84

 84 וַעֲדִיפִים חֲכָמִים מִנְּבִיאִים בְּכָל זְמַן, שֶׁהֲרֵי עַל הַנְּבִיאִים לִפְעָמִים שׁוֹרָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וְלִפְעָמִים לֹא, וּמֵהַחֲכָמִים לֹא זָזָה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ אֲפִלּוּ רֶגַע אֶחָד [קָטָן], שֶׁיּוֹדְעִים מַה שֶּׁלְּמַעְלָה וּלְמַטָּה, וְלֹא רָצוּ לְגַלּוֹת. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי [יְהוּדָה], הַכֹּל זֶה חָכְמָה, וְחָכְמַת רַבִּי אֶלְעָזָר יְתֵרָה מִכֻּלָּם. רַבִּי אַבָּא אָמַר, אִלְמָלֵא לֹא הָיוּ חֲכָמִים, לֹא הָיוּ יוֹדְעִים בְּנֵי אָדָם מַהִי תּוֹרָה וּמָה הַמִּצְווֹת שֶׁל רִבּוֹן הָעוֹלָם, בְּלִי הֶבְדֵּל בֵּין רוּחַ בְּנֵי אָדָם לְרוּחַ הַבְּהֵמָה.

 84 וְחַכִּימֵי עֲדִיפֵי מִנְּבִיאֵי בְּכָל זְמָן, דְּהָא לִנְבִיאֵי לְזִמְנִין שָרַת עָלַיְיהוּ רוּחַ קוּדְשָׁא, וּלְזִמְנִין לָא, וְחַכִּימִין לָא אַעְדֵּי מִנְּהוֹן רוּחַ קוּדְשָׁא אֲפִילוּ רִגְעָא חֲדָא, (זעיר) דְּיַדְעִין מַה דִּי לְעֵילָּא וְתַתָּא, וְלָא בָּעוּ לְגַלָּאָה. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי (יהודה) כֹּלָּא חָכְמְתָא, וְחָכְמְתָא דר' אֶלְעָזָר יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ. רִבִּי אַבָּא אָמַר, אִלְמָלֵא לָא הֲווֹ חַכִּימִין, לָא הֲווֹ יַדְּעִין בְּנֵי נָשָׁא, מַהוּ אוֹרַיְיתָא, וּמַה פִּקּוּדוֹי דְּמָארֵי עָלְמָא, וְלָא אִתְפָּרְשָׁא רוּחָא דִּבְנֵי נָשָׁא, מֵרוּחָא דִּבְעִירָא.

va'adifim chachamim minnevi'im bechal zeman, sheharei al hannevi'im lif'amim shorah ruach hakkodesh velif'amim lo, umehachachamim lo zazah ruach hakkodesh afillu rega echad [katan], sheiode'im mah shellema'lah ulemattah, velo ratzu legallot. amar rabi yosei [yehudah], hakol zeh chachemah, vechachemat rabi el'azar yeterah mikullam. rabi aba amar, ilmale lo ha'u chachamim, lo ha'u yode'im benei adam mahi torah umah hammitzvot shel ribon ha'olam, beli hevdel bein ruach benei adam leruach habehemah

vechakimei adifei minnevi'ei bechal zeman, deha linvi'ei lezimnin sharat alayeyhu ruach kudesha, ulezimnin la, vechakimin la a'dei minnehon ruach kudesha afilu rig'a chada, (z'yr) deyad'in mah di le'eilla vetatta, vela ba'u legalla'ah. amar ribi yosei (yhvdh) kolla chachemeta, vechachemeta dr' el'azar yattir mikullehu. ribi aba amar, ilmale la havo chakimin, la havo yade'in benei nasha, mahu orayeyta, umah pikkudoy dema'rei alema, vela itparesha rucha divnei nasha, merucha div'ira

Translations & Notes

חכמים, חשובים יותר מנביאים בכל זמן. כי נביאים, פעמים שׁורה עליהם רוח הקודש ופעמים לא. וחכמים לא הוסר מהם רוח הקודש אף רגע אחד, והם יודעים מה למעלה ולמטה, ואינם צריכים לגלות. הכל הוא חכמה, וחכמת רבי אלעזר עולה על כולם. אם לא חכמים, לא ידעו אנשים תורה מה היא, ומה הן המצוות של ריבון העולם, ולא היה הפרש מרוחו של האדם אל רוח הבהמה .

85

 85 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, כְּשֶׁמֵּבִיא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דִּין עַל הָעָם, בָּרִאשׁוֹנָה הוּא עוֹשֶׂה דִין בְּאוֹתוֹ הַמְמֻנֶּה עֲלֵיהֶם לְמַעְלָה, שֶׁכָּתוּב (ישעיה כד) יִפְקֹד ה' עַל צְבָא הַמָּרוֹם בַּמָּרוֹם וְעַל מַלְכֵי הָאֲדָמָה עַל הָאֲדָמָה.

