82

 82 עַד שֶׁהָיוּ יוֹשְׁבִים, עָבַר תִּינוֹק אֶחָד וְהָיָה קוֹרֵא, (ישעיה יט) מַשָּׂא מִצְרָיִם הִנֵּה ה' רֹכֵב עַל עָב קַל וּבָא מִצְרַיִם. עָבַר חֲבֵרוֹ הַשֵּׁנִי וְאָמַר, וְאֶרֶץ מִצְרַיִם תִּהְיֶה שְׁמָמָה. עָבַר חֲבֵרוֹ הַשְּׁלִישִׁי וְאָמַר, וְאָבְדָה חָכְמַת מִצְרַיִם. רָאוּ שֶׁאוֹתוֹ חֵץ שֶׁל כְּנַף שְׂמֹאל נִשְׂרָף, וּשְׁלֹשֶׁת הָאֲחֵרִים שֶׁהָיוּ עָלָיו לֹא נִשְׂרְפוּ.

 82 עַד דְּהֲווּ יַתְבֵי, אַעְבַּר חַד יְנוֹקָא, וַהֲוָה קָארֵי (ישעיה י''ט) מַשָּׂא מִצְרָיִם הִנֵּה ה' רוֹכֵב עַל עָב קַל וּבָא מִצְרַיִם. אַעְבַּר תִּנְיָינָא חַבְרֵיהּ, וְאָמַר, וְאֶרֶץ מִצְרַיִם תִּהְיֶה שְׁמָמָה. אַעְבַּר תְּלִיתָאָה חַבְרֵיהּ, וְאָמַר, וְאָבְדָה חָכְמַת מִצְרַיִם. חָמוּ הַהוּא גִּירָא דְּגַדְפָא שְׂמָאלָא דְּאִתּוֹקַד, וּתְלַת אַחֲרָנִין דְּהֲווּ עָלֵיהּ לָא אִתּוֹקְדָן.

ad sheha'u yoshevim, avar tinok echad vehayah kore, (ysh'yh yt) masa mitzrayim hinneh 'he rochev al av kal uva mitzrayim. avar chavero hasheni ve'amar, ve'eretz mitzrayim tihyeh shemamah. avar chavero hashelishi ve'amar, ve'avedah chachemat mitzrayim. ra'u she'oto chetz shel kenaf semo'l nisraf, usheloshet ha'acherim sheha'u alav lo nisrefu

ad dehavu yatvei, a'bar chad yenoka, vahavah ka'rei (ysh'yh yod't) masa mitzrayim hinneh 'he rochev al av kal uva mitzrayim. a'bar tinyayna chavreih, ve'amar, ve'eretz mitzrayim tihyeh shemamah. a'bar telita'ah chavreih, ve'amar, ve'avedah chachemat mitzrayim. chamu hahu gira degadfa sema'la de'ittokad, utelat acharanin dehavu aleih la ittokedan

Translations & Notes

בעוד שהיו יושבים, עבר ילד אחד והיה קורא מַשׂא מצרים, הנה ה' רוכב על עב קל ובא מצרים. עבר השני חברו, ואמר, וארץ מצרים תהיה שממה. עבר השלישי חברו, ואמר, ואבדה חכמת מצרים. ראו את החץ שמכנף השמאל, כי הוא נשרף, ושלושה חיצים האחרים, שהיו עליו לא נשרפו .

83

 83 אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, מַה שֶּׁאָמַר הָעוֹף וְהַתִּינוֹקוֹת, הַכֹּל דָּבָר אֶחָד, וְהַכֹּל הוּא נְבוּאָה עֶלְיוֹנָה, (וְהַכֹּל הוּא בְּסוֹד הַחָכְמָה) וְרָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַרְאוֹת לָנוּ נִסְתָּרוֹת עֶלְיוֹנוֹת שֶׁהוּא עוֹשֶׂה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (עמוס ג) כִּי לֹא יַעֲשֶׂה ה' אֱלֹהִים דָּבָר כִּי אִם גָּלָה סוֹדוֹ אֶל עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים.

 83 אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, הַאי דְעוֹפָא, וְהַאי דְּדַרְדְּקֵי כֹּלָּא הוּא חַד, וְכֹלָּא נְבוּאָה עִלָּאָה הוּא, (ס''א כלא איהו ברזא דחכמתא) וּבָעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַחֲזָאָה לָן, סִתְרֵי עִלָּאֵי דְּהוּא עָבִיד, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (עמוס ג') כִּי לא יַעֲשֶׂה ה' אֱלֹהִים דָּבָר כִּי אִם גָּלָה סוֹדוֹ אֶל עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים.

amar rabi el'azar, mah she'amar ha'of vehattinokot, hakol davar echad, vehakol hu nevu'ah elyonah, (vehakol hu besod hachachemah) veratzah hakkadosh baruch hu lehar'ot lanu nisttarot elyonot shehu oseh. zehu shekatuv (mvs g) ki lo ya'aseh 'he elohim davar ki im galah sodo el avadav hannevi'im

amar ribi el'azar, ha'y de'ofa, veha'y dedardekei kolla hu chad, vecholla nevu'ah illa'ah hu, (s'' chlo yhv vrz dchchmt) uva'a kudesha berich hu le'achaza'ah lan, sitrei illa'ei dehu avid, hada hu dichtiv, (mvs g') ki lo ya'aseh 'he elohim davar ki im galah sodo el avadav hannevi'im

