53

 53 רַבִּי אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים מו) לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְיָ אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ, אַל תִּקְרֵי שַׁמּוֹת אֶלָּא שֵׁמוֹת. וְהוֹלֵךְ זֶה כָּזֶה, שֶׁאָמַר רַבִּי חִיָּיא, כְּמוֹ בָּרָקִיעַ עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּאָרֶץ. בָּרָקִיעַ יֵשׁ שֵׁמוֹת קְדוֹשִׁים, וּבָאָרֶץ יֵשׁ שֵׁמוֹת קְדוֹשִׁים.

 53 ר' אַבָּא פָּתַח וְאָמַר, (בראשית נ''ח ב') (תהלים מ''ו) לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְיָ' אֲשֶׁר שָׂם שַׁמוֹת בָּאָרֶץ. אַל תִּקְרֵי שַׁמּוֹת. אֶלָּא שֵׁמוֹת. וְאַזְלָא הָא כְּהָא דְּאָמַר ר' חִיָּיא, כְּגַוְונָא דִּרְקִיעָא, עָבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא בִּרְקִיעַ אִית שְׁמָהָן קַדִּישִׁין, בְּאַרְעָא אִית שְׁמָהָן קַדִּישִׁין.

rabi aba patach ve'amar, (thlym mv) lechu chazu mif'alot adonay asher sam shammot ba'aretz, al tikrei shammot ella shemot. veholech zeh kazeh, she'amar rabi chiay, kemo barakia asah hakkadosh baruch hu ba'aretz. barakia yesh shemot kedoshim, uva'aretz yesh shemot kedoshim

r' aba patach ve'amar, (vr'shyt n''ch v') (thlym m''v) lechu chazu mif'alot adonay ' asher sam shamot ba'aretz. al tikrei shammot. ella shemot. ve'azla ha keha de'amar r' chiay, kegavevna dirki'a, avad kudesha berich hu be'ar'a birkia it shemahan kadishin, be'ar'a it shemahan kadishin

Translations & Notes

לכו חזו מפעלות ה' אשר שָׂם שַׁמות בארץ. אל תקרי שַׁמות, בש' פתוחה, אלא שֵמות בש' צרויה. וזה כעין שעשה הקב"ה ברקיע, כן עשה בארץ, שיש שֵמות הקדושים ברקיע, ויש שֵמות הקדושים בארץ, שמות השבטים, שעליהם נאמר, ואלה שמות בני ישראל .

54

 54 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה [נ''א רַבִּי יוֹסֵי], בְּאוֹתוֹ יוֹם שֶׁיָּרַד יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, יָרְדוּ עִמּוֹ שִׁשִּׁים רִבּוֹא מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח, הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב וְגוֹ', שִׁלְטוֹנִים שֶׁחֲקוּקִים בְּמַפְתֵּחַ, סוֹבְבִים בִּמְקוֹמוֹ הַשִּׁלְטוֹנִים בַּשְּׁבִיעִי, וַחֲקוּקִים בַּשִּׁשִּׁי. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב לָהּ.

 54 אָמַר רִבִּי יְהוּדָה (נ''א רבי יוסי) בְּהַהוּא יוֹמָא דְּנָחַת יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם, נָחְתוּ עִמֵּיהּ שִׁתִּין רִבּוֹא דְּמַלְאֲכֵי עִלָּאֵי. ר' יְהוּדָה פָּתַח, (שיר השירים ג') הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב וְגוֹ' קוּזְמִיטִין דִּגְלִיפִין בְּקַנְדִיטָא (ס''א בקלדיטא), סָחֲרָן בְּדוּכְתֵּיהּ קוּזְמִיטִין בִּשְׁבִיעָאָה, גְּלִיפִין בִּשְׁתִיתָאָה, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב לָהּ.

amar rabi yehudah [n" rabi yosei], be'oto yom sheiarad ya'akov lemitzrayim, yaredu immo shishim ribo mal'achim elyonim. rabi yehudah patach, hinneh mittato shellishlomoh shishim giborim saviv vego', shiltonim shechakukim bemaftteach, sovevim bimkomo hashiltonim bashevi'i, vachakukim bashishi. zehu shekatuv shishim giborim saviv lah

amar ribi yehudah (n'' rvy yvsy) behahu yoma denachat ya'akov lemitzrayim, nachetu immeih shittin ribo demal'achei illa'ei. r' yehudah patach, (shyr hshyrym g') hinneh mittato shellishlomoh shishim giborim saviv vego' kuzemitin diglifin bekandita (s'' vkldyt), sacharan beduchetteih kuzemitin bishvi'a'ah, gelifin bishtita'ah, hada hu dichtiv, shishim giborim saviv lah

