52

 52 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, [נ''א רַבִּי יִצְחָק] [נ''א רַבִּי יוֹסֵי] קַל וָחֹמֶר, וּמַה כְּשֶׁנִּצַּל יַעֲקֹב מִלָּבָן כָּתוּב (בראשית לב) וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים - כְּשֶׁיָּרַד לַגָּלוּת וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה, אֵינוֹ דִין שֶׁהוֹאִיל וְהַפַּטְרוֹן יוֹרֵד, שֶׁיֵּרְדוּ גַּם שַׁמָּשָׁיו עִמּוֹ? הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב. רַבִּי יַעֲקֹב מִכְּפַר חָנָן אָמַר מִשְּׁמוֹ שֶׁל רַבִּי אַבָּא, מִי הֵם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁל כָּאן? אוֹתָם שֶׁנִּקְרְאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ.

 52 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, (נ''א רבי יצחק נ''א רבי יוסי) קַל וָחוֹמֶר, וּמַה כַּד אִשְׁתְּזִיב יַעֲקֹב מִלָּבָן, כְּתִּיב, (בראשית ל''ב) וְיַעֲקֹב הָלַךְ לְדַרְכּוֹ וַיִּפְגְעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלהִים. כַּד נָחַת בְּגָלוּתָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָמַר, אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרָיְמָה, (דף ה' ע''א) לָאו דִּינָא, הוֹאִיל וּפַטְרוֹנָא נַחְתָא דְּיְיִחְתוּן שַׁמָּשׁוֹי עִמֵּיהּ, הַיְינוּ דִּכְתִּיב הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב. רִבִּי יַעֲקֹב דִּכְפַר חָנָן אָמַר מִשְּׁמֵיהּ דְר' אַבָּא, מַאן אִינּוּן בְּנִי יִשְׂרָאֵל דְּהָכָא. אִינּוּן דְּאִתְקְרוּן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ.

amar rabi yehudah, [n" rabi yitzchak] [n" rabi yosei] kal vachomer, umah keshennitzal ya'akov millavan katuv (vr'shyt lv) veya'akov halach ledarko vayifge'u vo mal'achei elohim - kesheiarad lagalut vehakkadosh baruch hu amar anochi ered immecha mitzraymah, eino din sheho'il vehapatron yored, sheieredu gam shammashav immo? haynu shekatuv haba'im mitzrayemah et ya'akov. rabi ya'akov mikefar chanan amar mishemo shel rabi aba, mi hem benei yisra'el shel ka'n? otam shennikre'u benei yisra'el mammash

amar ribi yehudah, (n'' rvy ytzchk n'' rvy yvsy) kal vachomer, umah kad ishtteziv ya'akov millavan, kettiv, (vr'shyt l''v) veya'akov halach ledarko vayifge'u vo mal'achei elhim. kad nachat begaluta, vekudesha berich hu amar, anochi ered immecha mitzrayemah, (df 'he '') la'v dina, ho'il ufatrona nachta deyeyichtun shammashoy immeih, hayeynu dichttiv haba'im mitzrayemah et ya'akov. ribi ya'akov dichfar chanan amar mishemeih der' aba, ma'n innun beni yisra'el dehacha. innun de'itkerun benei yisra'el mammash

Translations & Notes

בשעה שניצל יעקב מלבן, כתוב, ויעקב הלך לדרכו ויפגעו בו מלאכי אלוֹקים. וכשירד למצרים, אמר הקב"ה, אנוכי ארד עימך מצריימה. ואם האדון ירד, כל שכן שיֵרדו משמשיו עימו, שכתוב, הבאים מצריימה את יעקב. ולא כתוב, איתו. בני ישראל שבכאן, אלו הם שנקראים בני ישראל ממש, השבטים .

53

 53 רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים מו) לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְיָ אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ, אַל תִּקְרֵי שַׁמּוֹת אֶלָּא שֵׁמוֹת. וְהוֹלֵךְ זֶה כָּזֶה, שֶׁאָמַר רַבִּי חִיָּיא, כְּמוֹ בָּרָקִיעַ עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּאָרֶץ. בָּרָקִיעַ יֵשׁ שֵׁמוֹת קְדוֹשִׁים, וּבָאָרֶץ יֵשׁ שֵׁמוֹת קְדוֹשִׁים.

