379 וַיָּבֹא אֶת הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה, הוּא לְבַדּוֹ בְּלֹא הַצֹּאן. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֶבֶן זוֹ שֶׁמְּקַבֶּלֶת בַּרְזֶל, כְּשֶׁרוֹאָה אוֹתוֹ, (מְחַטֵּא) מְדַלֶּגֶת עָלָיו. כָּךְ מֹשֶׁה וְהַר סִינַי, כְּשֶׁנִּרְאוּ זֶה עִם זֶה, דִּלֵּג עָלָיו. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיָּבֹא אֶל הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה.
379 (שמות ג') וַיָּבֹא אֶל הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה, הוּא לְבַדּוֹ בְּלא צֹאן. אר''י, הַאי אַבְנָא, דִּמְקַבְּלָא פַּרְזְלָא, כַּד חָמֵי לֵיהּ, (מחטא) מְדַלְגָא עִילוֵי. כַּךְ מֹשֶׁה וְהַר סִינַי, כְּשְׁנִרְאוּ זֶה עִם זֶה, דִּלֵּג עָלָיו. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, וַיָּבֹא אֶל הַר הָאֱלהִים חֹרֵבָה.
vayavo et har ha'elohim chorevah, hu levado belo hatzo'n. amar rabi yehudah, even zo shemmekabelet barzel, keshero'ah oto, (mechatte) medalleget alav. kach mosheh vehar sinay, keshennir'u zeh im zeh, dilleg alav. zehu shekatuv vayavo el har ha'elohim chorevah
(shmvt g') vayavo el har ha'elohim chorevah, hu levado belo tzo'n. r''y, ha'y avna, dimkabela parzela, kad chamei leih, (mcht) medalga ilvei. kach mosheh vehar sinay, keshenir'u zeh im zeh, dilleg alav. hada hu dichtiv, vayavo el har ha'elhim chorevah
380 אָמַר רַבִּי אַבָּא, מוּכָנִים הָיוּ מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְרֵאשִׁית זֶה עִם זֶה, וְאוֹתוֹ הַיּוֹם נִתְרַגֵּשׁ הָהָר לְמוּל מֹשֶׁה. וְכֵיוָן שֶׁרָאָהוּ שֶׁנִּכְנַס לְתוֹכוֹ וְדִלֵּג בּוֹ, עָמַד הָהָר. מְלַמֵּד שֶׁשְּׂמֵחִים הָיוּ זֶה עִם זֶה.
380 אָמַר רִבִּי אַבָּא, מוּכָנִים הָיוּ מִשֵׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית, זֶה עִם זֶה. וְאוֹתוֹ הַיּוֹם, נִתְרַגֵּשׁ הָהָר לְמוּל מֹשֶׁה. וְכֵיוָן שֶׁרָאָהוּ שֶׁנִּכְנָס לְתוֹכוֹ, וְדִלֵּג בּוֹ, עָמָד הָהָר. מְלַמֵּד, שֶׁשְׂמֵחִים הָיוּ זֶה עִם זֶה.
amar rabi aba, muchanim ha'u misheshet yemei vere'shit zeh im zeh, ve'oto hayom nitragesh hahar lemul mosheh. vecheivan shera'ahu shennichnas letocho vedilleg bo, amad hahar. melammed shesemechim ha'u zeh im zeh
amar ribi aba, muchanim ha'u misheshet yemei bere'shit, zeh im zeh. ve'oto hayom, nitragesh hahar lemul mosheh. vecheivan shera'ahu shennichnas letocho, vedilleg bo, amad hahar. melammed, shesmechim ha'u zeh im zeh
381 אָמַר רַבִּי יַנַּאי, יוֹדֵעַ הָיָה מֹשֶׁה שֶׁאוֹתוֹ הַר, הַר הָאֱלֹהִים הוּא, שֶׁכָּתוּב וַיָּבֹא אֶל הַר הָאֱלֹהִים. שֶׁשָּׁנִינוּ, מָה רָאָה מֹשֶׁה בְּאוֹתוֹ הַר? רָאָה עוֹפוֹת שֶׁהָיוּ פוֹרְחִים וּפוֹרְשִׂים כַּנְפֵיהֶם, וְלֹא הָיוּ נִכְנָסִים בּוֹ.
381 אָמַר רִבִּי יַנָּאי, (נ''א רבי יוסי) יוֹדֵעַ הָיָה מֹשֶׁה, שֶׁאוֹתוֹ הַר, הַר הָאֱלֹהִים הוּא. דִּכְתִּיב וַיָּבֹא אֶל הַר הָאֱלֹהִים. דְּתְנָן, מָה רָאָה מֹשֶׁה בְּאוֹתוֹ הַר, רָאָה עוֹפוֹת שֶׁהָיוּ פּוֹרְחִים, וּפוֹרְשִׂים כַּנְפֵיהֶם וְלא הָיוּ נִכְנָסִים בּוֹ.
amar rabi yanna'y, yodea hayah mosheh she'oto har, har ha'elohim hu, shekatuv vayavo el har ha'elohim. sheshaninu, mah ra'ah mosheh be'oto har? ra'ah ofot sheha'u forechim uforesim kanfeihem, velo ha'u nichnasim bo
amar ribi yanna'y, (n'' rvy yvsy) yodea hayah mosheh, she'oto har, har ha'elohim hu. dichttiv vayavo el har ha'elohim. detenan, mah ra'ah mosheh be'oto har, ra'ah ofot sheha'u porechim, uforesim kanfeihem velo ha'u nichnasim bo