Translations & Notes

החץ הזה של העוף, וזה של הילדים, הכל דבר אחד הם. שגם הילדים בפסוקים שלהם אמרו, שמצרים, קו השמאל המאיר ממעלה למטה, עתיד להיות שממה ועתיד להיאבד. והכל נבואה עליונה היא, שניתנה לעופות ולילדים. ורצה הקב"ה להראות אותנו סתרים העליונים שהוא עושה, שְלחם אלינו, כמ"ש, כי לא יעשה ה' אלקים דבר, כי אם גָלה סודו אל עבדיו הנביאים .

84

 84 וַעֲדִיפִים חֲכָמִים מִנְּבִיאִים בְּכָל זְמַן, שֶׁהֲרֵי עַל הַנְּבִיאִים לִפְעָמִים שׁוֹרָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וְלִפְעָמִים לֹא, וּמֵהַחֲכָמִים לֹא זָזָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ אֲפִלּוּ רֶגַע אֶחָד [קָטָן], שֶׁיּוֹדְעִים מַה שֶּׁלְּמַעְלָה וּלְמַטָּה, וְלֹא רָצוּ לְגַלּוֹת. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי [יְהוּדָה], הַכֹּל זֶה חָכְמָה, וְחָכְמַת רַבִּי אֶלְעָזָר יְתֵרָה מִכֻּלָּם. רַבִּי אַבָּא אָמַר, אִלְמָלֵא לֹא הָיוּ חֲכָמִים, לֹא הָיוּ יוֹדְעִים בְּנֵי אָדָם מַהִי תּוֹרָה וּמָה הַמִּצְווֹת שֶׁל רִבּוֹן הָעוֹלָם, בְּלִי הֶבְדֵּל בֵּין רוּחַ בְּנֵי אָדָם לְרוּחַ הַבְּהֵמָה.

 84 וְחַכִּימֵי עֲדִיפֵי מִנְּבִיאֵי בְּכָל זְמָן, דְּהָא לִנְבִיאֵי לְזִמְנִין שָרַת עָלַיְיהוּ רוּחַ קוּדְשָׁא, וּלְזִמְנִין לָא, וְחַכִּימִין לָא אַעְדֵּי מִנְּהוֹן רוּחַ קוּדְשָׁא אֲפִילוּ רִגְעָא חֲדָא, (זעיר) דְּיַדְעִין מַה דִּי לְעֵילָּא וְתַתָּא, וְלָא בָּעוּ לְגַלָּאָה. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי (יהודה) כֹּלָּא חָכְמְתָא, וְחָכְמְתָא דר' אֶלְעָזָר יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ. רִבִּי אַבָּא אָמַר, אִלְמָלֵא לָא הֲווֹ חַכִּימִין, לָא הֲווֹ יַדְּעִין בְּנֵי נָשָׁא, מַהוּ אוֹרַיְיתָא, וּמַה פִּקּוּדוֹי דְּמָארֵי עָלְמָא, וְלָא אִתְפָּרְשָׁא רוּחָא דִּבְנֵי נָשָׁא, מֵרוּחָא דִּבְעִירָא.

va'adifim chachamim minnevi'im bechal zeman, sheharei al hannevi'im lif'amim shorah ruach hakkodesh velif'amim lo, umehachachamim lo zazah ruach hakkodesh afillu rega echad [katan], sheiode'im mah shellema'lah ulemattah, velo ratzu legallot. amar rabi yosei [yehudah], hakol zeh chachemah, vechachemat rabi el'azar yeterah mikullam. rabi aba amar, ilmale lo ha'u chachamim, lo ha'u yode'im benei adam mahi torah umah hammitzvot shel ribon ha'olam, beli hevdel bein ruach benei adam leruach habehemah

vechakimei adifei minnevi'ei bechal zeman, deha linvi'ei lezimnin sharat alayeyhu ruach kudesha, ulezimnin la, vechakimin la a'dei minnehon ruach kudesha afilu rig'a chada, (z'yr) deyad'in mah di le'eilla vetatta, vela ba'u legalla'ah. amar ribi yosei (yhvdh) kolla chachemeta, vechachemeta dr' el'azar yattir mikullehu. ribi aba amar, ilmale la havo chakimin, la havo yade'in benei nasha, mahu orayeyta, umah pikkudoy dema'rei alema, vela itparesha rucha divnei nasha, merucha div'ira

Translations & Notes

חכמים, חשובים יותר מנביאים בכל זמן. כי נביאים, פעמים שׁורה עליהם רוח הקודש ופעמים לא. וחכמים לא הוסר מהם רוח הקודש אף רגע אחד, והם יודעים מה למעלה ולמטה, ואינם צריכים לגלות. הכל הוא חכמה, וחכמת רבי אלעזר עולה על כולם. אם לא חכמים, לא ידעו אנשים תורה מה היא, ומה הן המצוות של ריבון העולם, ולא היה הפרש מרוחו של האדם אל רוח הבהמה .