315 דָּוִד הַמֶּלֶךְ אָמַר שִׁיר הַמַּעֲלוֹת. שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ אָמַר שִׁיר הַשִּׁירִים, שִׁיר מֵאוֹתָם מְנַגְּנִים. מַה בֵּין זֶה לָזֶה, שֶׁהֲרֵי נִשְׁמָע שֶׁהַכֹּל אֶחָד? אֶלָּא וַדַּאי שֶׁהַכֹּל אֶחָד, אֲבָל בִּימֵי דָוִד הַמֶּלֶךְ לֹא הָיוּ כָּל אוֹתָם מְנַגְּנִים מְתֻקָּנִים בִּמְקוֹמָם לְנַגֵּן כָּרָאוּי, וּבֵית הַמִּקְדָּשׁ לֹא נִבְנָה, וְלָכֵן לֹא הִתְתַּקְּנוּ לְמַעְלָה בִּמְקוֹמָם. שֶׁהֶרֵי כְּמוֹ שֶׁיֵּשׁ תִּקּוּנֵי מִשְׁמָרוֹת בָּאָרֶץ, אַף כָּךְ בָּרָקִיעַ, וְעוֹמְדִים אֵלֶּה כְּנֶגֶד אֵלֶּה.

 315 (דף קמ''ג ע''ב) דָּוִד מַלְכָּא אָמַר שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, שְׁלמֹה מַלְכָּא אָמַר שִׁיר הַשִּׁירִים, שִׁיר מֵאִינּוּן מְנַגְּנִין. מָה בֵּין הַאי לְהַאי, דְּהָא אִשְׁתְּמַע דְּכֹלָּא חַד. אֶלָּא וַדַּאי כֹּלָּא חַד, אֲבָל בְּיוֹמֵי דְּדָוִד מַלְכָּא, לָא הֲווֹ כָּל אִינּוּן מְנַגְּנִין מְתַּתְקְנָן בְּדוּכְתַּיְיהוּ, לְנַגְּנָא כְּדְקָא יֵאוֹת, וּבֵי מַקְדְּשָׁא לָא אִתְבְּנֵי, וּבְּגִין כָּךְ לָא אִתְתָּקָנוּ לְעֵילָּא בְּדוּכְתַּיְיהוּ. דְּהָא כְּמָה דְּאִית תִּקּוּנִי דְּמִשְׁמָרוֹת בְּאַרְעָא, אוּף הָכִי בִּרְקִיעָא, וְקַיְימִין אִלֵּין לָקֳבֵל אִלֵּין.

david hammelech amar shir hamma'alot. shelomoh hammelech amar shir hashirim, shir me'otam menagenim. mah bein zeh lazeh, sheharei nishma shehakol echad? ella vada'y shehakol echad, aval bimei david hammelech lo ha'u kal otam menagenim metukkanim bimkomam lenagen kara'uy, uveit hammikdash lo nivnah, velachen lo hitettakkenu lema'lah bimkomam. sheherei kemo sheiesh tikkunei mishmarot ba'aretz, af kach barakia, ve'omedim elleh keneged elleh

(df km''g ''v) david malka amar shir hamma'alot, shelmoh malka amar shir hashirim, shir me'innun menagenin. mah bein ha'y leha'y, deha ishttema decholla chad. ella vada'y kolla chad, aval beyomei dedavid malka, la havo kal innun menagenin mettatkenan beduchettayeyhu, lenagena kedeka ye'ot, uvei makdesha la itbenei, ubegin kach la itettakanu le'eilla beduchettayeyhu. deha kemah de'it tikkuni demishmarot be'ar'a, uf hachi birki'a, vekayeymin illein lakovel illein

Translations & Notes

דוד המלך אמר, שיר המעלות. שלמה המלך אמר, שיר השירים. מה בין זה לזה, האם משמע שהכול אחד? אלא ודאי הכול אחד, אבל בימי דוד המלך לא היו כל אלו המנגנים מתוקנים במקומם לנגן כראוי, שביהמ"ק עוד לא נבנה, וע"כ לא ניתקנו למעלה במקומם. כי כמו שיש תיקוני משמרות בארץ, כן יש ברקיע. ועומדים אלו כנגד אלו. והמשמרות למטה עוד לא ניתקנו כראוי, כי לא נבנה ביהמ"ק.

 316 וּבַיּוֹם שֶׁנִּבְנָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִתְקְנוּ כֻלָּם בִּמְקוֹמָם, וְהַנֵּר שֶׁלֹּא מֵאִיר הִתְחִיל לְהָאִיר. וְשִׁירָה זוֹ נִתְקְנָה לַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן, הַמֶּלֶךְ שֶׁהַשָּׁלוֹם שֶׁלּוֹ. וְהַתִּשְׁבַּחַת הַזּוֹ הִיא מְעֻלָּה מִכָּל הַתִּשְׁבָּחוֹת הָרִאשׁוֹנוֹת. הַיּוֹם שֶׁהִתְגַּלְּתָה תִשְׁבַּחַת זוֹ (בָּעוֹלָם) בָּאָרֶץ, בְּאוֹתוֹ יוֹם נִמְצְאָה שְׁלֵמוּת בַּכֹּל, וְלָכֵן הוּא קֹדֶשׁ קָדָשִׁים.