 53 ר' אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (בראשית נ''ח ב') (תהלים מ''ו) לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְיָ' אֲשֶׁר שָׂם שַׁמוֹת בָּאָרֶץ. אַל תִּקְרֵי שַׁמּוֹת. אֶלָּא שֵׁמוֹת. וְאַזְלָא הָא כְּהָא דְּאָמַר ר' חִיָּיא, כְּגַוְונָא דִּרְקִיעָא, עָבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא בִּרְקִיעַ אִית שְׁמָהָן קַדִּישִׁין, בְּאַרְעָא אִית שְׁמָהָן קַדִּישִׁין.

rabi aba patach ve'amar, (thlym mv) lechu chazu mif'alot adonay asher sam shammot ba'aretz, al tikrei shammot ella shemot. veholech zeh kazeh, she'amar rabi chiay, kemo barakia asah hakkadosh baruch hu ba'aretz. barakia yesh shemot kedoshim, uva'aretz yesh shemot kedoshim

r' aba patach ve'amar, (vr'shyt n''ch v') (thlym m''v) lechu chazu mif'alot adonay ' asher sam shamot ba'aretz. al tikrei shammot. ella shemot. ve'azla ha keha de'amar r' chiay, kegavevna dirki'a, avad kudesha berich hu be'ar'a birkia it shemahan kadishin, be'ar'a it shemahan kadishin

Translations & Notes

לכו חזו מפעלות ה' אשר שָׂם שַׁמות בארץ. אל תקרי שַׁמות, בש' פתוחה, אלא שֵמות בש' צרויה. וזה כעין שעשה הקב"ה ברקיע, כן עשה בארץ, שיש שֵמות הקדושים ברקיע, ויש שֵמות הקדושים בארץ, שמות השבטים, שעליהם נאמר, ואלה שמות בני ישראל .

54

 54 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה [נ''א רַבִּי יוֹסֵי], בְּאוֹתוֹ יוֹם שֶׁיָּרַד יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, יָרְדוּ עִמּוֹ שִׁשִּׁים רִבּוֹא מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח, הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב וְגוֹ', שִׁלְטוֹנִים שֶׁחֲקוּקִים בְּמַפְתֵּחַ, סוֹבְבִים בִּמְקוֹמוֹ הַשִּׁלְטוֹנִים בַּשְּׁבִיעִי, וַחֲקוּקִים בַּשִּׁשִּׁי. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב לָהּ.

 54 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה (נ''א רבי יוסי) בְּהַהוּא יוֹמָא דְּנָחַת יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, נָחְתוּ עִמֵּיהּ שִׁתִּין רִבּוֹא דְּמַלְאֲכֵי עִלָּאֵי. ר' יְהוּדָה פָּתַח, (שיר השירים ג') הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב וְגוֹ' קוּזְמִיטִין דִּגְלִיפִין בְּקַנְדִיטָא (ס''א בקלדיטא), סָחֲרָן בְּדוּכְתֵּיהּ קוּזְמִיטִין בִּשְׁבִיעָאָה, גְּלִיפִין בִּשְׁתִיתָאָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב לָהּ.

amar rabi yehudah [n" rabi yosei], be'oto yom sheiarad ya'akov lemitzrayim, yaredu immo shishim ribo mal'achim elyonim. rabi yehudah patach, hinneh mittato shellishlomoh shishim giborim saviv vego', shiltonim shechakukim bemaftteach, sovevim bimkomo hashiltonim bashevi'i, vachakukim bashishi. zehu shekatuv shishim giborim saviv lah

amar ribi yehudah (n'' rvy yvsy) behahu yoma denachat ya'akov lemitzrayim, nachetu immeih shittin ribo demal'achei illa'ei. r' yehudah patach, (shyr hshyrym g') hinneh mittato shellishlomoh shishim giborim saviv vego' kuzemitin diglifin bekandita (s'' vkldyt), sacharan beduchetteih kuzemitin bishvi'a'ah, gelifin bishtita'ah, hada hu dichtiv, shishim giborim saviv lah

Translations & Notes

ביום שירד יעקב למצרים, ירדו עימו שישים ריבוא מלאכים עליונים. כמ"ש, הנה מיטתו שְלשלמה, שישים גיבורים סביב. מנעולים החקוקים לקבל מפתח. המפתחות מסובבים במקומו של המנעול. המנעולים הם בספירה השביעית, מלכות. והם חקוקים בספירה השישית, יסוד. וכמ"ש, שישים גיבורים סביב לה.
המלכות אין בה אלא חג"ת נה"י, ומסתיימת ביסוד, שנקרא מפתחא. וחסרה ממלכות דמלכות. המנעולים, המלכות, החקוקים בהתאם למפתח, מסבבים במקומו של המפתח, היסוד. אע"פ שעצם המנעול הוא מלכות, הכלולה מז' ספירות חג"ת נהי"מ, שלפי"ז היה צריך לומר, שמיטתו שלשלמה, שהיא המלכות, שבעים גיבורים סביב לה, שהם ז' ספירות, שכל אחת כלולה מעשר. אמנם מסתיימים ביסוד, המכונה מפתחא, ואין בה אלא חג"ת נה"י, שהן שש ספירות, שכל אחת כלולה מעשר, שהם שישים. וכמ"ש, שישים גיבורים סביב לה, ולא שבעים .