Translations & Notes

ביום שירד יעקב למצרים, ירדו עימו שישים ריבוא מלאכים עליונים. כמ"ש, הנה מיטתו שְלשלמה, שישים גיבורים סביב. מנעולים החקוקים לקבל מפתח. המפתחות מסובבים במקומו של המנעול. המנעולים הם בספירה השביעית, מלכות. והם חקוקים בספירה השישית, יסוד. וכמ"ש, שישים גיבורים סביב לה.
המלכות אין בה אלא חג"ת נה"י, ומסתיימת ביסוד, שנקרא מפתחא. וחסרה ממלכות דמלכות. המנעולים, המלכות, החקוקים בהתאם למפתח, מסבבים במקומו של המפתח, היסוד. אע"פ שעצם המנעול הוא מלכות, הכלולה מז' ספירות חג"ת נהי"מ, שלפי"ז היה צריך לומר, שמיטתו שלשלמה, שהיא המלכות, שבעים גיבורים סביב לה, שהם ז' ספירות, שכל אחת כלולה מעשר. אמנם מסתיימים ביסוד, המכונה מפתחא, ואין בה אלא חג"ת נה"י, שהן שש ספירות, שכל אחת כלולה מעשר, שהם שישים. וכמ"ש, שישים גיבורים סביב לה, ולא שבעים .

55

 55 הִנֵּה מִטָּתוֹ - זוֹהִי שְׁכִינָה. שֶׁלִּשְׁלֹמֹה - הַמֶּלֶךְ שֶׁהַשָּׁלוֹם שֶׁלּוֹ. שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב לָהּ - אֵלּוּ הֵם שִׁשִּׁים רִבּוֹא מַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים, שֶׁהֵם מֵחֵיל הַשְּׁכִינָה שֶׁיָּרְדָה עִם יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם. מִגִּבּוֹרֵי יִשְׂרָאֵל - יִשְׂרָאֵל שֶׁלְּמַעְלָה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ', אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ - הֵם וּמִנְהֲגֵיהֶם.

 55 הִנֵּה מִטָּתוֹ: דָּא אִיהִי (בראשית רכ''ה) שְׁכִינְתָּא. שֶׁלִּשְׁלֹמֹה: מַלְכָּא דִּשְׁלָמָא דִּילֵיהּ. שִׁשִּׁים גִּבּוֹרִים סָבִיב לָהּ: אִלֵּין אִינּוּן שִׁתִּין רִבּוֹא דְּמַלְאֲכֵי עִלָּאֵי, דְּאִינּוּן מֵחֵילָא דִּשְׁכִינְתָּא, דְּנַחְתָּת עִם יַעֲקֹב לְמִצְרַיִם. מִגִּבּוֹרֵי יִשְׂרָאֵל: יִשְׂרָאֵל דִּלְעֵילָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנִי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ', אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ: אִינּוּן וְנִימוּסֵיהוֹן.

hinneh mittato - zohi shechinah. shellishlomoh - hammelech shehashalom shello. shishim giborim saviv lah - ellu hem shishim ribo mal'achim elyonim, shehem mecheil hashechinah sheiaredah im ya'akov lemitzrayim. migiborei yisra'el - yisra'el shellema'lah. zehu shekatuv ve'elleh shemot benei yisra'el vego', ish uveito ba'u - hem uminhageihem

hinneh mittato: da ihi (vr'shyt rch''h) shechintta. shellishlomoh: malka dishlama dileih. shishim giborim saviv lah: illein innun shittin ribo demal'achei illa'ei, de'innun mecheila dishchintta, denachttat im ya'akov lemitzrayim. migiborei yisra'el: yisra'el dil'eilla, hada hu dichtiv ve'elleh shemot beni yisra'el vego', ish uveito ba'u: innun venimuseihon

Translations & Notes

הנה מיטתו. השכינה הנקראת מיטה. שלשלמה, המלך שהשלום שלו, ז"א, הקו האמצעי, העושה שלום בין ימין לשמאל. שישים גיבורים סביב לה, אלו הם שישים ריבוא מלאכים עליונים, שהם מצבא השכינה, שירדה עם יעקב למצרים. והטעם שהם במספר שישים, הוא מפני שהשכינה רשומה במפתחא. מגיבורי ישראל, ישראל של מעלה, ז"א, שהגבורה נמשכת אֲליהם ממנו. כמ"ש, ואלה שמות בני ישראל. איש וביתו באו, הם ודרכיהם. כי ביתו פירושו מנהגיו ודרכיו. כי לכל מלאך יש פעולה מיוחדת שעל שמה נקרא .