 316 וּבְיוֹמָא דְּאִתְבְּנִי בֵּי מַקְדְּשָׁא, אִתְתָּקָנוּ כֻּלְּהוּ בְּדוּכְתַּיְיהוּ, וְשַׁרְגָּא דְּלָא נַהֲרָא שָׁרִיאַת לְאַנְהָרָא. וְשִׁירָתָא דָּא אִתְתַּקְנַת לְגַבֵּי מַלְכָּא עִלָּאָה, מַלְכָּא דִּשְׁלָמָא דִּילֵיהּ. וְתוּשְׁבְּחָא דָּא אִיהִי מְעַלְּיָא, מִכָּל תּוּשְׁבְּחָן קַדְמָאֵי. יוֹמָא דְּאִתְגְלֵי תּוּשְׁבַּחְתָּא דָּא (בעלמא) בְּאַרְעָא, הַהוּא יוֹמָא אִשְׁתְּכַח שְׁלִימוּ בְּכֹלָּא, וְעַל דָּא אִיהוּ קֹדֶשׁ קֳדָשִׁים.

uvayom shennivnah beit hammikdash nitkenu chullam bimkomam, vehanner shello me'ir hitchil leha'ir. veshirah zo nitkenah lammelech ha'elyon, hammelech shehashalom shello. vehattishbachat hazzo hi me'ullah mikal hattishbachot hari'shonot. hayom shehitgalletah tishbachat zo (ba'olam) ba'aretz, be'oto yom nimtze'ah shelemut bakol, velachen hu kodesh kadashim

uveyoma de'itbeni bei makdesha, itettakanu kullehu beduchettayeyhu, vesharga dela nahara shari'at le'anhara. veshirata da itettaknat legabei malka illa'ah, malka dishlama dileih. vetushebecha da ihi me'alleya, mikal tushebechan kadma'ei. yoma de'itgelei tushebachtta da (v'lm) be'ar'a, hahu yoma ishttechach shelimu becholla, ve'al da ihu kodesh kodashim

Translations & Notes

וביום שנבנה ביהמ"ק, ניתקנו על מקומם המשמרות, והנר, המלכות, שלא האיר התחיל להאיר, ושירה של שה"ש ניתקנה למלך העליון, מלך שהשלום שלו, ז"א. ושבח הזה נעלה מכל השבחים הראשונים. היום שנגלה שבח הזה בארץ, יום ההוא נמצא שלם בכל, וע"כ שה"ש היא קודש קודשים.

 317 בַּסֵּפֶר שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן הָיָה כָּתוּב בּוֹ, בַּיּוֹם שֶׁיּוּקַם הַמִּשְׁכָּן (שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ) יְעוֹרְרוּ הָאָבוֹת שִׁירָה מַעְלָה וּמַטָּה. וּמִשּׁוּם כָּךְ מָצָאנוּ שִׁין מֵאוֹתִיּוֹת גְּדוֹלוֹת. וְאֵלֶּה הֵם שֶׁעוֹרְרוּ, לֹא שֶׁהֵם מְנַגְּנִים, אֶלָּא שֶׁהֵם מְעוֹרְרִים אֶל מַעְלָה. (כִּבְיָכוֹל) שִׁיר שֶׁל אוֹתָם גְּדוֹלִים שֶׁמְּמֻנִּים עַל כָּל הָעוֹלָמוֹת.

 317 בְּסִפְרָא דְּאָדָם קַדְמָאָה, הֲוָה כְּתִיב בֵּיהּ. בְּיוֹמָא דְיִתְקָם בֵּי מַקְדְּשָׁא (ד''א דיתבני בי מקדשא') יִתְּעֲרוּן אֲבָהָן שִׁירָתָא, עֵילָּא וְתַתָּא. וּבְגִין כַּךְ אַשְׁכַּחְנָא שִׁין מֵאַתְוָון רַבְרְבָן. וְאִלֵּין אִינּוּן דְּקָא אַתְּעָרוּ, לָאו דְּאִינּוּן מְנַגְּנָן, אֶלָּא דְּאִינּוּן מִתְעָרֵי לְגַבֵּי עֵילָא. (ד''א ל''ג כביכול) שִׁיר דְּאִינּוּן שִׁירִין רַבְרְבָן, דִּמְמָנָן עַל עָלְמִין כֻּלְּהוּ.

bassefer shel adam hari'shon hayah katuv bo, bayom sheiukam hammishkan (sheiibaneh beit hammikdash) ye'oreru ha'avot shirah ma'lah umattah. umishum kach matza'nu shin me'otiot gedolot. ve'elleh hem she'oreru, lo shehem menagenim, ella shehem me'orerim el ma'lah. (kivyachol) shir shel otam gedolim shemmemunnim al kal ha'olamot

besifra de'adam kadma'ah, havah ketiv beih. beyoma deyitkam bei makdesha (d'' dytvny vy mkdsh') yitte'arun avahan shirata, eilla vetatta. uvegin kach ashkachna shin me'atvavn ravrevan. ve'illein innun deka atte'aru, la'v de'innun menagenan, ella de'innun mit'arei legabei eila. (d'' l''g chvychvl) shir de'innun shirin ravrevan, dimemanan al alemin kullehu

Translations & Notes

בספרו של אדה"ר היה כתוב, ביום שייבנה ביהמ"ק, יעוררו האבות שירה למעלה ולמטה. ומשום זה אנו מוצאים ש' מאותיות גדולות בשיר השירים, שג' ענפים שלה מורים על ג' אבות. ואלו האבות הם שמעוררים השיר, לא שהם מנגנים, כי רק המלכות היא מנגנת, אלא שהם מעוררים כלפי מעלה השיר של אלו שירים הגדולים הממונים על העולמות כולם, שיר של הבינה.