn adariay debarir ya'akov kad barir lon lego chulakeih kal innun retichin, kal innun ma'rei degadpin. telat kayeymin revi'in al ha'y beira. ha'y beira minnayeyhu itmelei. adona''y itkerei, al da kettiv, (dvrym g') adonay yeii' attah hachillota vego'. uchetiv (dny'l t') veha'er paneicha al mikdashecha hashamem lema'an adonay, adon kal ha'aretz, hada hu dichtiv, (yhvsh g') hinneh aron haberit adon kal ha'aretz. beih ganiz chad mekora kadisha, dinvia beih tadir, ve'amlei leih, adonay ' tzeva'ot ikrei. berich hu le'alam ule'alemei alemin. (''ch tvsft

Translations & Notes

באר ההוא הקדוש, המלכות, במוחין דג"ר עומדת תחתיהם, תחת נצח הוד יסוד. והיא שדה תפוחים הקדושים. מבאר ההיא ישקו העדרים, שהם כל אלו המרכבות של מלאכים, וכל אלו המלאכים בעלי כנפיים. ג' נמצאים רובצים על באר הזו, שהם ג' ספירות נה"י. ובאר הזו מתמלא באור הג"ר, והיא נקראת אדנ"י.
על זה כתוב, אדוני ה' אתה הַחִילוֹתָ. וכתוב, והאר פניך על מקדשך השָמֵם למען אדוני, אדון כל הארץ. כי כשיש לה ג"ר נקראת בלשון זכר אדון כמ"ש, הנה ארון הברית אדון כל הארץ. בה גנוז מקור אחד קדוש, יסוד, הנובע בה תמיד וממלא אותה, שנקרא ה' צבאות.