 85 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, כַּד אַיְיתֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דִּינָא עַל עַמָּא, בְּקַדְמִיתָא עָבִיד דִּינָא, בְּהַהוּא מְמָנָא דְּמְמָנָא עָלַיְיהוּ לְעֵילָּא, דִּכְתִּיב, (ישעיה כ''ד) יִפְקוֹד ה' עַל צְבָא הַמָּרוֹם בַּמָּרוֹם וְעַל מַלְכֵי הָאֲדָמָה עַל הָאֲדָמָה.

amar rabi yitzchak, keshemmevi hakkadosh baruch hu din al ha'am, bari'shonah hu oseh din be'oto hamemunneh aleihem lema'lah, shekatuv (ysh'yh chd) yifkod 'he al tzeva hammarom bammarom ve'al malchei ha'adamah al ha'adamah

amar ribi yitzchak, kad ayeytei kudesha berich hu dina al amma, bekadmita avid dina, behahu memana dememana alayeyhu le'eilla, dichttiv, (ysh'yh ch''d) yifkod 'he al tzeva hammarom bammarom ve'al malchei ha'adamah al ha'adamah

Translations & Notes

כשמביא הקב"ה דין על עם, מתחילה עושה דין בממונה, הממונה עליהם למעלה. שכתוב, יפקוד ה' על צבא המרום במרום, ועל מלכי האדמה על האדמה. תחילה בצבא המרום, על מלאך הממונה, ואח"כ על מלכי האדמה .

86

 86 בְּאֵיזֶה דִין נִדּוֹן אוֹתוֹ הַמְמֻנֶּה שֶׁלְּמַעְלָה? מַעֲבִירִים אוֹתוֹ בְּאוֹתוֹ נְהַר דִּינוּר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא, וְאָז מַעֲבִירִים אֶת אוֹתוֹ שִׁלְטוֹן שֶׁלּוֹ, וּמִיָּד מַכְרִיזִים עָלָיו בָּרָקִיעַ: שִׁלְטוֹנוֹ שֶׁל הַמְמֻנֶּה פְּלוֹנִי הָעֳבַר מִמֶּנּוּ. עַד שֶׁמַּגִּיעַ אוֹתוֹ קוֹל לְכָל אוֹתָם הָרְקִיעִים, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְאוֹתָם שֶׁשּׁוֹלְטִים בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְיוֹצֵא קוֹל וּמַכְרִיז בְּכָל הָעוֹלָם, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לָעוֹפוֹת וְלַתִּינוֹקוֹת וּלְאוֹתָם הַטִּפְּשִׁים שֶׁל בְּנֵי אָדָם שֶׁאֵין בָּהֶם דֵּעָה.

 86 בְּמַאי דִּינָא אִתְּדָּן הַהוּא מְמָנָא דִּלְעֵילָּא. אַעְבְּרוּ לֵיהּ בְּהַהוּא נְהַר דִּינוּר דְּנָגִיד וְנָפִיק, וּכְדֵין אַעְדִּיוּ הַהוּא שׁוּלְטָנוּתָא דִּילֵיהּ, וּמִיַּד מַכְרִיזֵי עָלֵיהּ בִּרְקִיעָא, שׁוּלְטָנוּתָא דִּמְמָנָא פְּלַנְיָא אַעְדִּיוּ מִנֵּיהּ (דף ז' ע''א) עַד דְּמָטֵי הַהוּא קַלָּא בְּכָל אִינּוּן רְקִיעִין עַד דְּמָטֵי בְּאִינוּן דְּשַׁלְטִין בְּהַאי עָלְמָא, וְנָפִיק קָלָא וְאַכְרִיז בְּכָל עָלְמָא, עַד דְּמָטֵי לְעוֹפֵי וְלִינוֹקֵי, וּלְאִינוּן טִפְּשִׁין דִּבְנֵי נָשָׁא דְּלָא יַדְעִין.

be'eizeh din nidon oto hamemunneh shellema'lah? ma'avirim oto be'oto nehar dinur sheshofea veyotze, ve'az ma'avirim et oto shilton shello, umiad machrizim alav barakia: shiltono shel hamemunneh peloni ha'ovar mimmennu. ad shemmagia oto kol lechal otam hareki'im, ad shemmagia le'otam shesholetim ba'olam hazzeh, veyotze kol umachriz bechal ha'olam, ad shemmagia la'ofot velattinokot ule'otam hattipeshim shel benei adam she'ein bahem de'ah

bema'y dina ittedan hahu memana dil'eilla. a'beru leih behahu nehar dinur denagid venafik, uchedein a'diu hahu shuletanuta dileih, umiad machrizei aleih birki'a, shuletanuta dimemana pelanya a'diu minneih (df z' '') ad dematei hahu kalla bechal innun reki'in ad dematei be'inun deshaltin beha'y alema, venafik kala ve'achriz bechal alema, ad dematei le'ofei velinokei, ule'inun tipeshin divnei nasha dela yad'in

Translations & Notes

באיזה דין נידון הממונה שלמעלה? מעבירים אותו בנהר דינור, הנמשך ויוצא מלפני ה', ואז הוסרה ממשלתו. ומיד מכריזים עליו ברקיע, הממשלה של פלוני הממונה, הוסרה ממנו, עד שמגיע קול ההוא בכל הרקיעים, ועד שמגיע לאלו המושלים בעולם הזה, התלויים באותו הממונה. ויוצא הקול ומכריז בכל העולם, עד שמגיע לעופות ולילדים, ולאלו הכסילים שבבני אדם, שאינם יודעים מה שאומרים .